English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-H70 Serial No. ______________________________...
Página 3
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
Página 4
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-H70 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Página 6
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive. For Windows users: 1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide”...
Identifying parts E ON/OFF (Power) button/Power lamp F Microphone G Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator H Lens (TransferJet™) mark J LCD screen (Playback) button L Hook for wrist strap (In-Camera Guide/Delete) button N MENU button O Control button Menu on: v/V/b/B/z Menu off: DISP/ Tracking focus P Speaker...
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately). – When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Ensure the notched corner faces correctly. Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Insert the battery pack.
To remove the memory card/battery pack Memory card: Push the memory card in once. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. Note • Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
Shooting still images/movies Shutter button Mode dial W: zoom out : Still image T: zoom in : Movie Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down.
Viewing images W: zoom out T: zoom in (Playback) Control button (Delete) Select images: B (next)/b (previous) Set: z Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button.
In-Camera Guide This camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. (In-Camera Guide) Press the / (In-Camera Guide) button. • When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select [In-Camera Guide]. Select a search method from [In-Camera Guide].
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Página 17
White Balance Adjust color tones of an image. Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Set to automatically detect shooting conditions in Scene Recognition Intelligent Auto mode.
Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen. AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital Shooting Settings Zoom/Auto Orientation/Red Eye Reduction/Blink Alert Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/ Demo Mode/Initialize/COMPONENT/Video Out/USB Main Settings...
Página 19
Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes. The maximum size of a movie file is up to approximately 2 GB. (h (hour), m (minute), s (second)) Capacity Internal memory...
Página 20
Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur.
Página 21
No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Página 22
Effective pixel number of camera: USB communication: Hi-Speed USB Approx. 16.1 Megapixels (USB 2.0) Lens: Sony G 10× zoom lens f = 4.25 mm – 42.5 mm (25 mm – [LCD screen] 250 mm (35 mm film equivalent)) LCD panel: F3.5 (W) –...
Página 23
Trademarks BC-CSGD battery charger • The following marks are trademarks Power requirements: AC 100 V to of Sony Corporation. 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2.0 W , “Cyber-shot,” Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A “Memory Stick PRO Duo,” Operating temperature: 0°C to 40°C “Memory Stick PRO-HG Duo,”...
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-H70 No de série _____________________________...
Página 25
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Página 26
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Página 27
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 28
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
Página 29
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Identification des pièces C Pour la prise de vue : Levier W/T (zoom) Pour la visualisation : Levier (Zoom de lecture)/Levier (Index) D Flash E Touche ON/OFF (Alimentation)/ Témoin d’alimentation F Micro G Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur d’assistance AF H Objectif I Marque...
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche. • Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur. • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
Página 33
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément). – lorsqu’une batterie (fourni) complètement chargée est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté. Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). • Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. Insérez la batterie.
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC • Dans ce mode d’emploi, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo ».
Réglage de l’horloge ON/OFF (Alimentation) Touche de commande Sélection des paramètres : Réglage : Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur Sélecteur de mode W : zoom arrière : Image fixe T : zoom avant : Film Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Visualisation d’images W : zoom arrière T : zoom avant (Lecture) Touche de commande (Supprimer) Sélection des images : B (suivante)/b (précédente) Réglage : z Appuyez sur la touche (Lecture). • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît.
Página 39
Guide intégré à l'appareil Cet appareil comporte un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. (Guide intégré à l'appareil) Appuyez sur la touche / (Guide intégré à l'appareil). • Lors de la visualisation d’images, [Supprimer/Guide intégré] est affiché. Sélectionnez [Guide intégré...
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être utilisées à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
Página 41
Taille Img/Taille Pour sélectionner la taille d’image pour des images fixes, d'image des images panoramiques ou des fichiers de film. panoramique Pour sélectionner le mode Une seule image ou le mode Réglages Rafale Rafale. Réglages Pour régler le type de prise de vue Bracketing. bracketing Pour régler manuellement l’exposition.
Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images. Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets. Supprimer Pour supprimer une image. Protéger Pour protéger les images. Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une DPOF image fixe. Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou la Pivoter droite.
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 27 Mo 2 Go Taille...
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Changement du réglage de la langue Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur MENU t (Réglages) (Paramètres princip.) t [Language Setting]. Remarques sur l’utilisation et l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant.
Página 45
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement. •...
Página 46
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Página 47
Nombre de pixels utiles de l’appareil : Borne multi-usage Type3a Environ 16,1 mégapixels (Sortie AV (composant SD/HD)/ Objectif : Objectif zoom Sony G 10× USB/entrée DC) : f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Sortie vidéo 250 mm (équivalant à un film...
Página 48
Dimensions (conformes à CIPA) : 101,6 mm × 57,6 mm × 28,6 mm • Les marques suivantes sont des (4 po × 2 3/8 po × 1 3/16 po) marques commerciales de Sony (L/H/P) Corporation. Poids (conforme à CIPA) (y compris , «...
Página 50
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 51
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Página 52
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM. Per gli utenti Windows: 1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa].
Identificazione delle parti D Flash E Tasto ON/OFF (Alimentazione)/ Spia di alimentazione F Microfono G Spia dell’autoscatto/Spia dell’otturatore sorriso/ Illuminatore AF H Obiettivo I Contrassegno (TransferJet™) J Schermo LCD K Tasto (Riproduzione) L Gancio per cinturino da polso M Tasto (Guida nella fotoc./ Canc.) N Tasto MENU...
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina. • Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
Página 56
• Il numero di immagini che è possibile registrare si riferisce a quando si riprende nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente). – Quando un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente. Aprire il coperchio. Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). • Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione. Inserire il pacco batteria.
Página 58
Schede memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Scheda memoria SD Scheda memoria SDHC Scheda memoria SDXC • In questo manuale, i prodotti in A sono denominati collettivamente “Memory Stick Duo”.
Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Tasto di controllo Selezionare le voci: Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Manopola del modo W: zumare : Fermo immagine all’indietro : Filmato T: zumare Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Visione delle immagini W: zumare all’indietro T: zumare (Riproduzione) Tasto di controllo (Cancellazione) Selezionare le immagini: B (successivo)/b (precedente) Impostare: z Premere il tasto (Riproduzione). • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati.
Guida nella fotocamera Questa fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. (Guida nella fotocamera) Premere il tasto / (Guida nella fotocamera). • Quando si guardano le immagini, si visualizza [Canc./Guida nella fotoc.].
Introduzione di altre funzioni È possibile utilizzare altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce usando il tasto di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
Página 64
Impostazioni Imposta il tipo di ripresa con bracketing. bracketing Regola manualmente l’esposizione. Regola la sensibilità luminosa. Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine. Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco. Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che Modo mis.
Página 65
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un DPOF fermo immagine. Ruota Ruota un fermo immagine a sinistra o a destra. Seleziona una cartella contenente le immagini che si Seleziona cartella desidera riprodurre. Guida nella Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie fotocamera necessità.
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine (Unità: Immagini) Capacità Memoria interna Scheda di memoria Circa 27 MB 2 GB Dimensione...
Página 67
Note sull’uso della fotocamera Cambiamento di impostazione della lingua Per cambiare l’impostazione della lingua, premere MENU t (Impost.) (Impostaz. principali) t [Language Setting]. Uso e manutenzione Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo.
Página 68
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini. • In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò...
Página 69
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Uscita video Circa 16,1 megapixel Uscita audio (monofonica) Obiettivo: Obiettivo con zoom 10× Comunicazione USB Sony G Comunicazione USB: Hi-Speed USB f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – (USB 2.0) 250 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) [Schermo LCD] F3,5 (W) –...
Página 71
Marchi di fabbrica Peso (compatibile con CIPA) (inclusi il pacco batteria NP-BG1, il • I seguenti marchi sono marchi di “Memory Stick Duo”): fabbrica della Sony Corporation. Circa 194 g , “Cyber-shot”, Microfono: Monofonico “Memory Stick PRO Duo”, Altoparlante: Monofonico “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 74
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
Identificación de las partes C Para tomar imagen: Palanca W/T (zoom) Para visualizar: Palanca (Zoom de reproducción)/Palanca (Índice) D Flash E Botón/lámpara de alimentación ON/OFF (Alimentación) F Micrófono G Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF H Objetivo I Marca (TransferJet™) J Pantalla LCD...
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado). – Cuando se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura ambiente de 25 °C...
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
Tarjetas de memoria que puede utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC • En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”.
Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Botón de control Seleccione elementos: Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador Dial de modo W: alejar con : Imagen fija zoom : Película T: acercar con zoom Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo.
Visualización de imágenes W: alejar con zoom T: acercar con zoom (Reproducción) Botón de control (Borrar) Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) Ajuste: z Pulse el botón (Reproducción). • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos.
Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. (Guía en la cámara) Pulse el botón / (Guía en la cámara). • Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara]. Seleccione [Guía en la cámara].
Presentación de otras funciones Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
Página 86
Ajustes de Ajusta el tipo de la toma con variación. Variación Ajusta la exposición manualmente. Ajusta la sensibilidad luminosa. Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. Enfoque Selecciona el método de enfoque. Selecciona el modo de medición que establece qué parte Modo medición del motivo se mide para determinar la exposición.
Añade una marca de orden de impresión a una imagen DPOF fija. Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha. Seleccionar Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que carpeta quiere reproducir. Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus Guía en la cámara necesidades.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox.
Página 89
Notas sobre la utilización de la cámara Cambio del ajuste de idioma Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]. Uso y cuidados Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer o pisar el producto.
Página 90
• En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. •...
Página 91
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Salida de vídeo Aprox. 16,1 Megapíxeles Salida de audio (Monoaural) Objetivo: Objetivo zoom G 10× de Comunicación USB Sony Comunicación USB: Hi-Speed USB f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – (USB 2.0) 250 mm (equivalente a película de...
Página 93
Marcas comerciales Peso (cumple con CIPA) (incluyendo la batería NP-BG1, “Memory Stick • Las marcas siguientes son marcas Duo”): Aprox. 194 g comerciales de Sony Corporation. Micrófono: Monoaural , “Cyber-shot”, Altavoz: Monoaural “Memory Stick PRO Duo”, Exif Print: Compatible “Memory Stick PRO-HG Duo”, PRINT Image Matching III: “Memory Stick Duo”, TransferJet y...
Página 94
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 95
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 96
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Consulte o “Manual do utilizador da Cyber- shot” (HTML) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM. Para utilizadores de Windows: 1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
Identificação das partes C Para filmagem: Alavanca W/T (zoom) Para ver: Alavanca (Zoom de reprodução)/Alavanca (Índice) D Flash E Botão ON/OFF (Alimentação)/ Luz da alimentação F Microfone G Luz do temporizador automático/Luz do obturador de sorriso/Iluminador AF H Lente I Marca (TransferJet™) J Ecrã...
• Quando terminar de carregar, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias. • Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony.
• O número de imagens que podem ser gravadas é quando fotografa nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendida separadamente). – Quando um pack de baterias completamente carregado (fornecido) é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Certifique-se de que o canto recortado está virado correctamente. Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Insira o cartão, com o canto recortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. Insira o pack de baterias.
Cartões de memória que pode utilizar Cartão de memória Para imagens fixas Para filmes Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC • Neste manual, os produtos em A são colectivamente referidos como “Memory Stick Duo”.
Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Botão de controlo Seleccionar itens: Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.
Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador Marcador de modo W: reduzir : Imagem fixa T: ampliar : Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
Visualizar imagens W: reduzir T: ampliar (Reprodução) Botão de controlo (Apagar) Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) Regular: z Carregue no botão (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados.
Manual da Câmara Esta câmara contém um guia de funções internas. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. (Manual da Câmara) Carregue no botão / (Manual da Câmara). • Quando visualizar imagens, visualiza-se [Apag/Manual da Câmara]. Seleccione [Manual da Câmara].
Introdução de outras funções Podem-se operar outras funções usando o botão de controlo ou o botão MENU na câmara durante a fotografia ou reprodução. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções.
Página 108
Ajuste a sensibilidade luminosa. Equil. br. Ajuste os tons da cor de uma imagem. Foco Seleccione o método de foco. Seleccione o modo do medidor que define que parte do Modo do Medidor motivo medir para determinar a exposição. Reconhecimento Regule para detectar automaticamente as condições de de cena filmagem em modo Auto Inteligente.
Página 109
Seleccione uma pasta que contém imagens que quer Seleccione pasta reproduzir. Pesquise funções da câmara de acordo com as suas Manual da Câmara necessidades. Itens de definição Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como selecção final.
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
Página 111
Notas sobre a utilização da câmara Mudar a definição de idioma Para mudar a definição do idioma, carregue em MENU t (Definições) (Definiç Principais) t [Language Setting]. Sobre utilização e cuidados Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produto. Tenha cuidado particular com a lente.
Página 112
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
Página 113
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em...
Número efectivo de pixéis da câmara: USB/entrada CC): Aprox. 16,1 Megapixéis Saída de vídeo Lente: Lente Sony G com zoom 10× Saída de áudio (Mono) f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Comunicação USB 250 mm (equivalente a filme de Comunicação USB: Hi-Speed USB...
Página 115
Marcas comerciais Peso (conforme CIPA) (incluindo pack de baterias NP-BG1, “Memory • As seguintes marcas são marcas Stick Duo”): Aprox. 194 g comerciais da Sony Corporation. Microfone: Mono , “Cyber-shot”, Altifalante: Mono “Memory Stick PRO Duo”, Exif Print: Compatível “Memory Stick PRO-HG Duo”, PRINT Image Matching III: “Memory Stick Duo”, TransferJet e o...
Página 116
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 117
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 118
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Nehmen Sie das „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Für Windows-Benutzer: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren].
Identifizierung der Teile D Blitz E Taste/Lampe ON/OFF (Ein/Aus) F Mikrofon G Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/ AF-Hilfslicht H Objektiv I Zeichen (TransferJet™) J LCD-Monitor K Taste (Wiedergabe) L Öse für Handschlaufe M Taste (Kameraführer/ Löschen) N Taste MENU O Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z Menü...
• Schließen Sie das Ladegerät an die nächste Netzsteckdose an. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony.
Página 122
Akkus. Je nach den Bedingungen kann die Anzahl kleiner sein. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich). – Wenn ein voll aufgeladener Akku (mitgeliefert) bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt wird.
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten. Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Setzen Sie den Akku ein.
Página 124
• In dieser Anleitung werden Produkte unter A kollektiv als „Memory Stick Duo“ bezeichnet. • In dieser Anleitung werden Produkte unter B kollektiv als SD-Karte bezeichnet. • Für Filmaufnahmen wird die Verwendung von Mark2 „Memory Stick Duo“ und SD-Karten der Klasse 4 oder schneller empfohlen. So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein.
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Steuertaste Posten auswählen: Festlegen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums-/Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) zum ersten Mal drücken. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser Moduswahlknopf W: Auszoomen : Standbilder T: Einzoomen : Film Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Aufnehmen von Filmen Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um die Aufnahme zu starten.
Anzeigen von Bildern W: Auszoomen T: Einzoomen (Wiedergabe) Steuertaste (Löschen) Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück) Festlegen: z Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei. Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild mit B (weiter)/b (zurück) auf der Steuertaste aus.
Página 128
Kameraführer Diese Kamera enthält einen internen Funktionsführer. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. (Kameraführer) Drücken Sie die Taste / (Kameraführer). • Beim Betrachten von Bildern wird [Löschen/Kameraführer] angezeigt. Wählen Sie [Kameraführer]. Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer]. Anweis.
Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren.
Página 130
Belichtungsreihen- Art der Belichtungsreihenaufnahme einstellen. Einstlg. Belichtung manuell einstellen. Lichtempfindlichkeit einstellen. Weißabgleich Farbtöne eines Bilds einstellen. Fokus Fokussiermethode auswählen. Messmodus auswählen, der festlegt, welcher Teil des Messmodus Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Einstellen, um Aufnahmebedingungen im intelligenten Szenenerkennung Automatik-Modus automatisch zu erkennen.
Página 131
Drehen Standbild nach links oder rechts drehen. Ordner auswählen, der die wiederzugebenden Bilder Ordner wählen enthält. Die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen Kameraführer suchen. Einstellungsposten Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern.
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 27 MB 2 GB Größe 11500 16:9(12M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
Página 133
Hinweise zur Benutzung der Kamera Ändern der Spracheinstellung Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie MENU t (Einstellungen) t (Haupteinstellungen) t [Language Setting]. Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt.
Página 134
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind • In der Nähe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder stark magnetisch ist. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben. • An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt.
Página 135
Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
16,4 Megapixel Audio-Ausgang (Mono) Effektive Pixelzahl der Kamera: USB-Kommunikation ca. 16,1 Megapixel USB-Kommunikation: Hi-Speed USB Objektiv: Sony G 10× Zoomobjektiv (USB 2.0) f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm-Film- [LCD-Monitor] Entsprechung)) LCD-Panel: F3,5 (W) –...
Página 137
Ladegerät BC-CSGD Markenzeichen Stromversorgung: 100 V bis 240 V • Die folgenden Zeichen sind Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, Markenzeichen der Sony 2,0 W Corporation. Ausgangsspannung: 4,2 V , „Cyber-shot“, Gleichstrom, 0,25 A „Memory Stick PRO Duo“, Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C „Memory Stick PRO-HG Duo“,...
Página 138
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 139
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 140
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Raadpleeg de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer de"Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de cd- rom (bijgeleverd). Plaats de cd-rom in het cd-rom-station. Voor gebruikers van Windows: 1 Klik op [Gebruikershandleiding] t [Installeren].
Plaats van de onderdelen C Voor opnemen: W/T- (zoom)knop Voor weergeven: (weergavezoom-)knop/ (index-)knop D Flitser E ON/OFF (aan/uit)-toets/lampje F Microfoon G Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting H Lens (TransferJet™-)markering J LCD-scherm (weergave-)toets L Oog voor polsriem (Helpfunctie in cam./ Wissen-)toets N MENU-toets O Besturingsknop Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/ Scherpstellen-volgen...
• Sluit de acculader aan op het dichtstbijzijnde stopcontact. • Als het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en haalt u de accu uit de acculader. • Gebruik uitsluitend een originele accu en acculader van Sony.
Página 144
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar). – Wanneer een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van of 25°C.
De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst. Open het deksel. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. Steek de accu erin.
Geheugenkaarten die u kunt gebruiken Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart SDXC-geheugenkaart • In deze gebruiksaanwijzing worden de producten bij A gezamenlijk aangeduid met "Memory Stick Duo". •...
De klok instellen ON/OFF (aan/uit) Besturingsknop Onderdelen selecteren: Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit-)toets. De instelling voor de datum en tijd wordt afgebeeld wanneer u voor de eerste keer op de ON/OFF (aan/uit-)toets drukt. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop Functiekeuzeknop W: uitzoomen : Stilstaand beeld T: inzoomen : Bewegende beelden Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld.
Beelden bekijken W: uitzoomen T: inzoomen (Weergeven) Besturingsknop (Wissen) Beelden selecteren: B (volgende)/b (vorige) Instellen: z Druk op de (weergave-)toets. • Wanneer beelden op een geheugenkaart worden weergegeven die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt het gegevensbestand- registratiescherm weergegeven. Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de besturingsknop.
Helpfunctie in camera Deze camera is voorzien van een ingebouwde functiegids. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. (Helpfunctie in camera) Druk op de / (Helpfunctie in camera) toets. • Tijdens het weergeven van beelden wordt [Wissen/Helpfunctie in cam.] afgebeeld.
Inleiding tot de overige functies Overige functies die worden gebruikt bij het opnemen of weergeven, kunnen worden bediend met behulp van de besturingsknop of de MENU-toets van de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen.
Página 152
Beeldformaat/ Hiermee kunt u het beeldformaat van stilstaande Panoramisch- beelden, panoramabeelden en bewegende beelden beeldformaat selecteren. Hiermee kunt u de enkelbeeldweergavefunctie of de Burstinstellingen burst-functie selecteren. Bracket- Hiermee kunt u het type bracketopname instellen. instellingen Hiermee kunt u de belichting handmatig instellen. Hiermee kunt u de lichtgevoeligheid instellen.
Página 153
Weergeven Hiermee kunt u een methode voor continue weergave Diavoorstelling selecteren. Hiermee kunt u beelden zenden vanaf een Memory Stick Verzenden via met TransferJet naar een apparaat dat compatibel is met TransferJet TransferJet. Hiermee kunt u het weergaveformaat voor beelden Weergavefunctie selecteren.
Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen). AF-verlicht./Stramienlijn/Displayresolutie/Digitale Opname- zoom/Autom. Oriëntatie/Rode-ogenvermind./Dichte- instellingn ogenalarm Pieptoon/Language Setting/Functiegids/Kleur van infomatie/Demonstratiefunctie/Initialiseren/ COMPONENT/Video-uit/USB-aansluiting/LUN- Hoofdinstellingen instellingen/Downl.
Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden is ongeveer 2 GB. (h (uren), m (minuten), s (seconden)) Capaciteit Intern geheugen...
Página 156
Opmerkingen over opnemen/weergeven • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt. • De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht. • Voorkom dat de camera wordt blootgesteld aan water. Als water in de camera binnendringt, kan een storing optreden.
Página 157
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Multifunctionele aansluiting Type3a Effectief aantal pixels van de camera: (AV-uitgang (voor SD/HD- Ong. 16,1 megapixels component)/USB/DC-ingang): Lens: Sony G 10× zoomlens Video-uitgang f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Audio-uitgang (mono) 250 mm (gelijkwaardig aan een USB-verbinding...
Página 159
Handelsmerken Exif Print: Compatibel PRINT Image Matching III: • De volgende markeringen zijn Compatibel handelsmerken van Sony Corporation. Acculader BC-CSGD , "Cyber-shot", Voeding: 100 V t/m 240 V "Memory Stick PRO Duo", "Memory wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick 2,0 W Duo", TransferJet en het TransferJet-...
Página 160
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 161
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 162
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Zobacz „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na płycie CD- ROM (w zestawie), używając komputera. Umieść płytę CD-ROM w napędzie. Dla użytkowników systemu Windows: 1 Kliknij [Przewodnik użytkownika] t [Zainstaluj].
Elementy aparatu (Indeks) D Lampa błyskowa E Przycisk ON/OFF (Zasilanie)/ Lampka zasilania F Mikrofon G Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF H Obiektyw I Znak (TransferJet™) J Ekran LCD K Przycisk (Odtwarzanie) L Zaczep paska na dłoń M Przycisk (Przew.
• Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć akumulator z ładowarki. • Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony.
Página 166
Liczba ta może być niższa, zależnie od okoliczności. • Liczba obrazów, które można nagrać dotyczy nagrywania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie). – Gdy całkowicie naładowany akumulator (w zestawie) jest używany w temperaturze otoczenia 25°C.
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany. Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię zwalniającą akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem.
Página 168
Karty pamięci, które można stosować w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Karta pamięci SD Karta pamięci SDHC Karta pamięci SDXC • W niniejszej instrukcji produkty z grupy A są określane łącznie mianem „Memory Stick Duo”.
Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Przycisk sterowania Wybierz wartość: Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy przycisk ON/OFF (Zasilanie) zostanie naciśnięty po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Ustaw [Format daty i czasu], [Czas letni/zimowy] oraz [Data i czas], a następnie naciśnij [OK].
Página 170
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki Pokrętło trybu pomniejszenie : Zdjęcie : Film powiększenie Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij całkowicie spust migawki. Nagrywanie filmów Wciśnij całkowicie spust migawki, aby zacząć...
Página 171
Oglądanie obrazów W: pomniejszenie T: powiększenie (Odtwarzanie) Przycisk sterowania / (Kasuj) Wybierz zdjęcia: B (następne)/b (poprzednie) Ustaw: z Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). • Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjęć zapisanych na karcie pamięci przy użyciu innego aparatu pojawi się ekran rejestracji pliku danych.
Przewodnik w aparacie Aparat wyświetla opis poszczególnych funkcji. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. (Przewodnik w aparacie) Naciśnij przycisk / (Przewodnik w aparacie). • Podczas przeglądania zdjęć pojawia się [Kasuj/Przew. w aparacie]. Wybrać [Przewodnik w aparacie]. Wybierz metodę wyszukiwania z [Przewodnik w aparacie].
Omówienie innych funkcji Podczas rejestracji lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu przycisku sterowania lub przycisku MENU. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Można zapoznać się z działaniem poszczególnych funkcji, wyświetlając opisy. Przycisk sterowania MENU Opis funkcji Przycisk sterowania DISP (Konfig.
Página 174
Ręcznie ustaw ekspozycję. Ustaw czułość na światło. Balans bieli Ustaw odcienie obrazu. Ostrość Wybierz metodę ustawiania ostrości. Wybierz tryb pomiaru, który określa, jaka część Tryb pomiaru obiektu ma być brana pod uwagę przy ustawianiu ekspozycji. Rozpoznanie Ustaw automatyczne wykrywanie warunków sceny w trybie inteligentnej autoregulacji.
Página 175
Wybierz folder, który zawiera zdjęcia do Wybierz katalog wyświetlenia. Przewodnik w Przeszukuj opcje aparatu według swoich potrzeb. aparacie Opcje nastawień Jeśli naciśniesz przycisk MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Nastaw.) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie (Nastaw.). Wspomaganie AF/Linia siatki/Rozdz. wyświetlania/ Nastawienia Zoom cyfrowy/Autom.
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 27 MB 2 GB Rozmiar 11500 16:9(12M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania.
Uwagi o używaniu aparatu Zmiana nastawienia języka Aby zmienić nastawienie języka, naciśnij MENU t (Nastaw.) t (Główne nastawienia) t [Language Setting]. Informacje o użytkowaniu i konserwacji Należy uważać, aby nie obchodzić się nieostrożnie z urządzeniem, nie demontować go, nie modyfikować, narażać na wstrząsy i uderzenia, upadki lub nie nastąpić...
Página 178
• W pobliżu występowania silnych fal elektromagnetycznych, promieniowania lub silnej magnetyczności. W przeciwnym razie aparat może nieprawidłowo nagrywać lub odtwarzać obrazy. • W miejscach piaszczystych lub zapylonych Należy uważać, aby piasek lub kurz nie dostały się do aparatu. Może to spowodować...
Página 179
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Ok. 16,4 Megapikseli Złącze uniwersalne Type3a Efektywna liczba pikseli aparatu: (AV-out (SD/HD komponent)/ Ok. 16,1 Megapikseli USB/DC-in): Obiektyw: Obiektyw Sony G z Wyjście wideo zoomem 10× Wyjście audio (Monofoniczne) f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Połączenie USB 250 mm (w przeliczeniu dla Połączenie USB: Hi-Speed USB...
Página 181
Wydrukowano przy użyciu tuszu na minimalna: 3,3 Wh (910 mAh) bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków Konstrukcja i dane techniczne mogą organicznych. ulec zmianie bez uprzedzenia. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Página 182
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 183
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Página 184
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Podívejte se do příručky „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na přiloženém disku CD- Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (přiložen). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pro uživatele Windows: 1 Klepněte na [Uživatelská...
Popis součástí C Pořizování snímků: Páčka W/T (transfokace) Pro prohlížení: Páčka (transfokace při přehrávání)/ Páčka (přehled) D Blesk E Tlačítko ON/OFF (napájení)/ kontrolka napájení F Mikrofon G Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF H Objektiv I Značka (TransferJet™) J LCD displej K Tlačítko (přehrávání) L Očko na řemínek k zápěstí...
• Připojte nabíječku k nejbližší síťové zásuvce. • Po skončení nabíjení odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky a blok akumulátorů vyjměte z nabíječky. • Ujistěte se, že používáte blok akumulátorů nebo nabíječku opravdu vyrobené společností Sony.
Página 188
Může jich být méně. Záleží na okolnostech. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně). – Když se používá plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) při teplotě...
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) Ujistěte se, že oříznutý roh je ve správném směru. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Vložte blok akumulátorů. •...
Página 190
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Paměťová karta SD Paměťová karta SDHC Paměťová karta SDXC • V této příručce se produkty z části A označují termínem „Memory Stick Duo“.
Nastavení hodin ON/OFF (napájení) Ovládací tlačítko Výběr položek: Nastavení: Stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení). Nastavení data a času se zobrazí, když poprvé stisknete tlačítko ON/ OFF (napájení). • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Nastavte [Formát data a času], [Letní čas] a [Datum a čas] a pak stiskněte [OK].
Página 192
Snímání statických snímků/videoklipů Tlačítko spouště Volič režimů W: zrušení : Statické snímky přiblížení : Videoklip T: přiblížení Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz. Snímání...
Prohlížení snímků W: zrušení přiblížení T: přiblížení (přehrávání) Ovládací tlačítko (vymazat) Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) Nastavení: z Stiskněte tlačítko (přehrávání). • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový soubor. Výběr následujícího/předchozího snímku Vyberte snímek pomocí...
Nápověda k fotoaparátu Tento fotoaparát obsahuje vnitřního průvodce funkcemi. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. (Nápověda k fotoaparátu) Stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu). • Při prohlížení snímků se zobrazí [Vymazat/Nápověda k fotoap]. Vyberte [Nápověda k fotoaparátu]. Zvolte si způsob vyhledávání v [Nápověda k fotoaparátu].
Página 195
Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání můžete využít pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete vyzkoušet další funkce. Ovládací tlačítko MENU Průvodce funkcemi...
Página 196
Vyváž. bílé Nastaví barevné tóny snímku. Ostření Vybere způsob ostření. Vybere režim měření, který stanoví, kterou část Režim měření objektu měřit pro určení expozice. Nastaví automatickou detekci podmínek snímání Rozpoznání scény v režimu inteligentní auto. Efekt hladké pleti Nastaví efekt hladké pleti a úroveň efektu. Citlivost detekce Nastaví...
Videoklipy Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání je možné po dobu asi 29 minut. Maximální velikost videosouboru je asi 2 (h (hodiny), m (minuty), s (sekundy)) Kapacita Vnitřní...
Página 199
Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný. • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze fotoaparát opravit.
Página 200
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd. Čištění krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otřete jemně...
Página 201
Audiovýstup (Monaurální) Efektivní počet pixelů fotoaparátu: USB spojení Asi 16,1 megapixelu Spojení USB: Hi-Speed USB (USB Objektiv: objektiv Sony G 10× zoom 2.0) f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (ekvivalent 35 mm [LCD displej] kinofilmu)) F3,5 (W) –...
Página 202
PRINT Image Matching III: Ochranné známky Kompatibilní • Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Nabíječka akumulátorů Corporation. BC-CSGD , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, Požadavky napájení: AC 100 V až „Memory Stick PRO-HG Duo“, 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2,0 W „Memory Stick Duo“, TransferJet...
Página 204
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Página 205
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Página 206
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba. Windows-t használóknak: 1 Kattintson az [Felhasználói útmutató] t [Telepítés] lehetőségre. 2 Indítsa el a „Felhasználói útmutató”-t az asztal parancsikonjáról.
Részek azonosítása D Vaku E ON/OFF (Bekapcsoló) gomb/ Bekapcsolás lámpa F Mikrofon G Önkioldó jelzője/ Mosolyexponálás lámpa/AF segédfény H Lencse (TransferJet™) jel J LCD-képernyő (Lejátszás) gomb L Fül a csuklószíj számára (Beépített súgó/Töröl) gomb N MENU gomb O Vezérlőgomb Menü bekapcsolva: v/V/b/B/ Menü...
• Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a legközelebbi fali csatlakozóhoz. • Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és vegye ki az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőből. • Ügyeljen arra, hogy eredeti Sony akkumulátoregységet és akkumulátortöltőt használjon.
Página 210
érvényes. A körülményektől függően a valós érték alacsonyabb is lehet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata. – Teljesen feltöltött akkumulátoregység (mellékelt) használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten.
Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen. Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Helyezze be az akkumulátoregységet.
Página 212
Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD memóriakártya SDHC memóriakártya SDXC memóriakártya • Ebben az útmutatóban a „Memory Stick Duo” közös megnevezést használjuk az „A” csoportba sorolt termékekre. • Ebben az útmutatóban az SD-kártya közös megnevezést használjuk a „B” csoportba sorolt termékekre.
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Vezérlőgomb Elemek kiválasztása: Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. Az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb első megnyomásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
Página 214
Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb Üzemmódtárcsa W: távolítás : Fénykép T: közelítés : Mozgókép Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot. Mozgóképeket vesz fel.
Képek megtekintése W: távolítás T: közelítés (Lejátszás) Vezérlőgomb (Törlés) Képek kiválasztása: B (következő)/b (előző) Beállítás: z Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Ha a fényképezőgépen más fényképezőgéppel készített képeket próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelő fájl regisztrációs képernyő jelenik meg. Az előző/következő...
Página 216
Beépített súgó A fényképezőgépnek van egy beépített Funkció útmutatója. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. (Beépített súgó) Nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot. • Képek megtekintése közben megjelenik a [Töröl/Beépített súgó] parancs. Válassza a [Beépített súgó]-ot. Válassza ki a [Beépített súgó] keresési módját.
Página 217
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőgombjával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat. Vezérlőgomb MENU Funkció...
Página 218
Sorozatkép Választhat egyképes és sorozatkép üzemmód között. beállítások Expozíció-eltolási Beállíthatja az expozíció-eltolás típusát. beállítások Az expozíció kézi módosítása. Beállítja a fényérzékelőt. Fehér egyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait. Fókusz Kiválaszthatja a fókuszálási módot. Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely Fénymérési mód meghatározza, hogy a fényképezőgép a tárgy mely részére mérjen az expozíció...
Página 219
Megtekintés Diabemutató Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját. Képeket küldhet TransferJet funkciós Memory Stick TransferJet küldés kártyáról TransferJet-kompatibilis eszközökre. Megtekintő Kiválaszthatja a képek megjelenítési formátumát. üzemmód Retusál Retusálhat egy képet különféle effektusokkal. Töröl Törölhet egy fényképet. Véd Zárolhatja a képeket. DPOF Nyomtatási rendelés jelet adhat egy állóképhez.
A fényképek száma és a felvehető videó ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Fényképek (Mértékegység: képszám) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb. 27 MB 2 GB Méret 11500 16:9(12M) Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő...
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A nyelvbeállítás módosítása A nyelvbeállítás módosításához nyomja meg: MENU t (Beáll. ok) (Fő beállítások) t [Language Setting]. Használat és gondozás Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen ügyeljen az objektív kezelésekor.
Página 222
• Homokos vagy poros helyen Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, ami néhány esetben nem javítható. A hordozásról Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás működését vagy károsodását okozhatja.
Página 223
A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal.
Página 224
A fényképezőgép hasznos Többcélú kivezetés Type3a képpontjainak száma: (AV-kimenet (SD/HD Kb. 16,1 Megapixel komponens)/USB/DC Lencse: Sony G lencse 10× zoommal bemenet): f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Videokimenet 250 mm (35 mm-es filmes Audio kimenet (mono) megfelelő))
Página 225
Tömeg (CIPA-kompatibilis) (NP- Védjegyek BG1 akkumulátoregységgel és • A következő jelzések a Sony „Memory Stick Duo” Corporation védjegyei. kártyával): , „Cyber-shot”, Kb. 194 g „Memory Stick PRO Duo”, Mikrofon: Mono „Memory Stick PRO-HG Duo”, Hangszóró: Mono „Memory Stick Duo”, TransferJet Exif Print: Kompatibilis és a TransferJet logó...
Página 226
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 227
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 228
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Odkaz na „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD- ROM (je súčasťou dodávky). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pre používateľov Windows: 1 Kliknite na [Návod pre používateľa] t [Inštalovať].
Popis jednotlivých častí Ovládač (miniatúrne náhľady) D Blesk E Tlačidlo ON/OFF (napájanie)/ Kontrolka napájania F Mikrofón G Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor H Objektív I Značka (TransferJet™) J LCD displej K Tlačidlo (Prehrávanie) L Háčik pre remienok na zápästie M Tlačidlo (In-Camera...
• Pripojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zásuvky na stene. • Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zásuvky a vyberte akumulátor z nabíjačky. • Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony.
Página 232
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pri snímaní za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne). – Keď sa použije plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) pri teplote okolia 25°C.
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Uistite sa, že zrezaný roh smeruje správne. Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Vložte akumulátor.
Página 234
Pamäťové karty, ktoré je možné používať Pre statické Pamäťová karta zábery videozáznamy Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Pamäťová SD karta Pamäťová SDHC karta Pamäťová SDXC karta • V tomto návode sa výrobky v časti A tabuľky uvádzajú pod spoločným názvom „Memory Stick Duo“.
Nastavenie hodín ON/OFF (napájanie) Ovládacie tlačidlo Zvoľte položky: Nastavte: Stlačte tlačidlo ON/OFF (napájanie). Po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (napájanie) sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Nastavte [Date &...
Página 236
Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť Otočný prepínač režimov oddialenie : Statický záber : Videozáznam priblíženie Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Zatlačte spúšť nadoraz. Snímanie videozáznamov Stlačením spúšte úplne nadoraz spustite nahrávanie.
Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie (Prehrávanie) Ovládacie tlačidlo (Vymazať) Voľba záberov: B (Nasledujúci)/b (Predchádzajúci) Nastavte: z Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Zvoľte záber pomocou B (Nasledujúci)/b (Predchádzajúci) na ovládacom tlačidle.
Página 238
In-Camera Guide Tento fotoaparát obsahuje vnútorného sprievodcu funkciami. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. (In-Camera Guide) Stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide). • Pri prezeraní záberov sa zobrazuje [Delete/In-Camera Guide]. Zvoľte [In-Camera Guide]. Spôsob vyhľadávania zvoľte z [In-Camera Guide]. Shoot/playback guide: Vyhľadávanie rôznych funkcií úkonov v režime snímania/prezerania.
Página 239
Popis ďalších funkcií Ďalšie funkcie sa pri snímaní alebo prehliadaní dajú ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia tohto sprievodcu skúste ďalšie funkcie. Ovládacie tlačidlo Image Size Image Size...
Página 240
Bracket Setting Nastavenie typu snímania s gradáciou expozície. Manuálne nastavenie expozície. Nastavenie svetelnej citlivosti. White Balance Nastavenie farebných tónov záberu. Focus Voľba spôsobu zaostrovania. Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví Metering Mode to, ktorá časť snímaného objektu sa má odmerať, aby sa rozhodlo o expozícii.
Página 241
Protect Ochrana záberov proti vymazaniu. Pridanie značky objednávky tlače k statickému DPOF záberu. Rotate Otočenie statického záberu doľava alebo doprava. Select Folder Voľba priečinka so zábermi, ktoré chcete prehliadať. Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich In-Camera Guide potrieb. Položky nastavení Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings).
Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: Zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Pribl. 27 MB 2 GB Veľkosť...
Informácie o používaní fotoaparátu Zmena v nastavení jazyka Ak chcete zmeniť nastavenia jazyka, stlačte MENU t (Settings) t (Main Settings) t [Language Setting]. Informácie o používaní a údržbe S výrobkom zaobchádzajte šetrne, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k nárazu alebo úderu do výrobku, jeho pádu či šliapnutiu na výrobok.
Página 244
• V blízkosti miest, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn, vyžarovaniu radiácie, alebo kde sú silné magnetické polia. Inak fotoaparát nemusí zaznamenávať alebo prehrávať zábery správne. • Na piesočnatých alebo prašných miestach Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostali piesok ani prach. Môže to poškodiť...
Página 245
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo...
Približne 16,4 megapixelov Efektívny počet pixelov [Vstupné a výstupné fotoaparátu: konektory] Približne 16,1 megapixelov Objektív: Objektív Sony G s 10- Univerzálny konektor Type3a násobným zoomom (AV-výstup (SD/HD f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – komponentný)/USB/DC-vstup): 250 mm (ekvivalent 35 mm Video výstup...
Página 247
Hmotnosť (v súlade so štandardom Obchodné značky CIPA) (vrátane akumulátora • Nasledujúce značky sú obchodné NP-BG1 a pamäťovej karty značky spoločnosti Sony „Memory Stick Duo“): Corporation. Približne 194 g , „Cyber-shot“, Mikrofón: Monofónny „Memory Stick PRO Duo“, Reproduktor: Monofónny „Memory Stick PRO-HG Duo“, Exif Print: Kompatibilný...
Página 248
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 249
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 250
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Se ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Lägg i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. För Windows-användare: 1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera]. 2 Starta ”Bruksanvisning”...
Delarnas namn D Blixt E ON/OFF-knapp (strömbrytare)/ strömlampa F Mikrofon G Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/AF- lampa H Objektiv (TransferJet(™))-märke J LCD-skärm (Uppspelning)-knapp L Ögla för handlovsrem (Kameraguide/Radera) - knapp N MENU-knapp O Styrknapp När menyn är tänd: v/V/b/B/z När menyn är släckt: DISP/ / /Fokusföljning P Högtalare Q Stativfäste...
25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden eller beroende på användningssättet. • Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare.
Página 254
Antalet kan minska beroende på tagningsförhållandena. • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används. – Kameran drivs med ett fullt uppladdat batteripaket (medföljer) vid en omgivningstemperatur på...
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll. Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). • Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Sätt i batteripaketet.
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-minneskort SDHC-minneskort SDXC-minneskort • I den här bruksanvisningen kallas alla produkterna i grupp A för ”Memory Stick Duo”-minneskort. •...
Hur man ställer klockan ON/OFF (strömbrytare) Styrknapp Välj punkter: Mata in: Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Datum- och klockinställningsskärmen tänds den allra första gången man trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Ställ in [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och [Datum&klocka], och tryck sedan på...
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare Lägesomkopplare W: zooma ut : Stillbild T: zooma in : Filmer Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt.
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in (Uppspelning) Styrknapp (Radera) Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) Mata in: z Tryck på (Uppspelning)-knappen. • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm. För att välja nästa/föregående bild Välj bild med B (Nästa)/b (Föregående) på...
Página 260
Kameraguide Den här kameran har en inbyggd funktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. (Kameraguide) Tryck på / (Kameraguide)-knappen. • Vid stillbildsvisning visas [Radera/Kameraguide]. Välj [Kameraguide]. Välj en sökmetod i [Kameraguiden]. Bildtagnings-/uppspel.guide: Används för att söka efter olika funktioner under tagning eller uppspelning.
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som går att använda under tagning eller uppspelning styrs med hjälp av styrknappen eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas. Styrknapp MENU Funktionsguide...
Página 262
Används för att ställa in ljuskänsligheten. Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden. Skärpa Används för att välja skärpeinställningsmetod. Används för att ställa in vilken del av motivet som Mätmetod ska mätas för exponeringsinställningen. Används för att automatiskt avgöra Scenigenkänning tagningsförhållandena i det intelligenta autojusteringsläget.
Página 263
Används för att markera stillbilder med DPOF utskriftsmarkeringar. Används för att vrida en stillbild åt vänster eller Rotera höger. Används för att välja vilken mapp som bilderna ska Välj mapp spelas upp i. Används för att söka bland kamerans funktioner efter Kameraguide behov.
Página 264
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 27 MB 2 GB Storlek 11500...
Att observera när kameran används Ändring av språkinställningen För att ändra språkinställningen trycker man på MENU t (Inställningar) (Huvudinställningar) t [Language Setting]. Användning och underhåll Hantera kameran varsamt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar genom att slå på den, tappa den eller trampa på den.
Página 266
• Nära platser som genererar starka radiovågor, strålning eller starka magnetfält. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på rätt sätt. • På sandiga eller dammiga ställen Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till fel på...
Página 267
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
[In- och utgångar] Effektivt antal bildpunkter på kameran: Multiuttag Type3a Ca. 16,1 Megapixlar (AV-ut (SD/HD-komponent)/USB/ Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv DC-in): f = 4,25 mm – 42,5 mm (motsvarar Videoutgång 25 mm – 250 mm för en kamera för Ljudutgång (mono)
Página 269
Varumärken Vikt (enligt CIPA) (inklusive batteripaket av typ NP-BG1 och • Följande märken är varumärken för ”Memory Stick Duo”-minneskort): Sony Corporation. Ca. 194 g , ”Cyber-shot”, Mikrofon: Mono ”Memory Stick PRO Duo”, Högtalare: Mono ”Memory Stick PRO-HG Duo”, Exif Print: Kompatibel ”Memory Stick Duo”, TransferJet...
Página 270
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 271
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Página 272
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) tietokoneen avulla. Aseta CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan Windows-käyttäjille: 1 Napsauta [Käyttöohjeet] t [Asennus]. 2 Käynnistä ”Käyttöohjeet” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille: 1 Valitse [Käyttöohjeet]-kansio ja kopioi [Käyttöohjeet]-kansiossa oleva [fi]-kansio tietokoneeseen.
Osien tunnistaminen E ON/OFF (virta) -painike/virran merkkivalo F Mikrofoni G Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo/AF-apuvalo H Objektiivi (TransferJet™)-merkki J Nestekidenäyttö (toisto) -painike L Rannehihnan koukku (Kameran sis. opas/Poista)- painike N MENU-painike O Ohjauspainike Valikko päällä: v/V/b/B/z Valikko pois: DISP/ Seurantatarkennus P Kaiutin Q Jalustan liitäntä...
• Yllä olevat latausajat koskevat kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöolojen ja olosuhteiden mukaan. • Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan. • Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä vain aitoa Sony-merkkistä akkua tai akkulaturia.
Página 276
• Tallennettavien kuvien määrä on arvioitu luku, kun kuvataan täyteen ladattua akkua käyttäen. Olosuhteiden mukaan määrä voi olla pienempi. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) -muistikortin (myydään erikseen) käyttö. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen. Varmista, että...
Muistikortin/akun poistaminen Muistikortti: Paina muistikorttia kerran sisään. Akku: Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. Huomaa • Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon (sivu 6) palaessa. Muutoin muistikortissa sisäisessä muistissa olevat tiedot voivat vahingoittua. Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) Ohjauspainike Valitse kohteet: Aseta: Paina ON/OFF (virta) -painiketta.
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike Tilapyörä W: loitonna : Valokuvat T: lähennä : Video Valokuvien kuvaaminen Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. Paina suljinpainike pohjaan asti. Videon kuvaaminen Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan. •...
Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä (Toisto) Ohjauspainike (Poista) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) Aseta: z Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (Seuraava)/b (Edellinen). Katsele videoita painamalla ohjauspainikkeen keskellä...
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. (Kameran sisäinen opas) Paina painiketta / (Kameran sisäinen opas). • Kuvien katselun aikana näkyy [Poista/Kameran sis. opas]. Valitse [Kameran sisäinen opas]. Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen opas].
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran ohjauspainiketta tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toimintaopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, kokeile muita toimintoja. Ohjauspainike MENU Toimintaopas Ohjauspainike DISP (Näytön asetukset): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
Página 283
Säädä valoisuusherkkyys. Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään. Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus Valotuksen tunnistus Älykäs automaattinen -tilassa. Pehmeä iho -tehoste Aseta Pehmeä iho -tehoste ja tehosteen taso. Hymyntunn.
Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan. Videotiedoston maksimikoko on noin 2 Gt. (h (tunti), m (minuutti), s (sekunti)) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 27 Mt 2 Gt Koko 1280×720(hieno) —...
Página 286
Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. • Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. • Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata. •...
Página 287
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Noin 16,4 megapikseliä (AV-lähtö (SD/HD-komponentti)/ Tehollisten kuvapisteiden määrä: USB/DC-tulo): Noin 16,1 megapikseliä Videolähtö Objektiivi: Sony G 10× -zoom- Audiolähtö (mono) objektiivi USB-tiedonsiirto f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 250 mm (35 mm:n 2.0)
Página 289
Tavaramerkit Mikrofoni: Mono Kaiutin: Mono • Seuraavat merkit ovat Sony Exif Print: Yhteensopiva Corporationin tavaramerkkejä. PRINT Image Matching III: , ”Cyber-shot”, Yhteensopiva ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, Akkulaturi BC-CSGD ”Memory Stick Duo”, TransferJet ja Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V,...
Página 290
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Página 291
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 292
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Se "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Sett CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen. For Windows-brukere: 1 Klikk på [Brukerveiledning] t [Installering]. 2 Start "Brukerveiledning"...
Identifisere deler D Blits E ON/OFF (strømbryter)/ strømlampe F Mikrofon G Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys H Linse (TransferJet™)-merke J LCD-skjerm -knappen (avspilling) L Krok for håndleddsrem (Kameraveiviser/Slett)- knapp N MENU-knapp O Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ Følgefokus P Høyttaler Q Skruehull for stativ •...
25°C. Ladeprosessen kan ta lenger tid, avhengig av bruksforhold og andre omstendigheter. • Koble batteriladeren til nærmeste stikkontakt. • Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen fra stikkontakten og fjerne batteriet fra batteriladeren. • Pass på å bruke et ekte Sony-batteri og en ekte Sony-batterilader.
Página 296
Antallet kan være lavere, avhengig av forholdene. • Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruke av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat). – Når et helt oppladet batteri (inkludert) brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C.
Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Sett inn batteriet.
Ta ut minnekortet/batteriet Minnekort: Skyv minnekortet inn en gang. Batteri: Skyv batteriutkasteren til side. Pass på at du ikke mister batteripakken. Merk • Minnekortet/det oppladbare batteriet må ikke tas ut mens tilgangslampen (side 6) lyser. Dette kan skade dataene i minnekortet/internminnet. Stille klokken ON/OFF (strøm) Kontrollknapp...
Når det vises en innledende melding om [Kameraveiviser] på skjermen, må du trykke på [OK]. Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp Modusvelger W: zoom ut : Stillbilde T: zoom inn : Film Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes.
Vise bilder W: zoom ut T: zoom inn (Avspilling) Kontrollknapp (slett) Velg bilder: B (neste)/b (forrige) Still inn: z Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for databasefilen.
Página 301
Kameraveiviser Dette kameraet inneholder en intern funksjonsveiviser. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. (Kameraveiviser) Trykk på knappen / (Kameraveiviser). • Når du viser bilder, vises [Slett/Kameraveiviser]. Velg [Kameraveiviser]. Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser]. Opptaks-/avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks-/ visningsmodus.
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Prøv de andre funksjonene, mens du viser veiviseren. Kontrollknapp MENU Funksjonsveiviser...
Página 303
Hvitbalanse Juster fargetonene i et bilde. Fokus Velg fokuseringsmetode. Velg målemetode, dvs. still inn hvilken del av Målemodus motivet som skal måles for å bestemme riktig eksponering. Still inn kameraet så det automatisk registrerer Scenegjenkjenning opptaksforholdene i intelligent automodus. Myke hudtoner-effekt Still inn myke hudtoner-effekten, og effektnivået.
Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innst.) som et siste utvalg. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innst.). AF-lys/Rutenettlinje/Skjermoppløsning/Digital zoom/Auto-orient./Rødøyereduksjon/Lukk. øyne- Opptaksinnstillinger varsel Pip/Language Setting/Funksj. veiv./Skjermfarge/ Demomodus/Initialiser/COMPONENT/Video ut/ Hovedinnstillinger USB-tilk./LUN-innstillinger/Last ned musikk/ Tøm musikk/Strømsparer/TransferJet/Eye-Fi Format/Ny REC-mappe/Endre REC-mappe/Slette Minnekortverktøy * REC-mappe/Kopier/Filnummer Områdeinnstilling/Dato- og tidsinnstill.
Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter. Maksimumsstørrelsen på en filmfil er opptil ca. 2 GB. (h (time), m (minutt), s (sekund)) Kapasitet Internminne Minnekort Ca.
Página 306
Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det slutte å...
Página 307
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og...
Ca. 16,4 megapiksler USB-kommunikasjon Kameraets effektive pikselantall: USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB Ca. 16,1 megapiksler (USB 2.0) Linse: Sony G 10× zoomobjektiv f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – [LCD-skjerm] 250 mm (35 mm filmekvivalent)) LCD-panel: F3,5 (W) – F5,5 (T) 7,5 cm (3,0 type) TFT drive Når du tar opp film (16:9):...
Página 309
Varemerker BC-CSGD batterilader • Følgende merker er varemerker for Strømbehov: AC 100 V til 240 V, Sony Corporation. 50 Hz/60 Hz, 2,0 W , "Cyber-shot", Utgangsspenning: DC 4,2 V, 0,25 A "Memory Stick PRO Duo", "Memory Driftstemperatur: 0°C til 40°C Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick...
Página 310
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 311
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 312
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Se i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber- shot-brugervejledning" (HTML) på CD-ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Indsæt CD-ROM’en i CD-ROM-drevet. For Windows-brugere: 1 Klik på [Brugervejledning] t [Installer]. 2 Start "Brugervejledning"...
Identifikation af kameraets dele C Ved optagelse: W/T (zoom)- knap Ved visning: (Afspilningszoom)-knap/ (Indeks)-knap D Blitz E ON/OFF (Strøm)-knap/ Strømlampe F Mikrofon G Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe H Objektiv (TransferJet™)-mærke J LCD-skærm (Afspil)-knap L Krog til håndledsrem (Vejledning i kamera/Slet)- knap N MENU-knap O Kontrolknap Menu til: v/V/b/B/z...
• Tilslut batteriopladeren til den nærmeste stikkontakt. • Når opladningen er afsluttet, skal netledningen afbrydes fra stikkontakten i væggen, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Sørg for at anvende det originale Sony batteri eller den originale Sony batterioplader.
Página 316
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat). – Når der bruges et fuldt opladet batteri (medfølger) ved en omgivende temperatur på 25°C.
Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) Sørg for at det afskårne hjørne vender rigtigt. Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på...
Sådan tages hukommelseskortet/batteriet ud Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet. Batteri: Skub udløsergrebet til batteri. Pas på ikke at tabe batteriet. Bemærk • Fjern aldrig hukommelseskortet/batteriet, når aktivitetslampen (side 6) er tændt. Dette kan muligvis beskadige data i den interne hukommelse/hukommelseskortet. Indstilling af uret ON/OFF (Strøm) Kontrolknap...
Når der vises en indledende [Vejledning i kamera]- meddelelse på skærmen, skal du trykke på [OK]. Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap Funktionsvælger W: zoom ud : Stillbillede T: zoom ind : Film Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser.
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind (Afspilning) Kontrolknap (Slet) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) Indstil: z Tryk på (Afspil)-knappen. • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen.
Vejledning i kamera Dette kamera indeholder en indbygget funktionsguide. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. (Vejledning i kamera) Tryk på / (Vejledning i kamera)-knappen. • [Slet/Vejledning i kamera] vises under visning af billeder. Vælg [Vejledning i kamera].
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Prøv de andre funktioner mens guiden vises. Kontrolknap MENU Funktionsguide...
Página 323
Hvidbalance Juster farvetoner på et billede. Fokus Vælg fokuseringsmetoden. Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken del af Lysmålermetode motivet, der skal måles på, for at bestemme eksponeringen. Indstil til automatisk registrering af optageforhold i Scenegenkendelse Intelligent auto-tilstand. Blød hud-effekt Indstil Blød hud-effekten og effektniveauet. Følsomhed for Indstil Smiludløser-funktionens følsomhed for smilregist.
Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, finder du (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. AF-lampe/Gitterlinje/Opløsning/Digital zoom/ Optagelsesindstil. Autoretning/Rødøjereduktion/Lukkede øjne-adv. Bip/Language Setting/Funkt. guide/Skærmfarve/ Demotilstand/Initialiser/COMPONENT/Video ud/ Primære indstill. USB-tilslut/LUN-indstillinger/Hent musik/Tøm musik/Strømbesparelse/TransferJet/Eye-Fi Format/Opret lagr. mappe/Skift lagringsmappe/Slet Hukommelseskort- lagringsmappe/Kopier/Filnummer værktøj *...
Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29 minutter. Den maksimale størrelse på en filmfil er op til cirka 2 GB. (h (timer), m (minutter), s (sekunder)) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort...
Página 326
Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt. • Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. • Undgå at udsætte kameraet for vand. Hvis der trænger vand ind i kameraet, kan det medføre funktionsfejl.
Página 327
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og...
USB-kommunikation Effektivt antal pixel for kameraet: USB-kommunikation: Hi-Speed USB Ca. 16,1 megapixel (USB 2.0) Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – [LCD-skærm] 250 mm (svarende til 35 mm film)) LCD-panel: F3,5 (W) – F5,5 (T)
Página 329
BC-CSGD batterioplader Varemærker Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/ • Følgende mærker er varemærker 60 Hz, 2,0 W tilhørende Sony Corporation. Udgangsspænding: DC 4,2 V, 0,25 A , "Cyber-shot", Driftstemperatur: 0°C til 40°C "Memory Stick PRO Duo", "Memory Opbevaringstemperatur: –20°C til...
Página 330
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Página 331
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Página 332
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Vidjeti »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Korisničkom priručniku za Cyber-shot« (HTML) na CD-u (isporučeno). Umetnite CD-ROM u CD-ROM pogon. Za korisnike OS Windows: 1 Kliknite na [Korisnički priručnik] t [Instaliranje]. 2 Pokrenite »Korisnički priručnik«...
Dijelovi fotoaparata C Za snimanje: Tipka zuma (W/T) Za pregledavanje: Poluga (Zum pri reprodukciji)/ poluga (Indeks) D Bljeskalica E Tipka napajanja ON/OFF/ Svjetlo napajanja F Mikrofon G Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmjeh/AF svjetlo H Objektiv (TransferJet™) oznaka J LCD zaslon K Tipka (reprodukcija) L Kukica za vrpcu za nošenje...
• Uključite punjač baterije u najbližu zidnu utičnicu. • Kad je punjenje završeno, isključite električni kabel iz zidne utičnice i izvadite baterijsku jedinicu iz punjača baterije. • Koristite isključivo baterijsku jedinicu ili punjač baterije marke Sony.
Página 336
Broj može biti manji ovisno o okolnostima. • Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno). – Kad se baterijska jedinica napunjena do punog kapaciteta (isporučeno) koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Provjerite je li odrezani kut ispravno okrenut. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano.
Página 338
Memorijske kartice koje možete koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD memorijska kartica SDHC memorijska kartica SDXC memorijska kartica • U ovom se priručniku proizvodi pod A skupno nazivaju »Memory Stick Duo«.
Podešavanje sata ON/OFF (napajanje) Kontrolna tipka Odabir stavki: Podešavanje: Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datum i vrijeme pojavljuje se kad prvi put pritisnete tipku ON/OFF (napajanje). • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Postavite [Format dat. i vrem.], [Ljetno vrijeme] i [Dat. i vrijeme], pa pritisnite [OK].
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač Birač moda smanjivanje : Fotografija : Videozapis povećavanje Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač dokraja. Snimanja videozapisa Za početak snimanja pritisnite okidač dokraja. •...
Pregledavanje slika W: smanjivanje T: povećavanje (Reprodukcija) Kontrolna tipka (Brisanje) Odabir slika: B (sljedeća)/b (prethodna) Podešavanje: z Pritisnite tipku za reprodukciju • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku. Odabir sljedeće/prethodne slike Odaberite sliku pomoću B (sljedeća)/b (prethodna) na kontrolnoj tipki.
Vodič kroz fotoaparat Ovaj fotoaparat sadrži interni funkcijski vodič. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. (Vodič kroz fotoaparat) Pritisnite tipku / (Vodič kroz fotoaparat). • Pri pregledavanju slika prikazuje se [Brisanje/Vodič kroz fotoap.]. Odaberite [Vodič kroz fotoaparat]. Odaberite način pretraživanja iz [Vodič...
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste za snimanje ili reprodukciju može se upravljati pomoću kontrolne tipke ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodič prikazuje, isprobajte ostale funkcije.
Página 344
Postavke skupa Postavite vrstu snimanja sa skupom ekspozicije. ekspozicije Ručno podesite ekspoziciju. Podesite osvjetljenje. Balans bijele boje Podesite tonove boje slike. Izoštravanje Odaberite način izoštravanja. Način mjerenja Odaberite način mjerenja svjetla koji određuje koji svjetla dio objekta će služiti za podešavanje ekspozicije. Prepoznavanje Podesite na automatsko otkrivanje uvjeta snimanja scena...
Página 345
Rotacija Rotirajte fotografiju ulijevo ili udesno. Odaberite mapu koja sadrži slike koje želite Odabir mape reproducirati. Vodič kroz Pretražujte funkcije fotoaparata prema svojim fotoaparat potrebama. Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke).
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 27 MB 2 GB Veličina 11500 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Izmjena postavke jezika Za izmjenu postavke jezika pritisnite tipku MENU t (Postavke) (Glavne postavke) t [Language Setting]. O upotrebi i njezi Izbjegavajte grubo rukovati proizvodom, rastavljati ga, izmjenjivati, podvrgavati fizičkom stresu ili utjecajima kao što je udaranje čekićem, ispuštanje proizvoda ili gaženje po njemu.
Página 348
• U blizini lokacije koja generira jake radiovalove, emitira zračenje ili je jako magnetsko polje. U protivnom snimanje i reprodukcija slika možda neće ispravno funkcionirati. • Mjestima gdje ima pijeska i prašine Pazite da pijesak ili prašina ne dospiju u fotoaparat. Ovo može prouzročiti neispravnosti u radu fotoaparata koje se u nekim slučajevima neće moći otkloniti.
Página 349
Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim prijeđite površinu suhom krpom.
Višenamjenska priključnica Type3a Broj efektivnih piksela fotoaparata: (AV-izlaz (SD/HD Oko 16,1 megapiksela komponenta)/USB/DC-ulaz): Objektiv: Sony G 10× zum objektiv Video izlaz f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Audio izlaz (mono) 250 mm (ekvivalent 35 mm USB veza filma)) USB veza: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Página 351
Maksimalni napon: najčešća pitanja mogu se naći na 4,2 V istosmjerno internetskim stranicama tvrtke Nazivni napon: 3,6 V istosmjerno Sony za podršku korisnicima Najveći napon punjenja: (Sony Customer Support 4,2 V istosmjerno Website). Najveća jakost struje punjenja:...
Página 352
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Página 353
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Página 354
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Consultaţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livraţi), folosind un computer. Introduceţi CD-ROM-ul în unitatea CD-ROM. Pentru utilizatorii de Windows: 1 Faceţi clic pe [Ghid de utilizare] t [Install]. 2 Porniţi „Ghid de utilizare”...
Identificarea părţilor componente C Pentru fotografiere: Butonul W/T (zoom) Pentru vizualizare: Butonul (Redare cu zoom) / butonul (Index) D Bliţ E Butonul ON/OFF (Pornire / oprire) / ledul de funcţionare F Microfon G Led temporizator / declanșator zâmbet / Sursa luminoasă...
Página 357
S Capac compartiment pentru baterii / card de memorie T Fantă de introducere a acumulatorului U Clapetă de scoatere a acumulatorului V Fantă pentru cardul de memorie W Led de acces...
Încărcarea poate dura mai mult timp, în funcţie de condiţiile de utilizare și de circumstanţe. • Conectaţi încărcătorul la cea mai apropiată priză de perete. • După terminarea procesului de încărcare, scoateţi cablul de alimentare din priză și scoateţi acumulatorii din încărcător. • Folosiţi acumulatori sau încărcătoare Sony originali(e).
Página 359
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în următoarele cazuri: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony. – Acumulatorii complet încărcaţi (livraţi) sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. • Numărul de imagini statice care pot fi înregistrate se bazează pe standardul CIPA și se aplică...
Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) Verificaţi orientarea corectă a colţului tăiat. Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Introduceţi acumulatorii.
Cardurile de memorie compatibile Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Card de memorie SD Card de memorie SDHC Card de memorie SDXC • În acest manual, produsele din grupul A sunt denumite generic „Memory Stick Duo”.
Fixarea orei ON/OFF (Pornire / Oprire) Butonul de comandă Selectare elemente: Setare: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza.
Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator Butonul de selectare a modului W: micșorare : Imagine statică T: mărire : Film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde.
Vizualizarea imaginilor W: micșorare T: mărire (Redare) Butonul de comandă (Ștergere) Selectarea imaginilor: B (următoare) / b (anterioară) Setare: z Apăsaţi butonul (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fișierului de date.
Ghid integrat Acest aparat foto este prevăzut cu un ghid de funcţionare integrat. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. (Ghid integrat) Apăsaţi butonul / (Ghid integrat). • Atunci când vizualizaţi imagini, se afișează [Șterge/Ghid integrat]. Selectaţi [Ghid integrat]. Alegeţi o metodă...
Prezentarea altor funcţii Puteţi utiliza alte funcţii disponibile în momentul fotografierii / filmării sau redării folosind butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce ghidul este afișat, testaţi celelalte funcţii.
Página 367
Setări variaţie Setaţi tipul fotografierii cu variaţie de expunere. expunere Reglaţi manual expunerea. Reglaţi sensibilitatea luminoasă. Balans de alb Reglaţi tonurile de culoare ale unei imagini. Focalizare Selectaţi metoda de focalizare. Selectaţi modul de măsurare care determină care Mod măsurare parte a subiectului va fi măsurată...
Página 368
Adăugaţi un marcaj de imprimare la o imagine DPOF statică. Rotește Rotiţi o imagine statică la stânga sau la dreapta. Selectaţi un folder care conţine imaginile pe care Selectează folder doriţi să le redaţi. Ghid integrat Căutaţi funcţiile aparatului foto după necesităţi. Setarea opţiunilor Dacă...
Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini statice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memoria internă Card de memorie Aprox.
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Modificarea setării limbii Pentru a modifica setarea limbii, apăsaţi MENU t (Setări) t (Setări principale) t [Language Setting]. Despre utilizare și întreţinere Evitaţi manevrarea brutală a produsului, demontarea, modificarea, distrugerea fizică, loviturile bruște sau cu obiecte grele; nu lăsaţi produsul să...
Página 371
Nu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri • Într-un loc foarte cald, rece sau umed În locuri precum o mașină parcată la soare, carcasa aparatului foto se poate deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni. • În lumina directă a soarelui sau lângă un radiator Carcasa aparatului foto se poate decolora sau deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni.
Página 372
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
SD / HD)/USB/DC-in]: aparatului foto: Ieșire video Aprox. 16,1 megapixeli Ieșire audio (mono) Obiectiv: Obiectiv Sony G zoom 10× Comunicare USB f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Comunicare USB: Hi-Speed USB 250 mm (echivalent film (USB 2.0) 35 mm)) F3,5 (W) –...
Página 374
Dimensiuni (conform CIPA): Mărci înregistrate 101,6 mm × 57,6 mm × 28,6 mm • Următoarele mărci reprezintă (lăţime / înălţime / adâncime) mărci comerciale ale Sony Greutate (conform CIPA) (inclusiv Corporation. acumulatorii NP-BG1 și , „Cyber-shot”, „Memory Stick Duo”): „Memory Stick PRO Duo”, Aprox.
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Página 377
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Página 378
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” (HTML) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” nu (HTML) okuyun. CD ROM’u CD ROM sürücüsüne takın. Windows kullanıcıları için: 1 [Kullanıcı...
Şarj süresi kullanım ve çevre koşullarına bağlı olarak daha uzun olabilir. •Şarj aletini en yakın duvar prizine bağlayın. •Şarj tamamlandığı zaman, güç kablosunu duvar prizinden ayırın ve pili şarj aletinden çıkarın. •Mutlaka orijinal Sony marka pil veya şarj aleti kullanın.
Página 382
Bu sayı koşullara bağlı olarak daha az olabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda çekim yapıldığı zamanlar içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı. –25°C bir ortam sıcaklığında tam şarjlı bir pil (ürünle verilir) kullanıldığı zaman.
Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması Çentikli köşenin doğru tarafa baktığından emin olun. Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun.
Página 384
Kullanabileceğiniz hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo — SD hafıza kartı SDHC hafıza kartı SDXC hafıza kartı •Bu el kitabında, A kısmında belirtilen ürünlerin tümü “Memory Stick Duo” olarak anılmaktadır.
Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) Kontrol düğmesi Öğeleri seçin: Ayarlayın: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınız zaman Tarih ve Zaman ayarlama ekranı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. [Tarih ve Saat Biçimi], [Yaz Saati] ve [Tarih ve Saat] ayarlarını...
Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör Mod kadranı : Hareketsiz görüntü Uzaklaştırma : Film Yakınlaştırma Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre sonuna kadar basın. Film çekerken Kaydı başlatmak için deklanşöre sonuna kadar basın.
Görüntüleri izleme W: Uzaklaştırma T: Yakınlaştırma (Kayıttan gösterme) Kontrol düğmesi (Sil) Görüntüleri seçin: B (sonraki)/b (önceki) Ayarlayın: z (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Bir hafıza kartındaki, başka fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiği zaman, veri dosyası kayıt ekranı gözükür. Sonraki/önceki görüntüyü...
Página 388
İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesi bir iç işlev kılavuzu içerir. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. (İç Kullanım Kılavuzu) / (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine basın. •Görüntüler izlerken, [Sil/İç Kullanım Kılavuzu] ekrana gelir. [İç Kullanım Kılavuzu] işlevini seçin. [İç...
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim veya kayıttan gösterim sırasında kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstündeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuzu görüntülerken, diğer işlevleri deneyin. Kontrol düğmesi MENU...
Página 390
Pozlamayı elle ayarlayın. Işık hassasiyetini ayarlayın. Beyaz Dengesi Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın. Odak Odaklanma yöntemini değiştirin. Pozlamayı belirlemek için öznenin hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini ayarlayan metraj modunu seçin. Akıllı Otomatik ayarlama modunda çekim koşullarını Sahne Tanıma otomatik olarak algılamaya ayarlayın. Yumuşak ten efekti Yumuşak Ten Efektini ve efektin seviyesini ayarlayın.
İç Kullanım Fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini Kılavuzu arayın. Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız nihai seçim olarak (Ayarlar) sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. AF Işığı/Izgara Çizgisi/Ekran Çözünürlüğü/Dijital Zoom/Otomatik Yöneltme/Krmızı Göz Giderme/ Çekim Ayarları Kapalı...
Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Bir video dosyasının maksimum boyutu yaklaşık 2 GB’dir. (h (saat), m (dakika), s (saniye)) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı Yaklaşık 27 MB 2 GB Boyut...
Página 393
TransferJet uyumlu aygıt: (TransferJet) Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin olmak için bir deneme kaydı yapın. •Bu fotoğraf makinesi toza, serpintiye karşı korumalı veya su geçirmez değildir. •Fotoğraf makinesini suya maruz bırakmayın. Eğer makinenin içine su girerse, bir arıza oluşabilir.
Página 394
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Fotoğraf makinesinin etkin piksel USB iletişimi: Hi Speed USB (USB sayısı: Yaklaşık 16,1 Megapiksel 2.0) Mercek: Sony G 10× zum merceği f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm [LCD ekran] – 250 mm (35 mm film eşdeğeri)) LCD panel: F3,5 (W) –...
Página 396
Pil şarj aleti BC CSGD Ticari markalar Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, •Aşağıdaki markalar Sony 50 Hz/60 Hz, 2,0 W Corporation’in ticari markalarıdır. Çıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 A , “Cyber shot”, Kullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°C “Memory Stick PRO Duo”,...
Página 397
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/...
Página 398
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Página 400
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 401
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Página 402
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Ανατρέξτε στο "Οδηγ ς χρήσης του Cyber- shot" (HTML) στο παρεχ μενο CD-ROM Για λεπτομέρειες σχετικά με προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το "Οδηγ ς χρήσης του Cyber-shot" (HTML) στο CD-ROM (παρέχεται) με τη χρήση υπολογιστή. Εισάγετε το CD-ROM στη μονάδα CD-ROM. Για...
Αναγνώριση εξαρτημάτων C Για λήψη: Μοχλ ς W/T (ζουμ) Για προβολή: Μοχλ ς (Ζουμ αναπαραγωγής)/ Μοχλ ς (Ευρετήριο) D Φλας E Κουμπί ON/OFF (Ισχύς)/ Λυχνία ισχύος F Μικρ φωνο G Λυχνία αυτ ματου χρονοδιακ πτη/Λυχνία κλείστρου χαμ γελου/ Φωτισμ ς AF H Φακ...
Página 405
T Υποδοχή εισαγωγής μπαταρίας U Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας V Υποδοχή κάρτας μνήμης W Λυχνία πρ σβασης...
• Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας στην πιο κοντινή πρίζα. • ταν ολοκληρωθεί η φ ρτιση, αποσυνδέστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ την πρίζα και αφαιρέστε την μπαταρία απ το φορτιστή μπαταρίας. • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μπαταρία και φορτιστή μπαταριών που είναι γνήσια προϊ ντα της Sony.
Página 407
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει κατά τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλείται χωριστά). – ταν μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία (παρέχεται) χρησιμοποιείται σε...
Εισαγωγή μπαταρίας/κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Βεβαιωθείτε τι η γωνία που φέρει την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη...
Página 409
Κάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Κάρτα μνήμης SD Κάρτα μνήμης SDHC Κάρτα μνήμης SDXC • Στο παρ ν εγχειρίδιο, τα προϊ ντα στη σειρά A αναφέρονται συλλογικά ως μέσο...
Ρύθμιση ρολογιού ON/OFF (Ισχύς) Κουμπί ελέγχου Επιλογή στοιχείων: Ρύθμιση: Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν πιέσετε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς) για πρώτη φορά. • Μπορεί να απαιτείται κάποιος χρ νος για την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας...
Página 411
Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου Καντράν λειτουργιών σμίκρυνση : Ακίνητη εικ να : Ταινία μεγέθυνση Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. ταν η εικ να είναι εστιασμένη, ακούγεται ένας χαρακτηριστικ ς ήχος...
Προβολή εικ νων W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση (Αναπαραγωγή) Κουμπί ελέγχου (Διαγραφή) Επιλογή εικ νων: B (επ μενο)/b (προηγούμενο) Ρύθμιση: z Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • ταν αναπαράγονται σε αυτή την κάμερα εικ νες στην κάρτα μνήμης που έχουν εγγραφεί με άλλες κάμερες, εμφανίζεται η οθ...
Página 413
Οδηγ ς εντ ς κάμερας Αυτή η κάμερα περιέχει έναν εσωτερικ οδηγ λειτουργιών. Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. (Οδηγ ς εντ ς κάμερας) Πατήστε το κουμπί / (Οδηγ ς εντ ς κάμερας). •...
Página 414
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του κουμπιού ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε...
Página 415
Μέγ. εικ νας/ Επιλέγει το μέγεθος εικ νας για ακίνητες εικ νες, Μέγεθ. πανοραμικές εικ νες ή ταινίες. πανοραμικής εικ νας Επιλέγει λειτουργία μίας εικ νας ή λειτουργία Ρυθμίσεις ριπής ριπής. Ρυθμίσεις Ρυθμίστε τον τύπο της λειτουργίας λήψης με οριοθέτηση. οριοθέτησης...
Página 416
Προβολή Επιλέγει μια μέθοδο συνεχ μενης αναπαραγωγής. Παρουσίαση Αποστολή με Αποστέλλει εικ νες απ Memory Stick με TransferJet TransferJet σε συσκευές συμβατές με TransferJet. Τρ πος Επιλέγει τη μορφή οθ νης για εικ νες. προβολής Ρετουσάρισμα Ρετουσάρει μια εικ να με διάφορα εφέ. Διαγράφει...
Ρύθμιση περιοχής/Ρύθμ ημερ & ώρας Ρυθμίσεις ρολογιού * Εάν δεν έχει εισαχθεί μια κάρτα μνήμης, θα εμφανιστεί το (Εργαλείο εσωτερ. μνήμης) και θα είναι δυνατή η επιλογή μ νο του [Διαμ ρφωση] και του [Αριθμ ς αρχείου]. Αριθμ ς ακίνητων εικ νων και εγγράψιμος χρ...
• Ο εγγράψιμος χρ νος ταινιών διαφέρει επειδή η κάμερα είναι εξοπλισμένη με σύστημα VBR (Variable Bit Rate), το οποίο ρυθμίζει αυτ ματα την ποι τητα εικ νας ανάλογα με το σκηνικ λήψης. ταν εγγράφετε ένα θέμα που κινείται γρήγορα, η εικ να είναι πιο καθαρή αλλά ο εγγράψιμος χρ...
Página 419
Μη χρησιμοποιείτε/αποθηκεύετε την κάμερα στα ακ λουθα μέρη • Σε υπερβολικά ζεστά, κρύα ή υγρά μέρη Για παράδειγμα σε ένα αυτοκίνητο σταθμευμένο στον ήλιο, η κάμερα μπορεί να παραμορφωθεί και αυτ μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία. • Κάτω απ άμεσο ηλιακ φως ή κοντά σε καλοριφέρ Η...
Página 420
για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ. Καθαρισμ ς της επιφάνειας της κάμερας...
Página 421
και εξ δου] κάμερας: Κατά προσέγγιση Ακροδέκτης πολλαπλών χρήσεων 16,1 Megapixel Type3a Φακ ς: Φακ ς Sony G 10× ζουμ (έξοδος AV (SD/HD f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Component)/USB/είσοδος DC): 250 mm (ισοδύναμο φιλμ Έξοδος βίντεο...
Página 422
Συμβατή προειδοποίηση. Εμπορικά σήματα Φορτιστής μπαταριών • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι BC-CSGD εμπορικά σήματα της Sony Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως Corporation. 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2,0 W Τα , "Cyber-shot", Τάση εξ δου: DC 4,2 V, 0,25 A "Memory Stick PRO Duo",...
Página 423
Αγαπητέ πελάτη, σήματα κατατεθέντα των Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αντίστοιχων δημιουργών ή αυτ τo προϊ ν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη κατασκευαστών τους. Ωστ σο, σε χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση αυτ το εγχειρίδιο τα σήματα ™ ή...
Página 424
λα τα προϊ ντα και εξαρτήματα που έχουν 3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία τα έξοδα και τους κινδύνους της Sony. μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN.
Página 425
ασύμβατων με την κανονική s Επισκευή ή επιχειρηθείσα ατομική ή οικιακή χρήση, επισκευή απ άτομα που δεν •Ζημιές ή αλλαγές στο προϊ ν που είναι μέλη της Sony ή του προκλήθηκαν απ : δικτύου ASN. s Κακή χρήση, s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 426
Εξαιρέσεις και περιορισμοί διαθεσιμ τητας κατά την Με εξαίρεση των σων αναφέρονται περίοδο που αυτ βρίσκεται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία στη Sony ή σε μέλος του εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του ν μου δικτύου ASN, η οποία ή άλλη) σον αφορά την ποι τητα, την...
Página 427
εγγύησης, και απ λυτης ευθύνης χωρίς να παραβλάπτονται τα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η δικαιώματά του που πηγάζουν απ Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει την ισχύουσα εθνική νομοθεσία ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα σχετικά με την πώληση...