Página 1
FSE73407P Návod na používanie Umývačka Manual de instrucciones Lavavajillas USER MANUAL...
Página 2
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............30 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
Página 3
SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
Página 4
Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v penziónoch na farme a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
Página 5
SLOVENSKY • Spotrebič nainštalujte na bezpečné a požiadajte o výmenu prívodnej hadice vhodné miesto, ktoré spĺňa na vodu. požiadavky na inštaláciu. • Ochranný systém proti škodám • Z bezpečnostných dôvodov spotrebič spôsobeným vodou nefunguje bez nepoužívajte, ak nie je správne elektr.
Página 6
3.1 Zabudovanie www.youtube.com/electrolux 3.2 Bezpečnostné kryty www.youtube.com/aeg Ak nie je nainštalovaný nábytkový panel, How to install your AEG/Electrolux dvierka spotrebiča otvárajte opatrne, aby 45 cm dishwasher ste predišli riziku poranenia. Po inštalácii skontrolujte, či sú plastové kryty zaistené na svojom mieste.
Página 7
SLOVENSKY môže mať vplyv na funkčnosť spotrebiča a môže spôsobiť zranenie. Ak je plastový kryt poškodený, obráťte sa na autorizované servisné stredisko, ktoré ho vymení za nový. 5 mm 4. OPIS VÝROBKU Horné sprchovacie ramená Kôš na príbor Dolné sprchovacie rameno Dolný...
Página 8
5. OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo Zap/Vyp / tlačidlo Tlačidlo voliteľných funkcií (EXTRAS) resetovania Tlačidlo na voľbu programu AUTO Tlačidlo Odložený štart Sense Displej MY TIME výberový pásik programu 5.1 Displej 5.2 ECOMETER ECOMETER indikuje, ako výber programu ovplyvňuje spotrebu energie a vody.
Página 9
SLOVENSKY 6. VÝBER PROGRAMU 6.1 MY TIME Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo riadu v košoch. Upravuje Výberový pásik MY TIME umožňuje teplotu a množstvo vody, ako aj trvanie zvoliť vhodný umývací cyklus na základe programu. trvania programu. 6.3 EXTRAS Výber programu môžete upraviť...
Página 10
6.4 Prehľad programov Program Náplň umý‐ Stupeň zne‐ Fázy programu EXTRAS vačky riadu čistenia Quick Keramický Čerstvé • Umývanie riadu 50 °C • ExtraPower riad, príbor • Priebežné oplachova‐ • GlassCare • Záverečné opláchnu‐ tie 45 °C • AirDry Keramický...
Página 11
SLOVENSKY Program Náplň umý‐ Stupeň zne‐ Fázy programu EXTRAS vačky riadu čistenia AUTO Porcelán, Všetky • Predumytie Neuvádza sa Sense príbor, hr‐ • Umývanie riadu 50 - nce, panvice 60 °C • Priebežné oplachova‐ • Záverečné opláchnu‐ tie 60 °C •...
Página 12
7. ZÁKLADNÉ NASTAVENIA Spotrebič môžete nakonfigurovať zmenou základných nastavení podľa vlastných potrieb. Číslo Nastavenia Hodnoty Popis Tvrdosť vody 1L – 10L (pô‐ Upravte úroveň zmäkčovača vody podľa vodné nastave‐ tvrdosti vody vo vašej oblasti. nie: 5L) Úroveň leštidla 0A – 8A (pôvod‐...
Página 13
SLOVENSKY Použite Predchádzajúci a Ďalší na • Hodnota aktuálneho nastavenia prepínanie medzi základnými bliká. nastaveniami a zmenu ich hodnoty. 3. Stlačením Predchádzajúci alebo Ďalší zmeňte hodnotu. Použite OK na vstup do základného 4. Stlačením OK potvrďte nastavenie. nastavenia a potvrdenie zmeny jeho •...
Página 15
SLOVENSKY Všetky hodnoty spotreby uvedené v tejto časti sú určené v súlade s aktuálne platným štandardom v laboratórnych podmienkach s tvrdosťou vody 2,5 mmol/l (zmäkčovač vody: úroveň 3) podľa nariadenia: 2019/2022 . Tlak a teplota vody ako aj kolísanie napätia v elektrickej sieti môžu tieto hodnoty zmeniť.
Página 16
Keď je deaktivovaný výber posledného • Trvanie programu, keď začne programu, predvoleným programom je program. ECO. • 0:00 a CLEAN po skončení programu. 7.8 TimeBeam • DELAY a trvanie odpočítavania, keď začne posunutý štart. • Kód alarmu v prípade poruchy spotrebiča.
Página 17
SLOVENSKY UPOZORNENIE! Tento priečinok (C) je určený len na leštidlo. Nenapĺňajte ho umývacím prostriedkom. UPOZORNENIE! Používajte výhradne leštidlo špeciálne určené pre 6. Otočte viečko zásobníka soli a umývačky riadu. zavrite zásobník soli. 1. Stlačením uvoľňovacieho prvku (A) UPOZORNENIE! otvoríte veko (B). Pri napĺňaní...
Página 18
9.1 Používanie čistiaceho • Svetelný ukazovateľ zvoleného programu svieti. prostriedku • ECOMETER indikuje úroveň spotreby energie a vody. • Na displeji sa zobrazí trvanie programu. 2. V prípade potreby zapnite príslušnú funkciu EXTRAS. 3. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.
Página 19
SLOVENSKY 2. Zatvorte dvierka spotrebiča a Pred spustením nového program sa spustí. programu skontrolujte, či sa Spotrebič rozpozná typ náplne a nastaví v dávkovači umývacieho vhodný umývací cyklus. Počas tohto prostriedku nachádza cyklu sa niekoľkokrát aktivujú senzory a umývací prostriedok. program sa môže predĺžiť...
Página 20
• Umývacie tablety sa pri krátkych neprepĺňajte koše. programoch nerozpustia úplne. Ak sa • Riad ručne neoplachujte. Zvyšuje to chcete vyhnúť zvyškom umývacích spotrebu vody a energie. Keď je to tabliet na kuchynskom riade, potrebné, zvoľte program s fázou...
Página 21
SLOVENSKY 10.4 Pred spustením • V spotrebiči neumývajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu programu (špongie, handričky). • Duté predmety (šálky, poháre a Pred spustením zvoleného programu sa panvice) umiestnite otvorom smerom uistite, že: nadol. • Filtre sú čisté a správne •...
Página 22
11.5 Čistenie filtrov Blikajú ukazovatele . Na displeji sa zobrazí trvanie programu. Filtračný systém sa skladá z 3 častí. 3. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí. Po skončení programu zhasne ukazovateľ 11.2 Čistenie vnútra • Vnútro spotrebiča vyčistite mäkkou vlhkou handričkou.
Página 23
SLOVENSKY UPOZORNENIE! Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič. 11.6 Čistenie dolného sprchovacieho ramena Dolné sprchovacie rameno vám odporúčame pravidelne čistiť, aby nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami. Upchaté otvory môžu spôsobiť neuspokojivé výsledky umývania. 5. Uistite sa, či nie sú na odpadovej 1.
Página 24
3. Sprchovacie rameno umyte pod tečúcou vodou. Z otvorov odstráňte čiastočky nečistôt pomocou predmetu s tenkým hrotom, napr. špáradla. 11.7 Čistenie horných sprchovacích ramien Horné sprchovacie ramená vám odporúčame pravidelne čistiť, aby nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami. Upchaté otvory môžu spôsobiť...
Página 25
SLOVENSKY 12. RIEŠENIE PROBLÉMOV aby ste kontaktovali autorizované VAROVANIE! servisné stredisko. Nesprávna oprava V tabuľke nižšie si pozrite informácie spotrebiča môže o možných problémoch. predstavovať nebezpečenstvo pre Pri niektorých poruchách sa na displeji používateľa. Všetky opravy zobrazí výstražný kód. musí vykonať kvalifikovaný personál.
Página 26
Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie Zlyhanie umývacieho alebo • Spotrebič vypnite a znova zapnite. vypúšťacieho čerpadla. Na displeji sa zobrazuje symbol i51 - i59 alebo i5A - i5F. Teplota vody vnútri spotrebi‐ • Skontrolujte, či teplota privádzanej vody neprekročila ča je príliš...
Página 27
SLOVENSKY Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie Štrkotavé alebo klepotavé • Riad nie je správne vložený v košoch. Pozrite si leták zvuky z vnútra spotrebiča. o vkladaní riadu. • Zabezpečte, aby sa mohli sprchovacie ramená voľne otáčať. Spotrebič spustí istič/preru‐ •...
Página 28
Problém Možná príčina a riešenie Neuspokojivé výsledky suše‐ • Riad ste nechali príliš dlho vnútri zatvoreného spotre‐ nia. biča. Aktivujte voliteľnú funkciu AirDry na nastavenie automatického otvorenia dvierok a zlepšenie výsled‐ kov sušenia. • Nedostatok leštidla alebo jeho nedostatočné dávkova‐...
Página 29
SLOVENSKY Problém Možná príčina a riešenie Nánosy vodného kameňa na • Nízka úroveň dávkovania soli, skontrolujte ukazovateľ riade, v nádrži a na vnútornej doplnenia. strane dvierok. • Viečko zásobníka na soľ nie je upevnené. • Voda z vodovodu je tvrdá. Pozri časť „Zmäkčovač vody”.
Página 30
13.1 Odkaz na databázu EU V EU EPREL databáze môžete nájsť informácie ohľadom výkonu výrobku EPREL pomocou odkazu https:// eprel.ec.europa.eu a názvu modelu a Čiarový kód na štítku energetických čísla výrobku, ktoré nájdete na typovom parametrov dodanom so spotrebičom štítku spotrebiča.
Página 31
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............59 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
Página 32
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 33
ESPAÑOL Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato.
Página 34
• Instale el aparato en un lugar seguro • Si la manguera de entrada de agua y adecuado que cumpla los requisitos está dañada, cierre la llave de agua y de instalación. quite inmediatamente el enchufe de la • No utilice el aparato antes de toma de corriente.
Página 35
Para disponer de información detallada How to install your AEG/Electrolux 45 cm dishwasher sobre la instalación, consulte las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Válido solo para Alemania: Antes de la instalación, consulte el capítulo...
Página 36
820-900 818-898 3.2 Tapones de seguridad Si el panel del mueble no está instalado, abra la puerta del aparato con cuidado para evitar el riesgo de lesiones. Después de la instalación, asegúrese de que las cubiertas de plástico estén bloqueadas en su posición.
Página 37
ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazos aspersores intermedios Cesto de cubiertos Brazo aspersor inferior Cesto inferior Filtros Cesto superior Placa de características técnicas El gráfico es una descripción general. Para obtener más Depósito de sal información, consulte otros Ventilación capítulos o documentos Dosificador de abrillantador proporcionados con el Dosificador de detergente...
Página 38
5.1 Pantalla El ECOMETER indica cómo influye la selección del programa en el consumo de energía y agua. Cuantas más barras estén encendidas, menor será el consumo. indica la selección de programa más respetuosa con el medio ambiente para una carga de vajilla con suciedad normal.
Página 39
ESPAÑOL cestos. Ajusta la temperatura y la cantidad del agua además de la duración del programa. 6.3 EXTRAS Puede ajustar la selección de programas a sus necesidades activando EXTRAS. ExtraSilent A. Quick es el programa más corto (30min) adecuado para lavar una ExtraSilent permite reducir el ruido carga con suciedad reciente y ligera.
Página 40
Programa Carga del Grado de Fases del programa EXTRAS lavavajillas suciedad Vajilla, cu‐ Frescos, li‐ • Lavavajillas a 60 °C • ExtraPower bertería geramente • Aclarado intermedio • GlassCare secos • Aclarado final a 50 °C • AirDry 1h 30min Vajilla, cu‐...
Página 41
ESPAÑOL Agua (l) Energía (kWh) Duración (min) 1)2) Programa 2h 40min 0.948 0.628 AUTO Sense 0.952 Machine Care 0.440 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones, la canti‐ dad de platos y el grado de suciedad pueden alterar los valores. 2) Los valores de los programas distintos de ECO son solo indicativos.
Página 42
Número Ajustes Valores Descripción Proyectado en On (valor por Active o desactive TimeBeam. suelo defecto) 1) Para obtener más detalles, consulte la información proporcionada en este capítulo. Puede cambiar los ajustes básicos en el Utilice Ok para introducir el ajuste modo de ajuste.
Página 43
ESPAÑOL El aparato vuelve a la selección de La dureza del agua se mide en escalas programa. equivalentes. Los ajustes guardados son válidos hasta El descalcificador de agua debe que los vuelva a cambiar. ajustarse en función de la dureza del agua de su zona.
Página 44
Todos los valores de Nivel del descalci‐ Cantidad de agua consumo mencionados en ficador de agua esta sección se determinan en línea con la norma aplicable actualmente en condiciones de laboratorio con una dureza del agua de 2,5 mmol/l (descalcificador...
Página 45
ESPAÑOL El último programa que se completó antes de la desactivación del aparato se guarda. A continuación, se selecciona automáticamente después de activar el aparato. Cuando la última selección de programa está desactivada, el programa por defecto es ECO. 7.8 TimeBeam AirDry se activa automáticamente con todos los programas.
Página 46
De lo contrario, ajuste el nivel del descalcificador de agua. 2. Llene el depósito de sal. 3. Llene el dosificador de abrillantador. 4. Abra la llave de paso. 5. Inicie el programa Quick para eliminar los residuos del proceso de fabricación.
Página 47
ESPAÑOL 3. Limpie el abrillantador derramado 4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la con un paño absorbente para evitar tapa encaja en su sitio. que se forme demasiada espuma. 9. USO DIARIO 1. Abra la llave de paso. Para obtener más 2.
Página 48
El programa se pone en marcha cuando De forma predeterminada, termina la cuenta atrás. cada vez que inicie un programa debe activar las 9.6 Cancelación del inicio opciones. diferido mientras está en Si la última selección de curso la cuenta atrás programa está...
Página 49
ESPAÑOL La función se pone en marcha La función Auto Off apaga el aparato automáticamente: automáticamente. • Cuando el programa ha finalizado. Todos los botones están inactivos, • Tras 5 minutos si el programa no se excepto el botón de encendido/apagado. ha iniciado.
Página 50
Ajuste la • El programa es adecuado para el tipo cantidad de detergente en función de de carga y el grado de suciedad. la dureza del agua. Consulte las • Se utiliza la cantidad correcta de instrucciones del envase del detergente.
Página 51
ESPAÑOL 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.2 Limpieza del interior ADVERTENCIA! Antes de proceder con • Limpie el interior del aparato con un cualquier mantenimiento que paño suave humedecido. no sea realizar el programa • No utilice productos abrasivos, Machine Care, apague el estropajos abrasivos o duros, aparato y desconecte el utensilios afilados, productos...
Página 52
11.5 Limpieza de los filtros El sistema de filtro está hecho de 3 piezas. 5. Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del borde del sumidero. 6. Vuelva a colocar el filtro plano (A). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.
Página 53
ESPAÑOL PRECAUCIÓN! Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. 11.6 Limpieza del brazo aspersor inferior Recomendamos limpiar periódicamente el brazo aspersor inferior para que la suciedad no obstruya los orificios. Unos orificios obstruidos pueden provocar resultados de lavado insatisfactorios.
Página 54
4. Para instalar el brazo aspersor de nuevo, inserte el elemento de montaje en el brazo aspersor y fíjelo en el tubo girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj. Asegúrese de que el elemento de montaje encaje en su sitio.
Página 55
ESPAÑOL Problema y código de alar‐ Posible causa y solución El programa no se inicia. • Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada. • Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele dicho ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás. •...
Página 56
Problema y código de alar‐ Posible causa y solución El nivel de agua dentro del • Apague y encienda el aparato. aparato es demasiado alto. • Asegúrese de que los filtros están limpios. La pantalla muestra iF1. • Asegúrese de que la manguera de salida esté instalada a la altura correcta sobre el suelo.
Página 57
ESPAÑOL El PNC está en la placa de ADVERTENCIA! características, en la puerta del aparato. No recomendamos usar el También puede consultar el PNC en el aparato hasta que el panel de mandos. problema se haya Antes de consultar el PNC, asegúrese solucionado por completo.
Página 58
Problema Posible causa y solución Hay manchas y gotas de agua • La cantidad de abrillantador es insuficiente. Aumente en vasos y platos. la dosificación de abrillantador. • La calidad del abrillantador puede ser la causa. El interior del aparato está...
Página 59
ESPAÑOL Consulte otras posibles causas en "Antes del primer uso", "Uso diario" o "Consejos". 13. INFORMACIÓN TÉCNICA Dimensiones Ancho / alto / fondo (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Tensión (V) 220 - 240 Conexión eléctrica Frecuencia (Hz) Presión del suministro de Mín.