Toro Greensmaster eTriFlex 3360 Manual Del Operador
Toro Greensmaster eTriFlex 3360 Manual Del Operador

Toro Greensmaster eTriFlex 3360 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster eTriFlex 3360:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Greensmaster
Nº de modelo 04580—Nº de serie 408000000 y superiores
Form No. 3442-276 Rev A
®
eTriFlex 3360
*3442-276*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster eTriFlex 3360

  • Página 1 Form No. 3442-276 Rev A Unidad de tracción Greensmaster ® eTriFlex 3360 Nº de modelo 04580—Nº de serie 408000000 y superiores *3442-276* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Toro o información adicional, póngase en contacto El uso de esta máquina a una altitud de 1000 m con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano los (3280') sobre el nivel del mar requiere un chiclé de números de modelo y serie de su producto. La Figura gran altitud.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Uso del InfoCenter para ajustar la configuración de la máquina......25 Nº de modelo Descripción de los mensajes de diálogo del InfoCenter ............. 27 Nº de serie Inclinación del volante ........28 Mantenimiento diario ........28 Durante el funcionamiento ........29 Este manual identifica peligros potenciales y contiene Seguridad durante el uso........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas ........50 Cambie el fluido de la caja de engranajes del Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a motor de tracción.......... 50 lo estipulado en la norma EN ISO 5395 y ANSI Mantenimiento de los frenos ........
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-0098 133-0098 1. Velocidad de tracción — 8.
  • Página 6 decal137-8127 137-8127 1. Atención — no pulverizar con agua a presión. decal139-8321 139-8321 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar...
  • Página 7 decal139-8588 139-8588 1. Velocidad de tracción — 8. Bajar y engranar los transporte molinetes. 2. Velocidad de tracción — 9. Levantar y desengranar siega los molinetes. 3. Velocidad de tracción — 10. Estárter—cerrado punto muerto 4. Molinete—transporte 11. Estárter—abierto 5. Molinete—siega 12.
  • Página 8: Montaje

    Perno de cabeza hexagonal (⅜" x 1½") Instale la barra antivuelco. Tuerca (⅜") Kit de asiento (pedir por separado; Instale el asiento. póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) Pegatina de mantenimiento (Pieza Nº Instale la pegatina de mantenimiento. 137-8132) Volante Embellecedor Instale el volante.
  • Página 9: Instalación De La Barra Antivuelco

    Procedimiento Retire el soporte superior de la caja. Adquiera el Kit de asiento (póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) y consulte las Retire la barra antivuelco de la caja. Instrucciones de instalación del kit para instalar el Utilice 8 pernos de cabeza hexagonal (⅜" x 1½") asiento.
  • Página 10: Instalación Del Volante

    Instalación del volante Piezas necesarias en este paso: Volante Embellecedor Arandela Contratuerca g277096 Figura 4 Procedimiento Asiento Premium (Modelo 04729) Aplique compuesto antigripante a la columna 1. Pegatina de 3. 18.5 cm (6.5") de dirección (Figura mantenimiento 2. 2.5 cm (1") g286161 Figura 6 1.
  • Página 11: Conexión De La Batería De 12 V

    Apriete los tornillos y tuercas de los bornes a 3 Conexión de la batería de – 4 N∙m (34 – 37 pulgadas-libra). Aplique un protector de bornes (Pieza Toro Nº 12 V 107-0392) o una capa ligera de grasa a los bornes de la batería y a los conectores de los...
  • Página 12: Instalación De Las Unidades De Corte

    Instalación de las unidades de corte Piezas necesarias en este paso: Unidad de corte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) Recogedor Contrapeso eléctrico g036342 Tornillo de caperuza Figura 10 Junta tórica 1. Tornillo de caperuza 3.
  • Página 13: Instalación De Las Pegatinas Ce

    Instalación de las pegatinas Si es necesario (países que se rijan por las normas CE) g235881 Figura 12 1. Pegatina de advertencia CE Piezas necesarias en este paso: Pegatina con el año de fabricación Pegatina de advertencia CE (Pieza Nº 139-8321) Pegatina con marca CE (Pieza Nº...
  • Página 14: El Producto

    El producto Controles g236362 Figura 14 Consola 1. Palanca del estárter 4. InfoCenter g268171 2. Interruptor de control de 5. Interruptor de encendido Figura 13 funciones 1. Motor 6. Pedal de tracción 3. Joystick de elevación/bajada 2. Barra antivuelco 7. Pedal de freno 3.
  • Página 15: Palanca Del Estárter

    Palanca del estárter corte se elevan o bajan al moverse el joystick hacia adelante o hacia atrás, pero los molinetes Para arrancar un motor frío, cierre el estárter del no se engranan a menos que la máquina esté en carburador tirando la palanca del estárter (Figura el modo de Autoafilado.
  • Página 16: Pedal De Bloqueo Del Brazo De Dirección

    g236365 Figura 19 1. Freno de estacionamiento 2. Pedal de freno g278438 Figura 17 1. Pedal de tracción – hacia 3. Pedal de bloqueo del Freno de estacionamiento adelante brazo de dirección 2. Pedal de tracción – hacia Utilice el freno de estacionamiento (Figura 19) para atrás...
  • Página 17: Descripción De Los Iconos Del Infocenter

    • Pantalla de información de los motores de las UC (Figura 21): muestra la velocidad y la corriente de cada motor de molinete. g292767 Figura 21 1. Motor de la unidad de 3. Motor de la unidad de corte delantera izquierda corte central g020650 2.
  • Página 18: Menú Principal

    InfoCenter lista de los fallos recientes de la máquina. Consulte el Manual de mantenimiento o Interruptor a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el menú F El operador debe soltar el interruptor ALLOS El menú M ANTENIMIENTO ANTENIMIENTO contiene información...
  • Página 19 Ajustes Menú Principal (cont'd.) Elemento del menú Descripción Controla las unidades NIDADES El menú A le permite JUSTES JUSTES utilizadas en el InfoCenter; las personalizar y modificar las opciones de menú son Inglés variables de configuración o Métrico. de la pantalla del InfoCenter. Controla el idioma utilizado en DIOMA Consulte la tabla...
  • Página 20 Muestra el número de modelo ODELO Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase de la máquina. en contacto con su distribuidor autorizado Toro para Muestra el número de serie de obtener ayuda. la máquina. En el M , utilice el botón central...
  • Página 21: Conectores Eléctricos Principales

    1. Conectores eléctricos principales Para obtener una lista de fallos, consulte el Manual de mantenimiento o a su distribuidor autorizado Toro. CUIDADO Conectores eléctricos principales Si no se desconecta el flujo de corriente eléctrica a la máquina, alguien podría arrancar...
  • Página 22: Especificaciones

    g280170 Figura 25 1. Válvula de cierre de combustible (posición de A BIERTO Especificaciones Consulte las dimensiones y el peso en la Figura 26 en la Tabla de especificaciones (página 22). Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g287310 Figura 26 Tabla de especificaciones...
  • Página 23: Aperos/Accesorios

    Póngase en contacto con su funcionamiento Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios Seguridad antes del uso homologados.
  • Página 24: Especificación De Combustible

    • No añada ni drene combustible en un lugar Limpie alrededor del tapón del depósito de cerrado. combustible y retírelo (Figura 27). • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
  • Página 25: Uso Del Infocenter Para Ajustar La Configuración De La Máquina

    • Velocidad máxima hacia atrás; consulte Ajuste de la velocidad máxima hacia atrás (página 27). • Ralentizar y girar; consulte Ajuste de la función Ralentizar y girar (página 27). • Deshabilitación de un kit de tracción a 3 ruedas instalado; consulte Deshabilitación de un kit de tracción a 3 ruedas (página 27).
  • Página 26: Ajuste De La Velocidad De Bajada De Las Unidades De Corte

    Opciones de velocidad de los molinetes para Opciones de velocidad de los molinetes la siega para el autoafilado (cont'd.) Número de incremento Velocidad del molinete (RPM) 1100 1250 Nota: El ajuste predeterminado de fábrica es de 200 1400 rpm (incremento número 1). 1550 Ajuste de la función de control de 1700...
  • Página 27: Descripción De Los Mensajes De Diálogo Del Infocenter

    Ajuste de la velocidad máxima Ajuste de la función de control de corte hacia atrás Navegue a la opción C para ajustar ONTROL DE CORTE la función RDS. Navegue a la opción M para ajustar la ÁX ATRÁS • Control de corte en A : La máquina utiliza CTIVADO velocidad máxima hacia atrás.
  • Página 28: Inclinación Del Volante

    Mensajes de diálogo (cont'd.) Mensajes de diálogo (cont'd.) Calibración máx adelante superada 1100 Mensajes diagnósticos de tracción habilitados Calibración máx adelante no superada. Voltaje 1101 Mensajes diagnósticos de la dirección habilitados fuera de rango Mover pedal a máx atrás y mantener Inclinación del volante Calibración máx atrás superada Calibración máx atrás no superada.
  • Página 29: Durante El Funcionamiento

    • • Compruebe el nivel de combustible y añada más Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al combustible si es necesario; consulte Cómo llenar cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el el depósito de combustible (página 24).
  • Página 30: Rodaje De La Máquina

    sentido común y el buen juicio al realizar este Sólo se necesitan 8 horas de uso para completar el estudio. periodo de rodaje. • Revise las instrucciones sobre pendientes, que se Debido a que las primeras horas de funcionamiento indican a continuación, para conducir la máquina son fundamentales para la futura fiabilidad de la en pendientes.
  • Página 31: Apagado Del Motor

    • Los molinetes deben dejar de girar y Levántese del asiento, arranque el motor, quite las unidades de corte deben elevarse el freno de estacionamiento, mueva el interruptor completamente hasta la posición de transporte. de control de funciones a la posición de S IEGA , y engrane el pedal de tracción.
  • Página 32: Siega De Los Greens

    juntos, para evitar costosos daños y tiempos de anterior, imagínese una línea que va desde reparación. un punto situado a 1.8 m – 3 m (6' a 10') aproximadamente por delante de la máquina, hasta el borde de la parte no segada del green Siega de los greens (Figura 31).
  • Página 33: Siega De La Periferia Y Toques Finales

    Nota: Nota: Procure que el giro sea lo más corto Este paso minimiza la acumulación de posible, aunque si hace calor, un arco más recortes en el green. amplio minimiza la posibilidad de dañar el Vuelva a colocar la bandera. césped.
  • Página 34: Inspección Y Limpieza Después De La Siega

    Transporte de la máquina En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar una pérdida de tracción y de control. • Extreme las precauciones al cargar o descargar la • No deje que suban niños u otras personas en los máquina en/desde un remolque o un camión.
  • Página 35 PELIGRO Cuando el actuador se desacopla del freno, las ruedas de la máquina pueden rotar libremente. Una máquina que se desplaza a rueda libre puede causar lesiones graves a otras personas. Si la máquina no se va a remolcar, ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 36: Conducción De La Máquina Sin Usar El Motor

    Después de remolcar la máquina al destino previsto, siga estos pasos: Ponga el freno de estacionamiento. Retire la correa de remolque de la horquilla de la rueda giratoria. Prepare la operación apretando la tuerca del cáncamo hasta que la longitud del muelle sea de 11.4 cm (4.5") una vez instalado (Figura 33).
  • Página 37: Mantenimiento

    – Apague el motor y retire la llave. de la máquina, utilice solamente piezas genuinas – Espere a que se detenga todo movimiento. Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes • Deje que los componentes de la máquina se podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar...
  • Página 38: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los instrumentos.
  • Página 39: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la máquina PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina una vez elevada. •...
  • Página 40: Abra El Capó

    g288413 Figura 36 1. Bandejas de las baterías 2. Soportes de giro de las unidades de corte Mantenimiento del motor Abra el capó Abra los cierres en cada lado del capó (Figura Seguridad del motor 37). • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
  • Página 41: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Apague el motor y retire la llave. Cambie el elemento de papel si está dañado. Limpie alrededor del limpiador de aire de forma Importante: No limpie el filtro de papel. que la suciedad no penetre en el motor y cause daños (Figura 38).
  • Página 42 estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Desenrosque la varilla, retírela y límpiela con un trapo limpio. Introduzca la varilla en el tubo de la varilla. Retire la varilla del tubo y compruebe el nivel g247478 de aceite. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite al motor a través del tubo de la varilla hasta que el nivel llegue a la marca de L de la varilla.
  • Página 43: Cambio Del Aceite De Motor Y El Filtro

    Cambio del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas g247489 CUIDADO Los motores pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas durante la operación normal. Deje que el motor se enfríe antes de cambiar el aceite o el filtro de aceite, o de realizar cualquier operación de mantenimiento del motor.
  • Página 44: Mantenimiento De La Bujía

    Mantenimiento de la bujía Inspección y limpieza de las bujías Importante: Cambie siempre las bujías si tienen Intervalo de mantenimiento: Cada 100 un revestimiento negro, electrodos desgastados, horas—Cambie o limpie la una película aceitosa o grietas. bujía y ajuste la distancia entre los Limpie la bujía con un cepillo de alambre para electrodos.
  • Página 45: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del retire el tubo de combustible del filtro (Figura 45). sistema de combustible Afloje la otra abrazadera y retire el filtro. Inspeccione los tubos de combustible en busca Cómo cambiar el filtro de de grietas, deterioros o daños, y cámbielos si es necesario.
  • Página 46: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte los conectores eléctricos principales antes de reparar la máquina. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería.
  • Página 47: Descripción Del Sistema De Baterías De 48 V

    Descripción del sistema de baterías de 48 V Importante: No se recomienda cargar el sistema de baterías de 48 V. El sistema de baterías de 48 V consta de 4 baterías (12V, AGM [separador de fibra de vidrio absorbente]). Las baterías están situadas debajo de las tapas en cada lado de la máquina;...
  • Página 48: Ubicación De Los Fusibles De Los Circuitos De Transmisión De Los Molinetes

    g279711 Figura 50 g278267 Figura 51 1. Freno de estaciona- 5. Zócalo libre miento/interruptor de 1. Perno 3. Tapa del bloque de encendido/relé lógico — fusibles 7.5 A 2. Cubierta izquierda 4. Bloque de fusibles 2. Zócalo libre 6. Fusible de repuesto—7.5 3.
  • Página 49 g282894 Figura 53 1. Fusible del generador — 2. Fusible del motor de la 100 A rueda izquierda — 60 A • El fusible del motor de rueda izquierdo (60 A) está situado debajo de la cubierta del lado izquierdo de la máquina, cerca de los fusibles del circuito de transmisión del molinete (Figura...
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Cambie el fluido de la caja de engranajes del motor de sistema de transmisión tracción. Comprobación de la Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas presión de los neumáticos Cada 800 horas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Especificación del fluido: SAE 80W90 o diariamente Capacidad de aceite de la caja de engranajes:...
  • Página 51 g278148 Figura 58 g278149 Lado izquierdo de la máquina Figura 59 1. Orificio de vaciado 3. Recipiente 1. Manguera de ventilación y 2. Orificio de llenado 2. Tapón de vaciado acoplamiento Retire el tapón del orificio de vaciado (Figura Llene la caja de engranajes con 384 ml (13 58).
  • Página 52: Mantenimiento De Los Frenos

    Toro o podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la consulte el Manual de mantenimiento si desea más...
  • Página 53 CUIDADO Si no se desconecta el flujo de corriente eléctrica a la máquina, alguien podría arrancar accidentalmente las unidades de corte, causando graves lesiones en las manos y los pies. Desconecte siempre los conectores eléctricos principales antes de trabajar en las unidades de corte. g014596 Levante el reposapiés y gírelo hacia arriba, para Figura 60...
  • Página 54: Retirada De Las Unidades De Corte

    g014609 Figura 62 1. Enganche - cerrado. 3. Enganche — abierto 2. Barra del brazo de suspensión g036122 Figura 64 1. Motor del molinete 3. Hueco g036343 Figura 63 2. Eje acanalado 4. Barra de retención del motor 1. Barra del brazo de 2.
  • Página 55: Comprobación Del Contacto Molinete-Contracuchilla

    funciones en la posición de P UNTO MUERTO utilice el joystick de elevación/bajada para bajar las unidades de corte. Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Desconecte los conectores eléctricos principales; consulte Conectores eléctricos principales (página 21).
  • Página 56: Autoafilado De Las Unidades De Corte

    Autoafilado de las unidades Repita el procedimiento para todas las unidades de corte que desea autoafilar. de corte Cuando acabe, vuelva a ajustar en el InfoCenter el ajuste de A UTOAFILADO ESCONECTADO ADVERTENCIA bien gire la llave a la posición de A para PAGADO que la máquina vuelva a la operación de corte...
  • Página 57: Almacenamiento

    Almacenamiento consulte Cambio del aceite de motor y el filtro (página 43). Retire las bujías, vierta 30 ml (1 onza fluida) Si desea almacenar la máquina durante un periodo de aceite SAE 30 en los cilindros y haga girar de tiempo prolongado, realice los pasos indicados en el motor para distribuir el aceite.
  • Página 58 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 59 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.
  • Página 60: Información Sobre Las Advertencias De La Proposición 65 De California

    Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

04580

Tabla de contenido