Schumacher SC1300 Manual Del Usuario

Schumacher SC1300 Manual Del Usuario

Cargador de baterías automático
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL / MODELO / MODÈLE :
SC1300
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y confiable.
Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une façon sûre et efficace. S'il
vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
0099001907-01

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Schumacher SC1300

  • Página 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION MODEL / MODELO / MODÈLE : SC1300 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ..................6 PREPARING TO CHARGE ......................6 CHARGER LOCATION ....................... 7 DC CONNECTION PRECAUTIONS ................... 7 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ........ 7 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ........8 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ............
  • Página 3 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............. 16 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL..............17 PREPARACIÓN PARA LA CARGA ..................18 UBICACIÓN DEL CARGADOR....................18 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ................19 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO .... 19 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ..
  • Página 4 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................. 29 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ................30 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ................31 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ................... 31 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C................31 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE ..... 32 ÉTAPES À...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    1.2 This charger is not intended for use by children. 1.3 Do not expose the charger to rain or snow. 1.4 Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher Electric ® Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.
  • Página 6: Personal Safety Precautions

    PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. 2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. 2.3 Wear complete eye protection and clothing protection.
  • Página 7: Charger Location

    CHARGER LOCATION 4.1 Locate charger as far away from battery as DC cables permit. 4.2 Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger. 4.3 Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specific gravity or filling battery.
  • Página 8: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
  • Página 9: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. 10. MOUNTING INSTRUCTIONS Mounting the charger to the fender well: The charger can be mounted directly to the fender well of your vehicle, as shown, using the double-sided adhesive and cable tie (included).
  • Página 10: Operating Instructions

    12. OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT: Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it may damage the charger and your vehicle. NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. Current will not be supplied to the ring terminals until a battery is properly connected. The ring terminals will not spark if touched together.
  • Página 11 6. Connect the charger to a live grounded 120V AC outlet. 7. When charging is complete, disconnect the charger from the AC power, disconnect the negative ring terminal, and finally the positive ring terminal. 8. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. BATTERY CHARGING TIMES CHARGE TIME BATTERY SIZE/RATING...
  • Página 12: Maintenance And Care

    MAINTAINING A BATTERY The SC1300 maintains both 6 and 12 volt batteries, keeping them at full charge. It is not recommended for industrial applications. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
  • Página 13: Troubleshooting

    1-800-621-5485 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • 13 •...
  • Página 14: Specifications

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Página 15 THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher and the Schumacher logo are registered trademarks ® of Schumacher Electric Corporation. • 15 •...
  • Página 16: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1.2 Este cargador no está destinado para ser usado por niños. 1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher ® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
  • Página 17: Precauciones De Seguridad Personal

    1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
  • Página 18: Preparación Para La Carga

    PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
  • Página 19: Precauciones De Conexión En Cc

    PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas tengan contacto entre sí.
  • Página 20: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Se Encuentre Fuera Del Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
  • Página 21: Uso De Un Cable De Extensión

    8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. •...
  • Página 22: Indicadores Led

    Instalación eléctrica – Los alambres de salida del cargador son terminados con salientes de anillo de 3/8˝ dia. Dirija y asegure el cordón CA y el alambrado de salida alejados de la línea de combustible, del carburador o de otras calientes, puntiagudas, móviles piezas o que aprieten para evitar hacer daño al aislamiento.
  • Página 23: Carga De La Batería Fuera Del Vehículo

    7. Para un vehículo positivo-tierra, conecte la terminal de argolla de cargador NEGATIVO (NEGRO) al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A continuación, conecte la terminal de argolla POSITIVA (ROJO) al chasis del vehículo o bloque del motor lejos de la batería. NUNCA conecte las abrazaderas de las mangueras de combustible del carburador o de chapa de la carrocería.
  • Página 24: Finalización De La Carga

    MANTENIENDO UNA BATERÍA El SC1300 mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. No se recomienda para aplicaciones industriales. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de...
  • Página 25: Mantenimiento Y Cuidado

    13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años. • Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión. •...
  • Página 26: Antes De Devolver A Reparaciones

    1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 26 •...
  • Página 27: Especificaciones

    ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será...
  • Página 28 EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas ® de Schumacher Electric Corporation. • 28 •...
  • Página 29: Consignes De Sécurité Importantes

    1.2 Ce chargeur est pas destiné à être utilisé par les enfants. 1.3 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Schumacher Electric Corporation peut engendrer ®...
  • Página 30: Mesures De Sécurité Personnelle

    INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À LA LETTRE. b. Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie.
  • Página 31: Préparation Pour Le Chargement

    PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT 3.1 S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours débrancher la borne de mise à la masse en premier. S’assurer que le courant aux accessoires du véhicule est coupé afin d’éviter la formation d’un arc. 3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée quand la batterie est en chargement.
  • Página 32: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Dans Un Véhicule

    ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : 6.1 Placer les cordons C.A. et C.C. de manière à éviter qu’ils soient endommagés par le capot, une portière ou les pièces en mouvement du moteur.
  • Página 33: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : 7.1 Vérifier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à...
  • Página 34: Directives D'assemblage

    8.3 UTILISEZ UNE RALLONGE L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si vous devez utiliser une rallonge, suivez ces directives : • Les broches de la fiche de la rallonge doit être le même nombre, la taille et forme que celles de la fiche du chargeur. •...
  • Página 35: Indicateurs Led

    Installation électrique : Les bouts de câbles du chargeur sont terminés par des anneaux de 3/8˝ dia. Acheminer et fixer le cordon d’alimentation et le câblage de sortie près de la ligne de carburant, du carburateur et d’autres parties chaudes, vives, en mouvement, ou pincer pour éviter d’endommager l’isolation.
  • Página 36 à distance de la batterie. NE JAMAIS connecter les cosses sur les lignes de carburant du carburateur, ou parties du corps en tôle. 8. Branchez le cordon du chargeur dans un mise à la terre 120 V AC prise électrique. 9.
  • Página 37: Mode De Chargement Automatique

    LE MAINTIEN D’UNE BATTERIE Le SC1300 maintient les batteries de 6 ou 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. Il n’est pas recommandé pour des applications industrielles. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité...
  • Página 38: Consignes D'entretien

    13. CONSIGNES D’ENTRETIEN Un minimum d’entretien peut garder le chargeur de batterie fonctionne correctement pendant des années. • Nettoyez les cosses à chaque fois que vous avez fini de charger. Essuyer tout liquide de la batterie qui peut avoir été en contact avec des pinces pour éviter la corrosion. •...
  • Página 39: Avant De Retourner Pour Reparation

    L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour deux (2) ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation...
  • Página 40 Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à...
  • Página 41: Warranty Card

    WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 41 •...
  • Página 42: Tarjeta De Garantía

    TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...
  • Página 43: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) •...

Tabla de contenido