Descargar Imprimir esta página
Hiyasu ACD 18U Manual De Funcionamiento
Hiyasu ACD 18U Manual De Funcionamiento

Hiyasu ACD 18U Manual De Funcionamiento

Aire acondicionado tipo conducto

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AIRE ACONDICIONADO
TIPO CONDUCTO
AR CONDICIONADO
TIPO CONDUTA/TECTO
CLIMATISEUR
TIPE GAINABLE
AIR CONDITIONER
DUCTS TYPE
MODELO
ACD 18U (AC-18U AOC-18U)
ACD 24U (AC-24U AOC-24U)
ACD 30U (AC-30U AOC-30U)
ACD 36U (AC-36U AOC-36U)
ACD 30Ut (AC-30Ut AOC-30Ut)
ACD 36Ut (AC-36Ut AOC-36Ut)
ACD 48Ut (AC-48Ut AOC-48Ut)
Manual de funcionamiento
Manual de funcionamento
Manuel d'instructions
Operation manual
LEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
LER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO DE AR CONDICIONADO.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE CONDITIONNEUR D'AIR.
PLEASE READ THIS OPERATION MANUAL BEFORE USING THE AIR CONDITIONER.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hiyasu ACD 18U

  • Página 1 AR CONDICIONADO TIPO CONDUTA/TECTO CLIMATISEUR TIPE GAINABLE AIR CONDITIONER DUCTS TYPE MODELO ACD 18U (AC-18U AOC-18U) ACD 24U (AC-24U AOC-24U) ACD 30U (AC-30U AOC-30U) ACD 36U (AC-36U AOC-36U) ACD 30Ut (AC-30Ut AOC-30Ut) ACD 36Ut (AC-36Ut AOC-36Ut) ACD 48Ut (AC-48Ut AOC-48Ut)
  • Página 3 CONTENIDOS Consejos para un funcionamiento económico ..............2 Nombre de las piezas ....................3-5 Controles remotos y sus funciones ................6-7 Nombres y funciones de los indicadores del telemando ..........8 Manejo del telemando......................9 Puesta en hora del reloj....................10 Funciones de los botones de bloqueo y reinicio ............11 Modo automático ......................12 Modo sólo refrigeración/ventilador ................13 Modo de funcionamiento en deshumectacion ..............14...
  • Página 4 CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO Preste atención a los siguientes aspectos para asegurar un funcionamiento económico de su equipo. (Para más información, con- sulte la sección correspondiente). • Ajuste la dirección del flujo de aire para evitar que éste le dé directamente. •...
  • Página 5 NOMBRE DE LAS PIEZAS El acondicionador de aire está compuesto por la unidad interior, la unidad exterior, el tubo de conexión y el telemando. Tipo Cassette Nota: Este gráfico se basa en el tipo 24000Btu. Es posible, por tanto, que haya pequeñas diferencias con su aparato en el aspec- to exterior y en las funciones.
  • Página 6 NOMBRE DE LAS PIEZAS Tipo conducto Nota: Este gráfico se basa en el tipo 24000Btu. Es posible, por tanto, que haya pequeñas diferencias con su aparato en el aspec- to exterior y en las funciones. Nombres y sus funciones Unidad interior Receptor de señal de infrarrojos Unidad exterior Botón provisional...
  • Página 7 NOMBRE DE LAS PIEZAS Tipo conducto y techo Nota: Este gráfico se basa en el tipo 24000Btu. Es posible, por tanto, que haya pequeñas diferencias con su aparato en el aspec- to exterior y en las funciones. El panel, el paso de aire, el filtro y la placa de salida de aire no están incluidos en el cuerpo principal y se puede adquirir por separado.
  • Página 8 CONTROLES REMOTOS Y SUS FUNCIONES Telemando BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO BOTÓN SELECCIONAR MODO • Para poner en marcha el aparato, pulse • Cada vez que pulse este botón selec- este botón; si desea que se detenga, cionará un modo, pasando de uno a vuelva a pulsarlo.
  • Página 9 CONTROLES REMOTOS Y SUS FUNCIONES Telemando BOTÓN ECONOMÍA BOTÓN DE DIRECCIÓN DEL AIRE • Pulse este botón para accionar el modo • Pulse este botón para cambiar el ángu- de funcionamiento económico (no dis- lo de oscilación de la rejilla. (Salvo en el ponible en todos los modelos) caso de unidades que no dispongan de esta función)
  • Página 10 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL TELEMANDO BOTÓN DE TRANSMISIÓN Este indicador de transmisión se ilumina cuando el telemando transmite señales a la unidad interior. VISOR DE MODO Muestra el modo de funcionamiento actual, incluidos AUTO, COOL, DRY, HEAT (no para las unidades de sólo refrigeración), FAN ONLY y de nuevo AUTO.
  • Página 11 MANEJO DEL TELEMANDO Ubicación del telemando • Coloque el telemando en un lugar desde el que puedan llegar sus señales al receptor de la unidad interior (a una distancia máx. de 8 m). • Cuando seleccione el modo de temporizador, el telemando transmitirá automá- ticamente una señal a la unidad interior en el momento apropiado.
  • Página 12 PUESTA EN HORA DEL RELOJ Antes de poner en marcha el acondicionador de aire, ajuste el reloj del telemando siguiendo los procedimientos que se indican en esta sección. El panel del reloj del telemando indicará la hora, independientemente de si se está utilizando el acondi- cionador de aire o no.
  • Página 13 FUNCIONES DE LOS BOTONES DE BLOQUEO Y REINICIO Cuando pulse el botón LOCK, toda la programación quedará bloqueada; el telemando no aceptará ninguna orden, excepto las del botón de bloqueo. Utilice el modo de bloqueo para evitar que se modifiquen sus programaciones, acciden- talmente o jugando.
  • Página 14 MODO AUTOMÁTICO Si programa el acondicionador de aire en modo AUTO, seleccionará automática- mente el modo de refrigeración, calefacción (para aquellos modelos que posean esta función) o sólo ventilador, según la temperatura ambiente. Una vez seleccionado el modo de funcionamiento, guardará las condiciones ope- rativas en la memoria del microprocesador de la unidad.
  • Página 15 MODO SÓLO REFRIGERACIÓN/VENTILADOR Encendido Conecte la unidad a la red eléctrica. Comenzará a parpadear el piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior. (1) Botón de selección de modo (MODE) Seleccione COOL, HEAT (no para las unidades de sólo refrigeración) o FAN ONLY.
  • Página 16 MODO DE FUNCIONAMIENTO EN DESHUMECTACION Encendido Conecte la unidad a la red eléctrica. El piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior empezará a parpa- dear. (1) Botón de selección de modo (MODE) Seleccione DRY. (2) Botón de temperatura (TEMP) Pulse el botón "TEMP".
  • Página 17 MODO TEMPORIZADOR (1) Botón de encendido/apagado del temporizador Pulse el botón ON u OFF TIMER, según sea necesario. Aparecerá en pantalla la actual programación del temporizador, junto con el indicador de ON/OFF TIMER, y parpadearán los dos puntos del temporizador. (2) Botón de ajuste de hora (TIME ADJUST) Pulse este botón para fijar la hora que desee.
  • Página 18 EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR Encendido Temporizador de apagado Temporizador de apagado (Funcionamiento Apagado) La función de temporizador de apagado es muy útil cuando usted se vaya a dor- mir. El acondicionador de aire se detendrá automáticamente a la hora fijada. Ejemplo: Apagado Usted desea apagar el acondicionador de aire a las 23:00 horas.
  • Página 19 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE • Ajuste correctamente la dirección del flujo de aire. De lo contrario, podría cau- sar molestias y hacer que la temperatura ambiente sea desigual. Ajuste la rejilla direccionadora del flujo de aire con el telemando. •...
  • Página 20 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Tipo Cassette Mientras la unidad esté en funcionamiento, puede ajustar la rejilla del flujo de aire para modificar la dirección del aire y acondicio- nar uniformemente la temperatura de la estancia. Así podrá disfrutar de su unidad con más comodidad. Ajuste la dirección deseada del flujo de aire.
  • Página 21 FUNCIONAMIENTOS TEMPORALES Esta función está concebida para manejar temporalmente la unidad en caso de situar el telemando en un lugar inadecua- do o si las pilas están gastadas. Se pueden seleccionar dos modos, AUTO y COOL obligatorio, con el BOTÓN PROVISIO- NAL de la caja de control de la rejilla de entrada de aire de la unidad interior.
  • Página 22 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de limpiar el acondicionador de aire, compruebe que el enchufe está desconectado de la red. PRECAUCIONES • Frote con un paño seco la unidad interior y el telemando. Si la unidad interior está muy sucia, puede utilizar un paño humedecido con agua fría. •...
  • Página 23 MANTENIMIENTO Antes de limpiar el acondicionador de aire, compruebe que el enchufe está desconectado de la red. Limpieza del filtro del aire El filtro del aire evita que entren en el sistema el polvo y demás partículas. Si se bloquea, disminuirá notablemente el rendimien- •...
  • Página 24 MANTENIMIENTO Limpieza del filtro del aire Tipo conducto y techo Abra la rejilla de entrada de aire. Empuje los cierres hacia el centro simultáneamente, tal como se indica en el dibujo. A continuación, tire hacia abajo de la rejilla de entrada de aire. PRECAUCIÓN: Los cables de la caja de control, que está...
  • Página 25 OPERACIONES Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Dispositivo de protección de 3 minutos Un programa de protección evita que el acondicionador de aire se active aproximadamente durante 3 minutos cuando se reinicia inmediatamente después de estar en funcionamiento. Fallo de alimentación Si se produce un fallo de alimentación estando la unidad en marcha, se detendrá...
  • Página 26 INSTALACIÓN Ubicación Durante el funcionamiento en modo refrigeración, el acondicionador de aire secará el aire de la estancia; por lo tanto, instale un • tubo para drenar toda el agua que salga del acondicionador. Mantenga la unidad interior al menos a 1 metro de distancia de cualquier televisor o radio, para evitar interferencias de vídeo y •...
  • Página 27 PROBLEMAS Y CAUSAS Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los siguientes puntos. Segunda comprobación Inoperativo • El fusible está fundido o el disyuntor se ha desconectado. • Las pilas del telemando están gastadas. • Está programado el temporizador. No enfría o calienta bien •...
  • Página 28 PROBLEMAS Y CAUSAS (Telemando) Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los siguientes puntos. Síntomas Causas Razón y solución Es imposible cambiar la programación No se puede variar la velocidad del Compruebe si el modo que aparece en Cuando está seleccionado el modo ventilador.
  • Página 29 CONTEÚDO Indicações para um funcionamento económico............28 Nomes das peças ....................29-31 Controlos remotos e suas funções ................32-33 Nomes e funções dos indicadores do controlo remoto ..........34 Utilização do controlo remoto ..................35 Acerto do relógio ......................36 Função dos botões lock e reset ..................37 Funcionamento automático....................38 Funcionamento só...
  • Página 30 INDICAÇÕES PARA UM FUNCIONAMENTO ECONÓMICO Para um funcionamento económico, deve ser observado o seguinte. (Para pormenores, consultar o capítulo respectivo). • Regular adequadamente a direcção da circulação de ar para evitar que sopre directamente para o corpo. • Ajustar adequadamente a temperatura do aposento para obter uma condição confortável e evitar um super aquecimento ou arre- fecimento.
  • Página 31 NOMES DAS PEÇAS O ar condicionado é composto pela unidade interior, a unidade exterior, a tubagem de ligação e o controlo remoto. Tipo Cassette Nota: Esta figura está baseada no tipo 24000Btu. Por tal motivo, poderão existir pequenas diferenças de aparência e funções em relação ao seu aparelho.
  • Página 32 NOMES DAS PEÇAS Tipo conduta Nota: Esta figura está baseada no tipo 24000Btu. Por tal motivo, poderão existir pequenas diferenças de aparência e funções em relação ao seu aparelho. Nomes e funções Unidade interior Receptor de sinais infravermelhos Unidade exterior Tecla temporária Controlo remoto Luz de funcionamento...
  • Página 33 NOMES DAS PEÇAS Tipo conduta e tecto Nota: Esta figura está baseada no tipo 24000Btu. Por tal motivo, poderão existir pequenas diferenças de aparência e funções em relação ao seu aparelho. O painel, o filtro de passagem de ar e o quadro de saída de ar não estão incluídos no corpo principal e podem ser adquiri- dos separadamente.
  • Página 34 CONTROLOS REMOTOS E SUAS FUNÇÕES Controlo remoto TECLA ON/OFF TECLA MODE • Premir a tecla para iniciar o funciona- • Cada vez que a tecla é premida, é selec- mento, premir novamente para desligar. cionado um modo numa sequência de AUTO, COOL, DRY, HEAT (não existente no tipo só...
  • Página 35 CONTROLOS REMOTOS E SUAS FUNÇÕES Controlo remoto TECLA ECONOMIC RUNNING TECLA AIR DIRECTION • Premir esta tecla para configurar o • Premir esta tecla para alterar o ângulo modo de funcionamento económico de oscilação do deflector. (Não aplicável (não disponível em alguns modelos) ao aparelho sem esta função) TECLA TIMER ON / TIMER OFF TECLA SWING...
  • Página 36 NOMES E FUNÇÕES DOS INDICADORES DO CONTROLO REMOTO INDICADOR DE TRANSMISSÃO Este indicador de transmissão acende quando o controlo remoto transmite sinais para o aparelho interior. INDICADOR DO MODO Exibe o modo de funcionamento actual. Inclui AUTO, COOL, DRY, HEAT (não disponível no tipo só...
  • Página 37 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO Localização do controlo remoto • Conservar o controlo remoto onde os seus sinais possam alcançar o receptor no aparelho interior. (é permitida uma distância até 8 m). • Quando se selecciona o funcionamento do temporizador, o controlo remoto transmite automaticamente o sinal ao aparelho interior na hora especificada.
  • Página 38 ACERTO DO RELÓGIO Antes de iniciar o funcionamento do ar condicionado, acertar o relógio do contro- lo remoto pelo processo indicado nesta secção. O painel do relógio no controlo remoto indicará a hora, independentemente de o ar condicionado estar ou não em funcionamento.
  • Página 39 FUNÇÃO DOS BOTÕES LOCK E RESET Ao premir a tecla LOCK, todas as configurações actuais são bloqueadas e o controlo remoto não aceita qualquer operação excepto a da tecla LOCK. Utilizar o modo LOCK quando quiser impedir que as configurações sejam alteradas aciden- tal ou propositadamente.
  • Página 40 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO Quando se colocar o ar condicionado no modo AUTO, este seleccionará automa- ticamente a operação de arrefecimento, aquecimento (não existente no tipo só frio) ou só ventilador, dependendo da temperatura ambiente. Uma vez seleccionado o modo de funcionamento, as respectivas condições serão guardadas na memória do microcomputador do aparelho.
  • Página 41 FUNCIONAMENTO SÓ FRIO/VENTILAÇÃO Iniciar Ligar o aparelho à corrente. A luz OPERATION do painel do aparelho interior começa a piscar. (1) Tecla MODE Seleccionar COOL, HEAT (não disponível no modo só frio) ou FAN ONLY. (2) Tecla TEMP Definir a temperatura desejada. Arrefecimento 21ºC ou superior.
  • Página 42 OPERAÇÃO O DE DESUMIDIFICAÇÃO Iniciar Ligar o aparelho. A luz OPERATION do painel da unidade interior começa a piscar. (1) Tecla MODE Seleccionar DRY. (2) Tecla TEMP. Premir a tecla "TEMP". O indicador da velocidade do ventilador apresenta AUTO. A velocidade do ven- tilador do aparelho interior será...
  • Página 43 OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR (1) Teclas TIMER ON/TIMER OFF Premir a tecla ON TIMER ou OFF TIMER, conforme necessário. A configuração actual do temporizador é exibida juntamente com o indicador TIMER ON/TIMER OFF e os dois pontos na configuração do temporizador fica- rão intermitentes.
  • Página 44 EXEMPLO DE CONFIGURAÇÃO O DO TEMPORIZADOR Encendido Temporizado desligado OFF Timer (Funcionamento Parar) A função OFF Timer é útil quando se vai dormir. O ar condicionado desligará automaticamente à hora definida. Exemplo: Apagado Para desligar o ar condicionado às 23:00. Funcionamento Premir a tecla TIMER OFF.
  • Página 45 AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR • Regular adequadamente a direcção da circulação do ar. De contrário, poderá causar desconforto e desequilibrar a temperatura ambiente. Regular o deflector de ar vertical utilizando o controlo remoto. • Regular o deflector de ar horizontal manualmente. •...
  • Página 46 AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Tipo Cassette Com a unidade em funcionamento, pode regular o deflector de ar para mudar a orientação de circulação de ar e climatizar unifor- memente o aposento. Assim, pode apreciá-lo mais confortavelmente. Regular a direcção desejada do ar. Premir a tecla SWING para regular o deflector na posição desejada e premi-la de novo para manter o deflector na mesma posição.
  • Página 47 FUNCIONAMENTOS TEMPORÁRIOS Esta função é utilizada para pôr o aparelho em funcionamen- to temporariamente, no caso de ter perdido o controlo remo- to ou deste ter as pilhas gastas. Através da TECLA TEM- PORÁRIA podem ser seleccionados dois modos, incluindo AUTO e ARREFECIMENTO obrigatório na caixa de controlo da grelha de entrada de ar da unidade interior.
  • Página 48 MANUTENÇÃO AVISO Antes de proceder à limpeza do ar condicionado, certifique-se de que desliga a tomada de abastecimento de energia. PRECAUÇÕES • Utilize um pano seco para limpar o aparelho interior e do controlo remoto. Um pano humedecido em água fria pode ser utilizado no aparelho interior se este estiver muito sujo. •...
  • Página 49 MANUTENÇÃO Antes de proceder à limpeza do ar condicionado, certificar-se de que a corrente está desligada. Limpeza do filtro do ar O filtro de ar impede a entrada de pó e outras partículas. No caso de bloqueamento do filtro, a eficiência do ar condicionado •...
  • Página 50 MANUTENÇÃO Limpeza do filtro do ar Tipo conduta de tecto Abertura da grelha de entrada do ar Empurrar simultaneamente as molas da grelha para o meio como indicado no desenho seguinte. Retirar a grelha de entrada do ar. PRECAUÇÕES: Os cabos da caixa de controlo, que estão ligados aos terminais eléctricos do corpo principal, devem ser puxados antes de proceder da maneira atrás indicada.
  • Página 51 FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO E SEU DESEMPENHO Dispositivo de protecção (3 minutos) Um dispositivo de protecção impede a reactivação do ar condicionado durante aproximadamente 3 minutos depois de ter sido des- ligado. Falha de corrente Durante um corte de corrente durante o funcionamento, a unidade pára completamente. •...
  • Página 52 INSTALAÇÃO Localização Durante a função de arrefecimento, o ar condicionado desumidificará a divisão. Por tal motivo, é necessária a instalação de um • tubo de escoamento. A unidade interior deve estar afastada, no mínimo, um metro de aparelhos de televisão e rádio para evitar interferências na ima- •...
  • Página 53 PROBLEMAS E CAUSAS Antes de solicitar assistência técnica ou reparações, verifique os pontos a seguir. Inspeccionar novamente Inoperacional • O fusível de energia queimou ou o curto-circuito disparou. • As pilhas no controlo remoto estão gastas. • O temporizador está definido. Não arrefece ou aquece bem •...
  • Página 54 PROBLEMAS E CAUSAS (Controlo remoto) Antes de solicitar assistência técnica ou reparações, verifique os pontos a seguir. Sintomas Causas Motivo e resolução É impossível definir uma alteração A velocidade da ventoinha não pode Verifique se o modo indicado no visor Quando é...
  • Página 55 CONTENUS Conseils pour un fonctionnement économique ............54 Nom des pièces ......................55-57 Télécommandes et leurs fonctions ................58-59 Noms et fonctions des voyants de la télécommande ..........60 Utilisation de la télécommande ..................61 Réglage de l'horloge ......................62 Fonctionnement des touches lock et reset..............63 Fonctionnement automatique ..................64 Fonctionnement du mode climatisation/ventilateur uniquement ........65 Fonctionnement du mode séchage ................66...
  • Página 56 CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE Pour un fonctionnement économique, veuillez suivre les points suivants. (Vous reporter au chapitre correspondant pour plus de détails). • Réglez la direction du débit de l'air correctement pour éviter qu'il ne souffle vers vous. • Réglez correctement la température ambiante à...
  • Página 57 NOM DES PIÈCES Le climatiseur se compose de l'unité intérieure, de l'unité extérieure, du tuyau de raccordement et de la télécommande. Type Cassette Remarque: Ce schéma est basé sur le modèle à 24000Btu/h. Il peut donc exister quelques différences d'apparence et de fonc- tions par rapport à...
  • Página 58 NOM DES PIÈCES Type Gainable Remarque: Ce schéma est basé sur le modèle à 24000Btu/h. Il peut donc exister quelques différences d'apparence et de fonc- tions par rapport à votre unité. Noms et fonctions Unité intérieure Récepteur de signal infrarouge Unité...
  • Página 59 NOM DES PIÈCES Type Gainable e plafond Remarque : Ce schéma est basé sur le modèle à 24000Btu/h. Il peut donc exister quelques différences d'apparence et de fonc- tions par rapport à votre unité. Le panneau, le passage d'air, le filtre et la plaque de sortie de l'air ne sont pas compris dans le corps principal et peu- vent être achetés séparément.
  • Página 60 TÉLÉCOMMANDES ET LEURS FONCTIONS Télécommande TOUCHE ON/OFF TOUCHE SÉLECTION MODE • Appuyez sur cette touche pour démarrer • À chaque fois que vous appuyez sur l'unité, et appuyez sur cette touche à cette touche, un mode est sélectionné nouveau pour l'arrêter. suivant la séquence : AUTO, COOL (cli- matisation), (séchage),...
  • Página 61 TÉLÉCOMMANDES ET LEURS FONCTIONS Télécommande TOUCHE DE FONCTIONNEMENT TOUCHE DE DIRECTION DU ÉCONOMIQUE DÉBIT D'AIR • Appuyez sur cette touche pour régler le • Appuyez sur cette touche pour changer mode de fonctionnement économique d'angle d'oscillation du volet. (Ceci ne (certains modèles n'ont pas cette fonc- s'applique à...
  • Página 62 NOMS ET FONCTIONS DES VOYANTS DE LA TÉLÉCOMMANDE VOYANT TRANSMISSION Ce témoin indicateur de transmission s'allume lorsque la télécommande transmet des signaux à l'unité intérieure. AFFICHAGE DU MODE Affiche le mode de fonctionnement actuel. Y compris AUTO, COOL (clima- tiseur), DRY (séchage), HEAT (chauffage) (sauf modèles froid seul), FAN ONLY (ventilateur uniquement), puis retour à...
  • Página 63 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Emplacement de la télécommande • Gardez la télécommande à un endroit où son signal peut atteindre le récepteur de l'unité intérieure. (Une distance de 8m est permise). • Quand vous sélectionnez le fonctionnement de la minuterie, la télécommande transmet automatiquement un signal à...
  • Página 64 RÉGLAGE DE L'HORLOGE Avant de commencer à utiliser le climatiseur, réglez l'horloge de la télécommande en suivant la procédure décrite dans la présente section. Le panneau de l'horloge sur la télécommande affiche l'heure, que le climatiseur soit en marche ou non. Réglage initial de l'horloge Quand les piles ont été...
  • Página 65 FONCTIONNEMENT DES TOUCHES LOCK ET RESET Quand vous appuyez sur la touche LOCK, tous les réglages actuels sont verrouillés et la télécommande n'accepte aucune opération à l'exception de la tou- che LOCK. Utilisez le mode de verrouillage quand vous voulez éviter que les régla- ges ne soient modifiés par accident ou par des enfants qui jouent.
  • Página 66 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Quand vous réglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci sélectionne automati- quement le mode de climatisation, de chauffage (sauf modèles froid seul), ou ven- tilateur uniquement selon la température de la pièce. Une fois le mode de fonctionnement sélectionné, les conditions de fonctionnement sont enregistrées dans la mémoire du micro-ordinateur de l'unité.
  • Página 67 FONCTIONNEMENT DU MODE CLIMATISATION/VENTILATEUR UNIQUEMENT Start Branchez l'unité à la source électrique. Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté- rieure commence à clignoter. (1) Touche de sélection de mode (MODE) Sélectionnez COOL (climatisation), HEAT (chauffage) (sauf modèles froid seul) ou FAN ONLY (ventilateur uniquement).
  • Página 68 FONCTIONNEMENT DU MODE SÉCHAGE Start Branchez l'unité à la source électrique. Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté- rieure commence à clignoter. (1) Touche de sélection de mode (MODE) Sélectionnez DRY. (2) Touche de température (TEMP) Appuyez sur la touche «...
  • Página 69 FONCTIONNEMENT DU TIMER (1) Touche de mise en MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE (ON/OFF) Appuyez sur la touche ON TIMER ou OFF TIMER selon le besoin. Le réglage actuel de la minuterie s'affiche, le témoin de mise en marche/arrêt de a minu- terie (ON/OFF TIMER) s'allume, et les deux points sur l'écran de réglage de la minuterie clignotent.
  • Página 70 EXEMPLE DE RÉGLAGE DE MINUTERIE Timer off Minuterie d'arrêt (OFF timer) Timer off (Marche Arrêt) La fonction d'arrêt de la minuterie (OFF timer) est utile quand vous allez dormir. Le climatiseur s'arrête automatiquement à l'heure programmée. Exemple: Stop Pour arrêter le climatiseur à 23h00. Marche Appuyez sur la touche TIMER OFF.
  • Página 71 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D' AIR • Réglez la direction du débit de l'air correctement. Sinon, cela pourrait devenir inconfortable et rendre la température de la pièce inégale. Réglez le volet de débit d'air vertical avec la télécommande. •...
  • Página 72 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D' AIR Type Cassette Pendant le fonctionnement de l'unité, vous pouvez régler le volet de flux d'air pour modifier la direction du flux d'air et rendre la tem- pérature de la pièce naturelle et homogène. Vous pouvez ainsi en profiter plus confortablement. Réglez la direction du flux d'air souhaitée.
  • Página 73 OPÉRATIONS PROVISOIRES Cette fonction est utilisée pour faire fonctionner l'unité momentanément dans le cas où la télécommande serait mal positionnée ou les piles usées. Vous pouvez sélectionner deux modes, y compris AUTO et mandatory COOL (froid obli- gatoire) grâce à la touche provisoire sur la boîte de comman- de de la grille d'admission de l'air de l'unité...
  • Página 74 ENTRETIEN MISE EN GARDE Avant de nettoyer le climatiseur, veillez à débrancher la prise d'alimentation. PRECAUTIONS • Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'unité intérieure et la télécommande. Un chiffon mouillé à l'eau froide peut être utilisé si l'unité intérieure est très sale. •...
  • Página 75 ENTRETIEN Avant de nettoyer le climatiseur, veillez à débrancher la prise d'alimentation. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air peut empêcher la poussière ou autres particules de pénétrer. En cas de blocage du filtre, l'efficacité du climatiseur • peut diminuer substantiellement.
  • Página 76 ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air Modèle conduite et plafond Ouvrez la grille d'admission d'air Appuyez sur les boutons de la grille vers le milieu simultanément comme indiqué sur le schéma suivant. Ensuite, tirez la gri- lle d'admission d'air vers le bas. ATTENTION: Les câbles du boîtier de commande, qui sont initialement connectés aux bor- nes électriques du corps principal, doivent être retirés avant de suivre la procédure indiquée ci-des- sus.
  • Página 77 FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE DU CLIMATISEUR Fonction de protection de trois minutes Une fonction de protection empêche l'activation du climatiseur pendant environ 3 minutes lorsque celui-ci est remis en marche immédiatement après avoir été arrêté. Coupure de courant En cas de coupure de courant pendant le fonctionnement, l'unité s'arrête complètement. •...
  • Página 78 INSTALLATION Mise en place Pendant la climatisation, le climatiseur sèche l'air de la pièce, alors veuillez installer un tuyau pour drainer l'eau du climatiseur. • • Veuillez laisser un espace de plus d'un mètre entre l'unité intérieure et le téléviseur ou la radio afin d'éviter toute interférence d'i- mage ou de bruit.
  • Página 79 PROBLÈMES ET CAUSES Avant de faire appel au service d'entretien ou de réparation, veuillez vérifier les points suivants. Revérifiez Ne fonctionne pas • Le fusible électrique a fondu ou le disjoncteur s'est déclenché. • Les piles de la télécommande sont usées. •...
  • Página 80 PROBLÈMES ET CAUSES (Télécommande) Avant de faire appel au service d'entretien ou de réparation, veuillez vérifier les points suivants. Symptômes Causes Raison et solution Impossible de modifier les réglages Impossible de modifier la vitesse du Vérifiez si le mode indiqué à l'affichage Quand le mode automatique est sélec- ventilateur.
  • Página 81 CONTENTS Hints for economical operation ..................80 Parts names ......................81-83 Remote controls and their functions ................84-85 Names and functions of indicators on remote controller ..........86 Handling the remote controller ..................87 Setting the clock ......................88 Lock and reset button function ..................89 Automatic operation ......................90 Cooling/fan only operation ....................91 Drying operation ......................92 Timer operation ......................93...
  • Página 82 HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION The following should be noticed to ensure an economical operation. (Refer to corresponding chapter for details). • Adjust the air flow direction properly to avoid winding toward your body. • Adjust the roomtemperature properly to get a comfortable situation and to avoid supercooling and superheat. •...
  • Página 83 PARTS NAMES The air conditioner consists of the indoor unit, the outdoor unit, the connecting pipe and the remote controller. Cassette Type Note: This chart is based on 24000Btu/h type. So, a few differences may exist on the outlook and functions from yours. Names and functions Indoor unit Drain pump (drain water from indoor unit)
  • Página 84 PARTS NAMES High-static Pressure Parvis Split Type Note: This chart is based on 24000Btu/h type. So, a little differences may exist on the outlook and functions fromyours. Names and functions Indoor unit Infrared signal receiver Outdoor unit Temporary button Remote controller Operation lamp Air-in PRE-DEF indicator (cooling and heating type) or fan only...
  • Página 85 PARTS NAMES Duct and Ceiling Type Nota: This chart is based on 24000Btu/h type. So, a few differences may exist on the outlook and functions fromyours. El panel, el paso de aire, el filtro y la placa de salida de aire no están incluidos en el cuerpo principal y se puede adquirir por separado.
  • Página 86 REMOTE CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Remote control ON/OFF BUTTON MODE SELECT BUTTON • Push the button to start operation, push • Each time you push the button, a mode the button again to stop operation. is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL, DRY, HEAT (cooling only type without), FAN ONLY and back to AUTO.
  • Página 87 REMOTE CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Remote control ECONOMY RUNNING BUTTON WIND DIRECTORY BUTTON • Push this button to set the economical • Push this button to change the swing operation mode (some models without). angle of louver. (This is not conform to the unit without this function.) ON/OFF TIMER BUTTON AUTO LOUVER BUTTON...
  • Página 88 NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS ON REMOTE CONTROLLER TRANSMISSION INDICATOR This transmission indicator lights when remote controller transmits signals to the indoor unit. MODE DISPLAY Displays the current operation mode. Including AUTO, COOL, DRY, HEAT(cooling only type without), FAN ONLY and back to AUTO. ON/OFF DISPLAY Displayed by pushing the ON/OFF button.
  • Página 89 HANDLING THE REMOTE CONTROLLER Location of the remote controller • Keep the remote controller where its signals can reach the receiver of the indo- or unit. (a distance of 8m is allowed). • When you select the timer operation, the remote controller automatically trans- mits a signal to the indoor unit at the specified time.
  • Página 90 SETTING THE CLOCK Before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote contro- ller using the procedures given in this section. The clock panel on the remote con- troller will display the time regardless of whether the air conditioner is in use or not. Initial Setting or the Clock When batteries are inserted in the remote controller, the clock panel will display "0:00"...
  • Página 91 LOCK AND RESET BUTTON FUNCTION When you push the LOCK button, all current settings are locked in and the remote controller does not accept any operation except that of the LOCK button Use the lock mode when you want to prevent settings from being changed acci- dentally or playfully.
  • Página 92 AUTOMATIC OPERATION When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select coo- ling, heating (cooling only type without), or fan only operation depending on the room temperature. Once you select the operating mode, the operating conditions are saved in the uni- t's microcomputer memory.
  • Página 93 COOLING/FAN ONLY OPERATION Start Connect the unit with the power. The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing. (1) Mode select button (MODE) Select COOL, HEAT (cooling only type without), or FAN ONLY. (2) Temperature button (TEMP) Set the desired temperature.
  • Página 94 DRYING OPERATION Start Connect the unit with the power. The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing. (1) Mode select button (MODE) Select DRY. (2) Temperature button (TEMP) Push the "TEMP." Button. The fan speed indicator displays AUTO. The indoor fan speed will be automa- tically selected LOW.
  • Página 95 TIMER OPERATION (1) ON / OFF TIMER button Push the ON or OFF TIMER button as required. The current timer setting is displayed along with ON/OFF TIMER indicator, and the colon in the timer setting will flash. (2) Time adjust button (TIME ADJUST) Push to set the desired time.
  • Página 96 EXAMPLE OF TIMER SETTING OFF timer Off timer (Operation Stop) The OFF timer feature is useful when you go to sleep. The air conditioner will stop automatically at the time set. Example: Stop To stop the air conditioner at 23:00 p.m. Operate Push the TIMER OFF button.
  • Página 97 ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION • Adjust the air flow direction properly. Otherwise it might cause discomfort and make the room temperature uneven. Adjust the vertical air flow louver using the remote controller. • Adjust the horizontal air flow grilles manually. •...
  • Página 98 ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION Cassette Type While the unit is in operation, you can adjust the air flow louver to change the flow direction and naturalize the roomtemperature evenly. Thus you can enjoy it more comfortably. Set the desired air flow direction. Push the SWING button to adjust the louver to the desired position and push this button again to maintain the louver at this position.
  • Página 99 TEMPORARY OPERATIONS This function is used to operate the unit temporarily in case you misplace the remote controller or its batteries are exhaus- ted. Two modes including AUTO and mandatory COOL can be selected through the TEMPORARY BUTTON on the air inlet grill control box of the indoor unit.
  • Página 100 MAINTENANCE WARNING Before you clean the air conditioner, be sure to disconnect the power supply plug. CAUTIONS • Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller. A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. •...
  • Página 101 MAINTENANCE Before you clean the air conditioner, be sure to disconnect the power supply plug. Cleaning the air filter The air filter can prevent the dust or other particulate from going inside .In case of blockage of the filter , the working efficiency •...
  • Página 102 MAINTENANCE Cleaning the air filter Duct and Ceiling Type Open the air-in grill Push the grill switches towards the middle simultaneously as indicated in follow figure sketch. Then pull down the air-in grill. CAUTIONS: The control box cables ,which are originally connected with the main body electrical terminators must be pulled off before doing as indicated above.
  • Página 103 AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE Three-minute protection feature Aprotection feature prevents the air conditioner from being activated for approximately 3 minutes when it restarts immediately after operation. Power failure Power failure during operation will stop the unit completely. • The OPERATION lamp on the indoor unit will start flashing when power is restored. •...
  • Página 104 INSTALLATION Location During cooling operation, the air conditioner will dry the roomair, so please fix a pipe to drain all the water away from the air con- • ditioner. Please let the indoor unit more than one metre away fromthe TV set and the radio in order to avoid the picture and noise inter- •...
  • Página 105 TROUBLES AND CAUSES Before you ask for servicing or repairs, check the following points. Recheck Inoperative • The power fuse is blown or the circuit breaker has been tripped. • The batteries in the remote controller are exhausted. • The timer is set.. Does not cool or heat well •...
  • Página 106 TROUBLES AND CAUSES (Concerning remote controller) Before you ask for servicing or repairs, check the following points. Symptoms Causes Reason and Disposal Setting Change is Impossible The fan speed can not be changed. Check whether the MODE indicated When the automatic mode is selected, on the display is "AUTO"...