2
FR:
Ouvre le grand anneau doré et insère-le dans
1
1
le pendentif. Ferme-le bien. Passe la chainette
dorée dans l'anneau.
EN:
Open the large gold ring and insert the charm.
Close it securely. Thread the gold chain through
the ring.
DE:
Öffne den großen goldfarbenen Ring und fädele
ihn durch den Anhänger. Schließe ihn gut. Ziehe
das goldfarbene Kettchen durch den Ring.
NL:
Open de goudkleurige ring en haal hem door het hangertje.
Doe hem goed dicht. Haal het goudkleurige kettinkje door
de ring.
ES:
Abre la anilla dorada grande e introdúcela en el colgante.
Ciérrala bien. Pasa la cadenilla dorada por la anilla.
IT:
Apri l'anello dorato grande, inseriscilo nel ciondolo. e
chiudilo bene. Fai passare la catenina dorata all'interno
dell'anello.
FR:
A chaque extrémité de la chaine, ajoute un anneau adoré. Dans un des
2
2
anneaux, ajoute un fermoir crabe doré.
EN:
Attach a gold ring to each end of the chain. Attach a gold lobster claw clasp
to one of the rings.
DE:
Bringe an jedem Ende der Kette einen kleinen goldfarbenen Ring an. An
einem der Ringe befestigst du einen goldfarbenen Karabinerverschluss.
8