Hiyasu AQUH/C 24-54 Serie Manual De Usuario

Hiyasu AQUH/C 24-54 Serie Manual De Usuario

Aquatermic: sistema de producción de acs y climatización
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERIE / SÉRIE / SÉRIE / SERIE
AQUH/C 24-54
EMISIÓN / EMISSÃO / ÉMISSION / EMISSIONE
06.11
CATÁLOGO / CATÁLOGO / CATALOGUE / CATALOGO
AQUMU 01
SUSTITUYE / SUBSTITUI / REMPLACE / SOSTITUISCE
06.09
AQUATERMIC: SISTEMA DE
PRODUCCIÓN
DE ACS Y CLIMATIZACIÓN
En
AQUATERMIC: WATER PRODUCTION
SYSTEM FOR HEATING/COOLING
AND DOMESTIC HOT WATER
SISTEMA DE PRODUÇÃO DE
ÁGUA PARA CLIMATIZAÇÃO
E AQS
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUALE D' UTENTE
USER MANUAL
AQUATERMIC: SYSTEME DE
PRODUCTION
D'ECS ET CLIMATISATION
AQUATERMIC: SISTEMA DI
PRODUZIONE DI ECS E
CONDIZIONAMENTO D'ARIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hiyasu AQUH/C 24-54 Serie

  • Página 1 SERIE / SÉRIE / SÉRIE / SERIE AQUH/C 24-54 EMISIÓN / EMISSÃO / ÉMISSION / EMISSIONE 06.11 MANUAL DE USUARIO CATÁLOGO / CATÁLOGO / CATALOGUE / CATALOGO AQUMU 01 MANUAL DO UTILIZADOR SUSTITUYE / SUBSTITUI / REMPLACE / SOSTITUISCE 06.09 MANUEL D'UTILISATEUR MANUALE D' UTENTE USER MANUAL...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........ 1 TEMPORIZADOR SEMANAL ........6 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ....2 TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA PREPARATIVOS.............. 3 TEMPERATURA ............. 8 FUNCIONAMIENTO ............3 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ....9 FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR ......5 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........
  • Página 4: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Mando a distancia SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 CLOCK ADJUST DAY OFF ENERGY THERMO SET BACK SAVE SENSOR DELETE Botón de marcha/paro Botón de borrado (DELETE) Botón de ajuste de la temperatura Botón de ajuste (SET) Botón de control de funciones Lámpara de funcionamiento...
  • Página 5: Preparativos

    PREPARATIVOS Ajuste la hora y día actuales Ajuste la hora y el día actuales Pulse el botón del día (DAY) y seleccione el día en curso. CLOCK ADJUST Aparecerá un alrededor del día seleccionado. DAY OFF Pulse el botón de modo del tempori- zador (CLOCK ADJUST) durante 2 se- gundos o más.
  • Página 6: Funciones Del Temporizador

    FUNCIONAMIENTO Función de bloqueo infantil Para activar la función de bloqueo infantil, pulse el botón del día/desconexión de día (DAY (DAY OFF)) y el botón de ajuste (SET) simultáneamente durante 2 segundos o CLOCK ADJUST DAY OFF más y bloquee así todos los botones del mando a distan- cia.
  • Página 7: Temporizador Semanal

    TEMPORIZADOR SEMANAL Ajuste del temporizador semanal SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Pulse el botón de ajuste (SET) Pulse el botón de modo del temporizador para seleccionar el temporizador durante 2 segundos o más. semanal.
  • Página 8: Activación

    TEMPORIZADOR SEMANAL Funcionamiento del temporizador semanal ● Activación ● Cancelación SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 • Pulse el botón de borrado (DELETE) Cuando selecciona el temporizador se- para cancelar el modo del tempo- 3 6 9 12 15 18 21 manal, éste se activa automáticamen- rizador.
  • Página 9: Temporizador De Cambio De La Temperatura

    TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA Ajuste del temporizador de cambio de la temperatura SET BACK SU MO TU WE TH FR SA Si no existe ningún ajuste para el cambio de la temperatura, aparecerá “- -“ para 3 6 9 12 15 18 21 la temperatura.
  • Página 10: Consejos Para El Funcionamiento

    CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). Descongelación (para la calefacción) Reinicio automático (AUTO) Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad alta, La alimentación del equipo ha estado interrumpida la escarcha se acumula en la unidad exterior, reduciendo debido a un corte de la red de alimentación.
  • Página 11: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! Antes de limpiar la unidad, asegúrese de detener el funcionamiento de la misma y de desconectar la alimenta- ción de corriente. (Apague el interruptor eléctrico) Cómo limpiar ● Durante periodos de empleo prolongados, la unidad puede acumular suciedad en su interior, reduciendo así la eficacia del funcionamiento.
  • Página 12: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). ¡ADVERTENCIA! En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), pare inmediatamente el aparato, desconecte la ali- equipo, desconecte la ali- mentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado.
  • Página 13: Precauções De Segurança

    ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ........1 TEMPORIZADOR SEMANAL ............. 5 NOMENCLATURA ............2 Ç I Ã ....FUNCIONAMENTO PREPARATÓRIO ......3 SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO ........8 FUNCIONAMENTO ............
  • Página 14: Nomenclatura

    NOMENCLATURA Controlador remoto SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 CLOCK ADJUST DAY OFF SET BACK DELETE Botão Start/Stop (Começar/Parar) Botão DELETE (APAGAR) Botão Set Temperature (Definição de Botão SET (REGULAR) temperatura) Lâmpada de funcionamento Botão Master Control (Controlo princi- Indicador de temporizador e relógio pal)
  • Página 15: Funcionamento Preparatório

    FUNCIONAMENTO PREPARATÓRIO Definição da hora e dia actuais Prima o botão DAY (DIA) e seleccione o dia actual. Surge uma em redor do dia seleccionado. DAY OFF CLOCK ADJUST Prima o botão timer mode (modo de temporização) (CLOCK ADJUST) (Acertar relógio) durante 2 ou mais se- gundos.
  • Página 16: Funções De Temporização

    FUNCIONAMENTO Função de bloqueio a crianças Para activar a função de bloqueio a crianças arima o botão DAY(DAY OFF) (Desactivação diurna) e o botão SET (Regular) simultaneamente durante 2 CLOCK ADJUST DAY OFF segundos ou mais e bloquear todos os botões SET BACK do controlo remoto.
  • Página 17: Temporizador Semanal

    TEMPORIZADOR SEMANAL Definição temporização semanal SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Prima o botão timer mode (modo de temporização) para seleccionar a Prima o botão SET (regular) temporização semanal. durante 2 ou mais segundos. Definição do dia da semana DAY OFF SU MO TU WE TH FR SA...
  • Página 18 TEMPORIZADOR SEMANAL Funcionamento do temporizador semanal Arranque Para cancelar SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 • Prima o botão DELETE (APAGAR) Quando o temporizador semanal é se- para cancelar o modo de 3 6 9 12 15 18 21 leccionado, o temporizador inicia au- temporização.
  • Página 19 TEMPORIZADOR DE DEFINIÇÃO DE TEMPERATURA SET BACK SU MO TU WE TH FR SA Se não existir uma “- -” para a temperatura. 3 6 9 12 15 18 21 Prima o botão SET (regular) durante 2 ou mais segun- dos.
  • Página 20: Sugestões Para O Funcionamento

    SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO As instruções relativas ao aquecimento aplicam-se apenas ao “MODELO DE AQUECIMENTO E ARREFECIMENTO” (ciclo inverso). Descongelação (para aquecimento) Reiniciar automático Quando a temperatura exterior é baixa e a humidade alta, o • Se houve um corte de energia para o aparelho, o mesmo voltará...
  • Página 21: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO AVISO! Como limpar Quando for utilizado por longos períodos, a unidade pode acumular sujidade no interior, reduzindo o seu desempenho. Recomendamos que a unidade seja inspeccionada regularmente, além da limpeza e cuidados próprios. Para mais informações, consulte o pessoal técnico autorizado.
  • Página 22: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As instruções relativas ao aquecimento aplicam-se apenas ao “MODELO DE AQUECIMENTO E ARREFECIMENTO” (ciclo inverso). CUIDADO! Em caso de avaria (cheiro a queimado, etc.) pare imediatamente o funcionamento do aparelho, desligue o disjuntor e contacte o pessoal de assistência técnica autorizado. Apenas desligar o interruptor da unidade não desliga completamente a unidade da fonte de alimentação.
  • Página 23: Précautions De Sécurité

    SOMMAIRE MINUTERIE HEBDOMADAIRE ........5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........1 MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE ..7 NOMENCLATURE DES ORGANES ....... 2 CONSEILS D’UTILISATION ........... 8 PREPARATIFS ..............3 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ........9 FONCTIONNEMENT ............3 AUTO-DIAGNOSTIC ............9 FONCTIONS DE LA MINUTERIE ........
  • Página 24: Nomenclature Des Organes

    NOMENCLATURE DES ORGANES Télécommande SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 CLOCK ADJUST DAY OFF ENERGY THERMO SET BACK SAVE SENSOR DELETE Bouton DELETE (SUPPRIMER) Bouton Start/Stop (mise en marche/arrêt) Bouton Set Temperature (régler la tem- Bouton SET (REGLER) pérature) Lampe de fonctionnement...
  • Página 25: Preparatifs

    PREPARATIFS Réglage de l’heure et du jour actuels Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le jour actuel. CLOCK ADJUST DAY OFF apparaît autour du jour sélectionné. Appuyez sur le bouton timer mode (CLOCK ADJUST) (Mode minuterie (REGLAGE DE L’HORLOGE) pendant au moins 2 secondes.
  • Página 26: Fonctions De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT Fonction Child lock (contrôle parental) Appuyez sur le bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR ARRET)) et le bouton SET (REGLER) simultanément pen- dant 2 secondes minimum pour activer la fonction de con- CLOCK ADJUST DAY OFF trôle parental et verrouiller tous les boutons de la télé- SET BACK commande.
  • Página 27: Minuterie Hebdomadaire

    MINUTERIE HEBDOMADAIRE Réglage de la minuterie hebdomadaire SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Appuyez sur le bouton SET (RE- Appuyez sur le bouton du mode minuterie pour sélectionner la minuterie GLER) pendant 2 secondes mini- hebdomadaire.
  • Página 28 MINUTERIE HEBDOMADAIRE Fonctionnement de la minuterie HEBDOMADAIRE ● Mise en marche ● Annulation SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 • Appuyez sur le bouton DELETE Lorsque la minuterie hebdomadaire (SUPPRIMER) pour annuler le 3 6 9 12 15 18 21 est sélectionnée, la minuterie démarre...
  • Página 29: Minuterie D'abaissement De La Temperature

    MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE Réglage de la minuterie d’abaissement de la température SET BACK SU MO TU WE TH FR SA En l’absence de ré- g l a g e S E T B A C K (ABAISSER) existant, “- -”...
  • Página 30: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse). Redémarrage AUTO Dégivrage (pour le chau age) Lorsque la température extérieure est basse et que le taux • Si l’alimentation de l’appareil a été interrompue par une d’humidité...
  • Página 31: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE ATTENTION ! Avant de nettoyer l’unité, n’oubliez pas de l’arrêter et de débrancher la source d’alimentation électrique. (Dé- sactivez le disjoncteur électrique) Nettoyage ● Lorsqu’elle est utilisée pendant des périodes prolongées, l’unité peut accumuler de la saleté à l’intérieur, ce qui réduira ses performances.
  • Página 32: Depannage

    DEPANNAGE Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse). AVERTISSEMENT ! En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, couper le disjoncteur puis prendre contact avec du personnel technique agréé. La mise en position arrêt de l’interrupteur ne permettra pas de débrancher entièrement l’unité...
  • Página 33: Precauzioni Di Sicurezza

    INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........1 TIMER SETTIMANALE ..........5 DENOMINAZIONE DELLE PARTI E DEI COMANDI ..2 TIMER SET BACK TEMPERATURA ........7 PREPARATIVI ..............3 GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO ......8 FUZIONAMENTO ............3 PULIZIA E MANUTENZIONE ........9 FUNZIONI TIMER ............4 DIAGNOSTICA AUTOMATICA ........9 TIMER ON/OFF ...............4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........10 PRECAUZIONI DI SICUREZZA...
  • Página 34: Denominazione Delle Parti E Dei Comandi

    DENOMINAZIONE DELLE PARTI E DEI COMANDI Comando a distanza SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 CLOCK ADJUST DAY OFF SET BACK DELETE Tasto avvio/interruzione Tasto Imposta (SET) Tasto impostazione temperatura Indicatore luminoso accensione T imer e orario Tasto controllo principale T asto impostazione timer (CLOCK...
  • Página 35: Preparativi

    PREPARATIVI Predisposizione del giorno e dell’ora correnti Premere il tasto DAY (giorno) e selezionare il giorno cor- rente. CLOCK ADJUST DAY OFF Un rettangolo viene visualizzato attorno al giorno prescelto. Premere il tasto impostazione timer (CLOCK ADJUST) per almeno 2 secon- di.
  • Página 36: Funzioni Timer

    FUZIONAMENTO Funzione blocco tasti Per attivare la funzione blocco infantile premere i tasti DAY (DAY OFF) e SET contemporaneamente per almeno DAY OFF CLOCK ADJUST 2 secondi e bloccare tutti i tasti sull’unità di controllo remota. SET BACK Premere i tasti nuovamente per almeno 2 secondi per disattivare la funzione blocco infantile.Quando la funzione blocco infantile è...
  • Página 37: Timer Settimanale

    TIMER SETTIMANALE Impostazione timer settimanale SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Premere il tasto SET per almeno Premere il tasto modalità timer per selezionare il timer settimanale. 2 secondi. Selezione del giorno della settimana DAY OFF SU MO TU WE TH FR SA P remere il tasto DAY (giorno) per selezionare il giorno della settimana e...
  • Página 38 TIMER SETTIMANALE Funzionamento del timer settimanale Per attivare Per cancellare SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Il timer settimanale viene attivato ap- 3 6 9 12 15 18 21 •...
  • Página 39: Timer Set Back Temperatura

    TIMER SET BACK TEMPERATURA Impostazione timer SET BACK SET BACK SU MO TU WE TH FR SA Se non esiste una temperatura di SET BACK, nel campo per la temperatura viene 3 6 9 12 15 18 21 visualizzato “- -”. Premere il tasto SET BACK per passare alla schermata di con- Premere il tasto SET per ferma SET BACK.
  • Página 40: Generalità Sul Funzionamento

    GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO Le istruzioni relative alla modalità di riscaldamento sono applicabili solo ai “modelli con riscaldamento e raffreddamento” (Ciclo invertito). Riavvio automatico Sbrinamento (per il riscaldamento) Quando la temperatura esterna è bassa e l’umidità è elevata, • Se, ad apparecchio in funzione, l’alimentazione si interrom- si formerà...
  • Página 41: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA! Prima di pulire l’unità, interrompere il funzionamento e l’alimentazione. (Spegnere l’interruttore automatico) Come pulire Quando l’unità viene utilizzata per lunghi periodi, al suo interno si può accumulare della sporcizia che ne riduce le prestazio ni. Si consiglia di ispezionare l’unità a intervalli regolari, in aggiunta alle operazioni di pulizia. Per ulteriori informazioni, consultare il personale autorizzato all’assistenza.
  • Página 42: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Le istruzioni relative alla modalità di riscaldamento sono applicabili solo ai “modelli con riscaldamento e raffreddamento” (Ciclo invertito). AT TENZIONE! In caso di malfunzionamento (odore di bruciato, ecc.), arrestare immediatamente il funzionamento, disattivare l’interruttore elettrico e contattare il personale di servizio autorizzato. Spegnendo l’interruttore dell’unità...
  • Página 43: Safety Precautions

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ..........1 WEEKLY TIMER .............. 5 NAME OF PARTS ............2 TEMPERATURE SET BACK TIMER ......7 PREPARATORY OPERATION ........3 OPERATING TIPS ............8 OPERATION ..............3 CARE AND MAINTENANCE ........9 TIMER FUNCTIONS ............4 SELF-DIAGNOSIS ............
  • Página 44: Name Of Parts

    NAME OF PARTS Remote controller Start/Stop Button DELETE Button SET Button Set Temperature Button Master Control Button Operation Lamp Timer Mode (CLOCK ADJUST) Timer and Clock Display Operation Mode Display DAY (DAY OFF) Button Operation Lock Display SET BACK Button Set Time Button Temperature Display Function Display...
  • Página 45: Preparatory Operation

    PREPARATORY OPERATION Set the current day and time Press the DAY button and select the current day. appears around the selected day. DAY OFF CLOCK ADJUST Press the timer mode (CLOCK ADJUST) button for 2 seconds or more. The time display on the remote controller will flash.
  • Página 46: Timer Functions

    OPERATION Child lock function Press the DAY (DAY OFF) button and SET button simulta- neously for 2 seconds or more to activate the child lock function and lock all buttons on the remote controller. CLOCK ADJUST DAY OFF Press the buttons again for 2 seconds or more to deacti- SET BACK vate the child lock function.
  • Página 47 WEEKLY TIMER Weekly timer setting SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Press the SET button for 2 sec- Press the timer mode button to select the weekly timer. onds or more. Day of the week setting DAY OFF SU MO TU WE TH FR SA...
  • Página 48 WEEKLY TIMER WEEKLY timer operation To start To cancel SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 When the weekly timer is selected, the • Press the DELETE button to cancel 3 6 9 12 15 18 21 timer starts automatically.
  • Página 49: Temperature Set Back Timer

    TEMPERATURE SET BACK TIMER Temperature SET BACK timer setting SET BACK SU MO TU WE TH FR SA If there is no existing SET BACK tempera- ture setting, “ - - ” will be displayed for the 3 6 9 12 15 18 21 temperature.
  • Página 50: Operating Tips

    OPERATING TIPS Instructions relating to heating are applicable only to “ HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). Defrosting (for heating) AUTO restart • Should the power supply to the unit be interrupted When the outdoor temperature is low and the humidity high, by a power failure, the unit will restart automatically frost will collect on the outdoor unit, reducing heater efficiency.
  • Página 51: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CAUTION! Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and power supply. (Turn off the electrical breaker) How to cleaning When used for extended periods, the unit may accumulate dirt inside, reducing its performance. We recommend that the unit be inspected regularly, in addition to your own cleaning and care.
  • Página 52: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating are applicable only to “ HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). WARNING! In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, turn off the electrical breaker, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit ’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source. Always be sure to turn off the electrical breaker to ensure that power is completely off.

Este manual también es adecuado para:

Aqumu 01

Tabla de contenido