de acero de al menos 5 mm).
• La superficie de colocación del bastidor de fijación debe ser plana; de lo contrario, es posible que el bastidor se tuerza, lo que puede provocar
daños en el equipo.
• Si el equipo se monta en barandillas o columnas redondas o cuadradas, deberá utilizarse el bastidor de montaje de Kerbl, disponible como acces-
orio. (18820-1: bastidor de montaje para columnas redondas o cuadradas; 18820-1: bastidor de montaje para barandillas)
• El equipo debe conectarse a la pared a través de los cuatro orificios de fijación del bastidor de fijación.
• El material de fijación debe ser ajustado sobre la base por personal especializado.
• En caso de montaje sobre ladrillo o madera, se recomiendan barras roscadas continuas.
• Utilice un tamaño mínimo de rosca de M12.
• Asegure la conexión roscada para evitar que se suelte; para ello, utilice tuercas autoblocantes o adhesivos de rosca.
• Revise regularmente los elementos de fijación y, en caso necesario, vuelva a apretarlos.
• Monte el equipo únicamente con un dispositivo de elevación adecuado.
• ¡Observe las normativas vigentes en materia de prevención de accidentes!
Consejo
Fije el equipo a una pared de hormigón maciza y plana.
5.3.1 Altura de montaje
La altura de suspensión del equipo debe adaptarse a la altura media de la cruz (= Ø Withers height) de los animales. El borde superior del cepillo
vertical debe encontrarse a unos 15 cm por debajo de la altura media de la cruz del rebaño. ¡La altura de suspensión debe determinarse antes de
practicar los orificios de fijación!
Si en el rebaño existen grandes diferencias en la altura de la cruz (más de 20 cm), la altura de suspensión debería establecerse sobre la base de
los animales más grandes para evitar que los cepillos se desgasten rápidamente.
Figura 2: Altura de montaje
5.3.2 Pasos de montaje
1. Determine la altura de montaje (véase el apartado 5.3.1).
2. Monte el equipo a la altura que se haya determinado.
3. Después de montarse el equipo correctamente, deberá sustituirse el tornillo de cierre de los engranajes con el tornillo de purga incluido (Fig.
4.1 y Fig. 4.2).
4. Retire los tornillos de seguridad para el transporte (2 unidades) y consérvelos para un uso posterior (Fig. 5).
5. Monte la unidad de control sobre una base rígida y sin vibraciones.
6. En caso necesario, instale una protección contra mordeduras en el cable del motor.
7. Compruebe la distancia del sensor con respecto a la pletina de conmutación (Fig. 6).
8. Al levantar la corredera, compruebe la tensión previa de los resortes entre el bastidor de montaje y la corredera; en caso necesario, ajuste la
tensión previa de ambos resortes.
1070 mm
Ø
Withers
height
FLOOR
Abb.2
350 mm
FLOOR
General tolerances are not valid for basic dimensions of semi-finished parts!
The general tolerances are only valid and applicable on shown nominal sizes
and geometric sizes!
Break and debure sharp edges!
Figura 3: Esquema de orificios
Albert KERBL GmbH
Fon +49 (0)8086 - 933-100
Mail info@kerbl.com
STAT. REVISION NOTE
95
Ø
Withers
height
FINISHED SURFACE:
SCALE
ISO 5456-2 Projection
MATERIAL:
methode1
WEIGHT IN GRAMM
Felizenzell 9
D-84428 Buchbach
l
l
General tolerances
(WITHOUT FINISHED SURFACE):
Fax +49 (0)8086 - 933-500
l
ISO 2768 - mK
156693,915 g
www.kerbl.com
l
DATE
NAME
TITLE:
DRAW
22.6.2021
sreinthaler
Kuhkratzbürste - Zusammenbau Version 2
CHECK
Baugruppe / Assembly
NORM
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
ARTICLE NUMBER
PROJECT NUMBER
DWG NO.
KERBL:
KERBL:
26960
18820
700103
NAME Urspr.
DATE
Ab
1:50
DET. SCALE
BASE SIZE/SEMI-