Página 1
EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT AR CONDICIONADO DO TIPO SPLIT CLIMATISEUR DE TYPE SPLIT SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ASE 9U2i (HS-9HU2i HOS-18HU2i) ASE 129U11i (HS-9HU11i HS-12HU11i HOS-21HU11i) LEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE • UTILIZAR EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 2 PRECAUCIONES Eliminación de la antigua unidad de aire acondiciona- Recuerde que siempre debe desenchufar la unidad antes • de abrir la rejilla de entrada. Nunca desenchufe la unidad de aire acondicionado tirando del cable de alimentación. Antes de eliminar una unidad antigua de aire acondicionado Hágalo siempre agarrando firmemente la clavija y tirando que ya no se usa, asegúrese de que esté...
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 3 PRECAUCIONES Instrucciones de seguridad Por favor, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato. • Las instrucciones están clasificadas en dos niveles, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN, según la gravedad de los riesgos o daños •...
Página 6
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 4 PRECAUCIONES ADVERTENCIA Cuando encuentre una anomalía, por ejemplo alguna pequeña Utilice una fuente de alimentación exclusiva con interruptor zona quemada, detenga inmediatamente el aparato y póngase automático en contacto con el distribuidor. ESTRICTO CUMPLIMIENTO Conecte bien el cable de alimentación a Compruebe que el voltaje es el adecua-...
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 5 PIEZAS Y FUNCIONES Unidad interior Interruptor de funcionamiento de prueba (manual) Sólo se utiliza para el funcionamiento de prueba en el modo refrigeración cuando la temperatura ambiente es inferior a 16ºC. Rejilla de entrada No utilizar en funcionamiento normal.
Página 8
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 6 PIEZAS Y FUNCIONES Botón SWING Para seleccionar la dirección del aire hacia arriba o abajo. Botón HOUR Para ajustar el reloj y el temporizador. Botón MODE Para seleccionar el modo operativo: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 7 PIEZAS Y FUNCIONES Ajuste del reloj Cuando encienda la unidad por primera vez y después de cambiar las baterías del telemando, debe ajustar el reloj del siguiente modo: Pulse el botón CLOCK, parpadeará "AM" o "PM". Pulse para programar la hora correcta.
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 8 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento purificador (HEALTH) Telemando (1) Encendido de la unidad A continuación, ajuste el estado de funcionamiento apropiado. Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará...
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 9 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento automático Telemando (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Except Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow).
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 10 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de refrigeración (COOL) Telemando Telemando (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Except Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow).
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 11 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de deshumectación (DRY) (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Except Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow).
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 12 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento modo ventilación (FAN) Telemando (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Except Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow).
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 13 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento modo calefacción (HEAT) Telemando (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Except Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow).
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 14 FUNCIONAMIENTO (5) Ajuste de la dirección del flujo de aire Tras seleccionar el modo de funcionamiento, la lama vertical se abre automáticamente de acuerdo con el modo. Consulte la Fig. COOL CALOR (refrigeración) Unos 60º...
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 15 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento en modo SLEEP Antes de irse a dormir, puede pulsar el botón SLEEP y la unidad funcionará en modo SLEEP, lo que favorecerá las condiciones de sueño. Uso de la función SLEEP Una vez iniciada la unidad, ajuste el estado de funcionamiento y luego pulse el botón SLEEP antes de lo cual se debe ajustar el reloj y programar la hora.
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 16 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del temporizador encendido-apagado Ajuste correctamente el reloj antes de iniciar el funcionamiento TIMER. (1) Tras el encendido de la unidad, seleccione el modo de funciona- miento deseado El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla LCD. (2) Selección modo TIMER (temporizador) Pulse el botón TIMER para modificar el modo TIMER.
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 17 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del temporizador encendido-apagado Ajuste correctamente el reloj antes de iniciar el funcionamiento TIMER. (1) Tras el encendido de la unidad, seleccione el modo de funciona- miento deseado El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla LCD. (2) Selección modo TIMER (temporizador) Pulse el botón TIMER para modificar el modo TIMER.
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 18 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento POWER/SOFT Funcionamiento POWER Cuando necesite una calefacción o refrigeración suaves, puede utilizar esta función. Selección del funcionamiento POWER Pulse el botón POWER/SOFT. Cada vez que pulse el botón, la pantalla variará del siguiente modo: Detenga la pantalla en “...
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 19 FUNCIONAMIENTO Operaciones de emergencia y de prueba Funcionamiento de emergencia • Utilice esta operación solamente cuando el telemando se haya perdido o esté defectuoso. Cuando se presiona el selector de funcionamiento de emergencia, sonará un •...
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 20 MANTENIMIENTO Para un uso inteligente del aire acondicionado Establecimiento de la temperatura adecuada No bloquee la entrada o salida de aire para la estancia Temperatura apropiada Cierre las puertas y ventanas durante el funcio- Utilice el temporizador de forma eficaz namiento Durante el...
Página 23
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 21 MANTENIMIENTO Para un uso inteligente del aire acondicionado ADVERTENCIA Antes de realizar labores de mantenimiento, asegúrese de desactivar el sistema y el interruptor principal. Telemando Cuerpo interior Limpie la unidad de aire acondicionado utili- zando un paño suave y seco.
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 22 MANTENIMIENTO Sustitución del filtro purificador 1 Abra la rejilla de entrada Abra la rejilla de entrada empujando hacia arriba los dos extremos de la rejilla. 2 Quite el filtro de aire estándar Deslice el saliente ligeramente hacia arriba para soltar el filtro, luego quite el filtro. 3 Quite el filtro purificador de aire Sustituya el filtro antiguo por uno nuevo dentro del marco.
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 23 MANTENIMIENTO Para mantener su aire acondicionado en buen estado después de la estación 1 Déjelo funcionar en modo refrigeración de 2 a 3 horas Para impedir que se desarrolle moho o mal olor, asegúrese de hacerlo funcionar a la temperatura designada de 30º...
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 24 MANTENIMIENTO Antes de programar la unidad 1 Limpieza del filtro de aire estándar Poner en marcha la unidad sin filtro puede causar problemas. Asegúrese de colocar ambos filtros, derecho e izquierdo, antes de poner la unidad en funcionamiento.
06Manual 10Hiyasu Spa 19/4/06 12:43 Página 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio, compruebe los siguientes puntos. Fenómeno Causa o puntos a comprobar El sistema no se vuelve a poner en marcha. • Cuando se para la unidad, no se volverá a poner en marcha antes de 3 minutos como protección del sistema.
Página 28
06Manual 10Hiyasu Por Cont 19/4/06 12:43 Página 26 CONTEÚDO Precauções ......................27-29 Componentes e Funções..................30-32 Funcionamento ......................33-44 Manutenção ......................45-49 Resolução de problemas....................50...
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 27 PRECAUÇÕES Remoção do ar condicionado antigo Não danificar qualquer parte do ar condicionado que trans- • porte líquido de refrigeração, perfurando as tubagens com Antes de deitar para o lixo um aparelho de ar condicionado objectos afiados ou pontiagudos, esmagando ou torcendo fora de uso, assegure-se de que não funciona e não é...
Página 30
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 28 PRECAUÇÕES Instruções de Segurança Ler cuidadosamente as Instruções de Segurança seguintes antes da utilização. • As instruções estão classificadas em dois níveis, AVISO e PRECAUÇÃO, de acordo com a gravidade dos possíveis riscos e danos. •...
Página 31
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 29 PRECAUÇÕES ADVERTÊNCIA Em caso de anomalias, como cheiro a queimado, desligar ime- Usar uma linha de alimentação exclusiva com disjuntor diatamente o aparelho e contactar o fornecedor. CUMPRIMENTO OBRIGATÓRIO Inserir completamente a ficha do cabo de Usar a tensão adequada Não usar extensões no cabo de alimen- alimentação na tomada...
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 30 COMPONENTES E FUNÇÕES Unidade interior Interruptor de teste (manual) Utilizado apenas para testar arrefecimento quando a temperatura ambiente for inferior a 16ºC. Não o usar durante o funcionamento normal. Grelha de entrada Interruptor de emergência (manual) Utilizado quando o telecomando se perder ou não funcionar.
Página 33
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 31 COMPONENTES E FUNÇÕES Tecla SWING (oscilação) Utilizada para seleccionar a direcção horizontal do ar. Tecla HOUR (Hora) Utilizada para acertar o relógio e regular o temporizador. Tecla MODE (Modo) Utilizada para seleccionar o modo de funcionamento. AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 32 COMPONENTES E FUNÇÕES Acerto do Relógio Quando se liga a unidade pela primeira vez, e depois de colocar as pilhas no tele- comando, o relógio deve ser acertado da seguinte forma: Premir a tecla CLOCK. "AM" ou "PM" pisca. Premir para acertar a hora.
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 33 FUNCIONAMENTO Purificação do Ar (HEALTH) Telecomando (1) Ligação do aparelho Ajustar as condições de funcionamento desejadas. Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow).
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 34 FUNCIONAMENTO Automático Telecomando (1) Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow). 2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE.
Página 37
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 35 FUNCIONAMENTO Arrefecimento (COOL) Telecomando Telecomando (1) 1. Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow).
Página 38
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 36 FUNCIONAMENTO Desumidificação (DRY) (1) Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow). 2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE.
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 37 FUNCIONAMENTO Ventilador (FAN) Telecomando (1) Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow). 2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE.
Página 40
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 38 FUNCIONAMENTO Aquecimento (HEAT) Telecomando (1) Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF do telecomando. O aparelho liga-se. O visor LCD apresentará o estado do último funcionamento (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft e Health airflow). 2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE.
Página 41
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 39 FUNCIONAMENTO (5) Regulação da direcção do caudal de ar Depois de seleccionar o modo de funcionamento, o deflector vertical abrirá automaticamente conforme o modo. Consultar a Fig. COOL (frio) HEAT (aquecimento) Cerca de 10º Cerca de 60º...
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 40 FUNCIONAMENTO Função Sleep Antes de se deitar, pode simplesmente pressionar a tecla SLEEP e o aparelho fun- cionará no modo SLEEP, proporcionando-lhe um sono confortável. Utilização da função SLEEP Depois de ligar o aparelho, regular as condições de funcionamento, acertar o reló- gio e o tempo e pressionar a tecla SLEEP.
Página 43
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 41 FUNCIONAMENTO Funcionamento TIMER ON/OFF Acertar devidamente o relógio antes de iniciar a função TIMER. (1) Depois de o aparelho se ligar, seleccionar o modo de funciona- mento pretendido O modo de funcionamento aparecerá no visor LCD. (2) Selecção do modo Timer Pressionar a tecla TIMER para alterar o modo TIMER.
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 42 FUNCIONAMENTO Funcionamento TIMER ON/OFF Acertar devidamente o relógio antes de iniciar a função TIMER. (1) Depois de o aparelho se ligar, seleccionar o modo de funciona- mento pretendido O modo de funcionamento aparecerá no visor LCD. (2) Selecção do modo Timer Pressionar a tecla TIMER para alterar o modo TIMER.
Página 45
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 43 FUNCIONAMENTO Funcionamento POWER/SOFT Funcionamento POWER (Força) Esta função pode ser usada quando há necessidade de aquecimento ou arrefeci- mento rápido. Selección del funcionamiento POWER Pulse el botón POWER/SOFT. Cada vez que pulse el botón, la pantalla variará del siguiente modo: Parar o visor em “...
Página 46
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 44 FUNCIONAMENTO Funcionamento de Emergência e Teste Funcionamento de Emergência: • Utilizar este modo apenas quando o telecomando estiver avariado ou não dis- ponível. Quando se pressiona a tecla de funcionamento de emergência, ouve-se um •...
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 45 MANUTENÇÃO Para uma utilização adequada do Ar Condicionado Regulação adequada da temperatura Não bloquear a entrada ou saída de ar Temperatura adequada Conservar janelas e portas fechadas durante o Utilizar o temporizador com eficiência funcionamento Durante a operação de arrefecimento, evitar a...
Página 48
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 46 MANUTENÇÃO Para uma utilização adequada do Ar Condicionado ADVERTÊNCIA Antes da manutenção, desligar o sistema e o disjuntor. Telecomando Estrutura Limpar o ar condicionado com um pano seco e macio. Para nódoas persistentes, Não usar água.
Página 49
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 47 MANUTENÇÃO Substituição do Filtro de Purificação 1 Abrir a grelha de admissão Abrir a grelha de ar, puxando cada extremidade da mesma para cima. 2 Retirar o filtro de ar normal Deslizar a pega ligeiramente para cima para soltar o filtro e retirá-lo. 3 Retirar o Filtro Purificador de Ar Substituir o Filtro de Purificação de Ar usado.
Página 50
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 48 MANUTENÇÃO Manter o seu ar condicionado em boas condições no fim da estação. 1 Pôr a funcionar no modo COOL durante 2-3 horas. Para evitar a criação de mofo ou mau cheiro, pôr a funcionar à temperatura de 30°C, modo de arrefecimento e ventilador a velocidade alta durante 2-3 horas.
Página 51
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 49 MANUTENÇÃO Antes de Programar na Estação Alta 1 Limpeza do filtro normal. O funcionamento sem filtros pode causar problemas. Repor os filtros direito e esquerdo antes da utilização. Cada um tem uma forma diferente. 2 Ligação do cabo.
06Manual 10Hiyasu Por 19/4/06 12:44 Página 50 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de recorrer ao serviço de assistência, verificar o seguinte. Ocorrência Causa ou pontos a verificar O sistema não se reinicia imediatamente. • Quando o aparelho é desligado, o mesmo só se reiniciará...
Página 53
06Manual 10Hiyasu Fra Cont 19/4/06 12:44 Página 51 CONTENUS Precautions ......................52-54 Pièces et modes de fonctionnement ................55-57 Mode ........................58-69 Entretien ........................70-74 Dépannage ........................75...
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:44 Página 52 PRECAUTIONS Comment se débarrasser de votre ancien condition- Souvenez-vous de toujours débrancher le conditionneur • neur d'air. d'air avant d'ouvrir la grille d'arrivée. Ne jamais débrancher votre conditionneur d'air en tirant sur le cordon d'alimenta- Avant de vous débarrasser de votre ancien conditionneur d'air tion.
Página 55
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:44 Página 53 PRECAUTIONS Instructions de sécurité Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant toute utilisation. • Les instructions sont classées sous deux niveaux, MISE EN GARDE et PRÉCAUTIONS, suivant le degré de risque et de domma- •...
Página 56
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 54 PRECAUTIONS MISE EN GARDE En cas d'anomalie telles que des brûlures, arrêtez immédiate- Utilisez une source de courant exclusive pourvue d'un disjonc- ment le bouton de fonctionnement et prenez contact avec votre teur. fournisseur.
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 55 PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT Unité intérieure Bouton de test de fonctionnement (manuel) Utilisé pour les tests de fonctionnement de la climatisation lorsque la temp. ambiante est inf. à 16ºC. Ne pas utiliser en mode normal.
Página 58
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 56 PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT Touche SWING Utilisée pour régler la direction du flux d'air vers le haut ou vers le bas. Touche HOUR Utilisée pour régler l'heure et la minuterie. Touche MODE Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement.
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 57 PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT Réglage horloge Lorsque l'unité est allumée pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la commande à distance, l'horloge doit être réglée comme suit: Appuyez sur la touche CLOCK, alors clignotera " AM " (matin) ou " PM " (après-midi). Appuyez sur pour régler l'heure correcte.
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 58 MODE Mode chauffage (HEALTH) Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Puis régler le mode de fonctionnement approprié. Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à...
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 59 MODE Mode Auto Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
Página 62
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 60 MODE Mode Cool Commande à distance Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
Página 63
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 61 MODE Mode DRY (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
Página 64
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 62 MODE Mode FAN Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
Página 65
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 63 MODE Mode HEAT Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
Página 66
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 64 MODE (5) Ajustement de la direction du flux d'air Une fois que le mode de fonctionnement est sélectionné, la vanne verticale s'ouvrira automatiquement selon le mode. Voir schéma CHALEUR Environ 60º REFROIDISSEMENT Environ 10° Haut et bas (utiliser la télécommande) Ajustement du flux d'air gauche et droit Appuyer sur le bouton SWING (balayage), le volet vertical...
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 65 MODE Mode SLEEP ON/OFF Avant le coucher, appuyer sur le bouton SLEEP (veille) pour que l'unité fonctionne en mode de SLEEP et procure un sommeil réparateur. Utilisation de la fonction SLEEP Après le démarrage de l'unité, régler le mode de fonctionnement, puis appuyer sur la touche SLEEP (veille) ;...
Página 68
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 66 MODE Fonctionnement du programmateur Timer On/Off Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER. (1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonc- tionnement souhaité Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation.
Página 69
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 67 MODE Fonctionnement du programmateur Timer On/Off Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER. (1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonc- tionnement souhaité Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation.
Página 70
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 68 MODE Fonctionnement POWER/SOFT Mode POWER Pour un chauffage ou un rafraîchissement rapide, utiliser cette fonction. Sélection du mode POWER Appuyer sur la touche POWER/SOFT. À chaque pression, l'affichage change comme suit : Arrête l'affichage à “...
Página 71
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 69 MODE Fonctionnement d'urgence et test Fonctionnement d'urgence : • Utilisez ce mode uniquement en cas de perte ou de panne de la télécomman- Lorsque vous appuyez sur le bouton de mode d'urgence, le son "Pi" est émis •...
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 70 ENTRETIEN Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air Réglage de la température adéquate Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air Température adéquate Fermez portes et fenêtres pendant l'utilisation Utilisez le Timer de manière efficace En mode climatiseur, évitez la pénétration des rayons du soleil à...
Página 73
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 71 ENTRETIEN Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air MISE EN GARDE Avant l'entretien, assurez-vous d'éteindre le système et le coupe-circuit. Télécommande Corps intérieur Essuyez le conditionneur d'air à l'aide d'un chiffon doux et sec. Pour les tâches impor- N'utilisez pas d'eau, essuyez la télécom- tantes, utilisez un détergent neutre dilué...
Página 74
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 72 ENTRETIEN Remplacement du filtre purificateur d'air 1 Ouvrez la grille d'admission Ouvrez la grille d'admission en poussant chacune de ses extrémités vers le haut. 2 Détachez le filtre à air standard Faites glisser le bouton vers le haut pour libérer le filtre et retirez-le. 3 Détachez le filtre purificateur d'air Remplacez l'ancien filtre purificateur d'air par un neuf.
Página 75
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 73 ENTRETIEN Pour conserver votre conditionneur d'air en bon état au fil des saisons. 1 Faites fonctionner en mode climatiseur pendant 2-3 heures. Pour éviter la moisissure ou les mauvaises odeurs, assurez-vous de faire fonction- ner à...
Página 76
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 74 ENTRETIEN Avant de régler en Haute saison 1 Nettoyer le filtre à air standard L'absence de filtre peut endommager le système. Assurez-vous de bien fixer les filtres gauche et droit avant utilisation. Chaque filtre a une forme différente. 2 Raccordement du câble.
06Manual 10Hiyasu Fra 19/4/06 12:45 Página 75 DÉPANNAGE DE PROBLEMAS Avant la mise en marche au début de la saison de fonctionnement Phénomène Cause ou points de vérification Le système ne redémarre pas immédiatement. • Lorsque vous arrêtez l'unité, elle ne redéma- rrera pas tout de suite, mais après 3 minutes pour protéger le système.
Página 78
06Manual 10Hiyasu Eng Cont 19/4/06 12:45 Página 76 CONTENTS Cautions ........................77-79 Parts and Functions ....................80-82 Operation ........................83-94 Maintenance......................95-99 Trouble shooting ......................100...
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 77 CAUTIONS Disposal of the old air conditioner tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refri- Before disposing an old air conditioner that goes out of use, gerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 78 CAUTIONS Safety Instruction Please read the following Safety Instructions carefully prior to use. • The instructions are classified into two levels, WARNING and CAUTION according tothe seriousness of possible risks and dama- • ges as follows.
Página 81
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 79 CAUTIONS WARNING When abnormality such as burnt-small found, immediately stop Use an exclusive power source with a the operation button and contact sales shop. circuit breaker STRICT ENFORCEMENT Connect power supply cord Use the proper voltage Do not use power supply cord to the outlet completely extended or connected in halfway...
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 80 PARTS AND FUNCTIONS Indoor Unit Test running switch(manual) Used only for test running in cooling when room temp. is below 16 Don't use it in normal operation. Inlet grille Emergency switch(manual) Used when remote controller is lost or defective.
Página 83
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 81 PARTS AND FUNCTIONS SWING button Used to select up or down air sending direction. HOUR button Used to set clock and timer setting. MODE button Used to select operation mode. AUTO, COOL,DRY, FAN,HEAT. HEALTH button Used to set healthy operation.
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 82 PARTS AND FUNCTIONS Clock Set When unit is started for the first time and after replacing batteries in remote controller, clock should be adjusted as follows: Press CLOCK button,"AM" or "PM" flashes. Press to set correct time.
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 83 OPERATION Health Operation Remote controller (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Health airflow).
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 84 OPERATION Auto Operation Remote controller (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Healthairflow).
Página 87
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 85 OPERATION Cool Operation Remote controller Telemando (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Health airflow).
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 86 OPERATION Dry Operation (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Health airflow). 2) Select operation mode Press MODE button.
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 87 OPERATION Fan Operation Telemando (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Health airflow).
Página 90
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 88 OPERATION Heat Operation Remote controller (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. The liquid crystal will display the working state of last time (Except Timer, Sleep, Power/Soft and Health airflow).
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 89 OPERATION (5) Air flow direction adjustment After operation mode is selected, vertical flap will open automatically according to the mode. Referring to the Fig. COOL HEAT About 10º About 60º Up and down (Use remote controller) Left and right air flow adjustment Press SWING button, vertical flap will move within (manual)
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 90 OPERATION Sleep Operation Before going to bed, you can simply press the SLEEP button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a sound sleep. Use of SLEEP function After the unit starts, set the operation status, then press SLEEP button before which the clock must be adjusted and time being set.
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 91 OPERATION Timer On/Off Operation Set clock correctly before starting TIMER operation. (1) After unit starts, select your desired operation mode Operation mode will be displayed on LCD. (2) Timer mode selection Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF).
Página 94
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 92 OPERATION Timer On-Off Operation Set clock correctly before starting TIMER operation. (1) After unit starts, select your desired operation mode Operation mode will be displayed on LCD. (2) Timer mode selection Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Then select your desired TIMER mode (TIMER ON - OFF).
Página 95
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 93 OPERATION POWER/SOFT Operation POWER Operation When you need rapid heating or cooling, you can use this function. Selecting of POWER operation Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display changes as follows: Stop the display at “...
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 94 OPERATION Emergency and Test Operation Emergency operation: • Use this operation only when the remote controller is defective or lost. When the emergency operation switch is pressed,the" Pi "sound is heard • once, which means the start of this operation. •...
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 95 MAINTENANCE For Smart Use of The Air Conditioner Setting of proper room Do not block the air inlet or outlet temperature Proper temperature Close doors and windows Use the timer effectively during operation During cooling operation, prevent the penetration of direct sunlight with...
Página 98
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 96 MAINTENANCE For Smart Use of The Air Conditioner WARNING Before maintenance,be sure to turn off the system and the circuit breaker. Remote Controller Indoor Body Wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains,use a neutral Do not use water, wipe the controller with a detergent diluted with water.Wring the water...
Página 99
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 97 MAINTENANCE Replacement of Purifying Filter 1 Open the Inlet Grille Open the inlet grille by pushing each end of the inlet grille upward. 2 Detach the standard air Filter Slide the knob slightly upward to release the filter,then withdraw it.
Página 100
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 98 MAINTENANCE To Keep Your Air conditioner in Good Condition after Season. 1 Operate in cooling mode for 2-3 hours. To prevent breeding mold or bad smell, be sure to operate at the designated temperature or 30ºC,cooling mode and High speed fan mode for 2-3 hours.
Página 101
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 99 MAINTENANCE Before Setting in High season 1 Cleaning the standard air filter. Operation without filter may cause troubles.Be sure to attach both right and left filters prior to the operation. Each of them are of different shapes. 2 Connecting the cable.
06Manual 10Hiyasu Eng 19/4/06 13:11 Página 100 TROUBLE SHOOTING Before asking for service, check the following first. Phenomenon Cause or check points The system does not restart immediately. • When unit is stopped, it won't restart imme- diately until 3 minutes have elapsed to pro- tect the system.