Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de
procéder à l'entretien de cet outil.
999 3788.3
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
DM-100 • DM-110
MULTÍMETROS
© 2000 Greenlee Textron
DIGITAL
MULTIMETERS
DIGITALES
MULTIMETRES
NUMERIQUES
IM 1463 REV 1 12/00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greenlee DM-100

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS DM-100 • DM-110 DIGITAL MULTIMETERS MULTÍMETROS DIGITALES MULTIMETRES NUMERIQUES Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Description The Greenlee DM-100 and DM-110 Digital Multimeters are hand-held testing devices with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, AC and DC current, and resistance. They also check diodes and verify continuity. In addition, the DM-110 measures frequency and capacitance.
  • Página 3: Important Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. •...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Important Safety Information The fuse is an integral part of the overvoltage protection. When fuse replacement is necessary, see Specifications for the correct type, size, and capacity. Using any other type of fuse will void the overvoltage protection rating of the unit.
  • Página 6: Symbols On The Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com Identification Display 4-digit LCD and bar graph Function Buttons See explanations under Using the Features Selector Selects a function or turns power OFF Positive input terminal for all measurements except 10 A current VΩµA Hz on DM-110 only) Negative, common or ground input terminal for all measurements...
  • Página 7: Display Icons

    All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Display Icons Both Models DM-100 Only Manual range is selected Hold function is enabled DC measurement is selected DM-110 Only AC measurement is selected Hold function is enabled Low battery 24.
  • Página 8 The ability to read true RMS provides much more measurement versatility. The Greenlee DM-110 is a true RMS meter.
  • Página 9: Using The Features

    All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Using the Features Button Press momentarily to: Notes: Blue • select AC or DC when (no label) measuring current or voltage • select secondary functions RANGE • change from autoranging...
  • Página 10 • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery and/or fuse. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. See the address shown under Warranty.
  • Página 11 * Discharge capacitor before measurement. ** Tone sounds if the measured resistance is less than approximately 30 Ω. *** Diode voltage is shown if conducting, or “OL” is displayed for non-conductance. † 3200 µA max for DM-100, 4000 µA max for DM-110.
  • Página 12 The meter beeps approximately 15 seconds prior to turning off. The DM-100 turns off after 10 minutes, and the DM-110 turns off after 30 minutes. The present reading is held in memory. To turn the meter back on, press any button or turn the selector.
  • Página 13: Typical Measurements

    All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Typical Measurements (cont’d) Resistance Measurement Continuity Check...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Typical Measurements (cont’d) Capacitance Measurement Diode Measurement Reverse Bias Forward Bias...
  • Página 16 Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 80% relative humidity. For the DM-100, AC accuracy is specified for sine waves only. AC Current...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Accuracy: DM-100 (cont’d) DC Voltage Range* Accuracy Input Impedance ± (0.5% + 0.2 mV) 320.0 mV over 1000 MΩ ± (0.5% + 0.002 V) 3.200 V ± (0.5% + 0.02 V) 32.00 V...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Accuracy: DM-110 See the Specifications section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 80% relative humidity. For the DM-110, AC accuracy specification applies for sine waves at full scale and non-sine waves below half scale.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Accuracy: DM-110 (cont’d) DC Voltage Range Accuracy Input Impedance ± (0.5% + 0.2 mV) 400.0 mV over 1000 MΩ ± (0.5% + 0.002 V) 4.000 V ± (0.5% + 0.02 V) 40.00 V...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Accuracy: DM-110 (cont’d) Frequency Range Accuracy Sensitivity ± (0.01% + 0.001 kHz) 4.000 kHz ± (0.01% + 0.01 kHz) 40.00 kHz 100 mV rms * ± (0.01% + 0.1 kHz) 400.0 kHz ± (0.01% + 0.001 MHz) 4.000 MHz 250 mV rms ±...
  • Página 21 Remove batteries Elevation: 2000 m (6500') maximum Pollution Degree: 2 Battery: DM-100: Two AAA 1.5-Volt batteries (NEDA 24A or IEC LR03) DM-110: One 9-Volt battery (NEDA 1604 or IEC 6F22) Battery Life: DM-100: Approximately 500 hours with alkaline DM-110: Approximately 300 hours with alkaline...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Overvoltage Installation Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These overvoltage categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission;...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Maintenance • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifications. Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 25: Descripción

    Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso.
  • Página 26: Importante Información Sobre Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Importante Información sobre Seguridad El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlo, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad debe tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
  • Página 29: Identificación

    All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Identificación Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de 4 dígitos y gráfico de barras Botones Selectores Véase la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las de funciones distintas funciones”...
  • Página 30: Iconos De La Pantalla

    17. A Amperios Pantalla del modelo DM-110 18. M Mega (10 19. k Kilo (10 20. Ω Ohmios 21. Hz Herzios (frecuencia o ciclos por segundo) 14,15,16,17 24,25,26,27 18,19,20,21 Pantalla del modelo DM-100 14,15,16,17 18,19,20,21...
  • Página 31: Medición De Corriente Alterna

    1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El modelo DM-100 de Greenlee es un multímetro que responde al valor medio. El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz real.
  • Página 32: Cómo Utilizar Las Distintas Funciones

    • seleccionar niveles de activación al medir frecuencia PWR RST volver a encender luego de (DM-100 apagado automático únicamente) Mientras se encuentre en el modo ver la frecuencia mientras (DM-110 mide tensión de CA o corriente Hz, el botón RANGE no cambia la...
  • Página 33: Operación

    • Si no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila y/o el fusible. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Vea la dirección bajo Garantía.
  • Página 34 ** El tono suena si la resistencia medida es menor a 30 Ω aproximadamente. *** Se indica la tensión de diodo si se encuentra en estado de conducción, o se muestra “OL” si se encuentra en estado aislante. † 3200 µA máx para DM-100, 4000 µA máx para DM-110.
  • Página 35: Apagado Automático

    El medidor emite un tono audible por espacio de 15 segundos antes de apagarse. El modelo DM-100 se apaga luego de 10 minutos y el modelo DM-110 se apaga luego de 30 minutos. La lectura actual se retendrá...
  • Página 36: Mediciones Más Comunes

    All manuals and user guides at all-guides.com Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de corriente...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Mediciones más comunes (continuación) Medición de resistencia Verificación de continuidad...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Mediciones más comunes (continuación) Medición de capacitancia Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa...
  • Página 39 La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C a ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 80% de humedad relativa. Para el modelo DM-100, la precisión de CA se especifica para ondas sinusoidales únicamente. Corriente alterna (CA) Escala* Precisión...
  • Página 40: Resistencia

    All manuals and user guides at all-guides.com Precisión: DM-100 (continuación) Tensión continua (CC) Escala* Precisión Impedancia de entrada ± (0,5% + 0,2 mV) 320,0 mV superior a 1000 MΩ ± (0,5% + 0,002V) 3,200V ± (0,5% + 0,02V) 32,00V 10 MΩ...
  • Página 41: Corriente Alterna (Ca)

    All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Precisión: DM-110 Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C a ±...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Precisión: DM-110 (continuación) Tensión continua (CC) Escala Precisión Impedancia de entrada ± (0,5% + 0,2 mV) 400,0 mV superior a 1000 MΩ ± (0,5% + 0,002V) 4,000V ± (0,5% + 0,02V) 40,00V 10 MΩ ±...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Precisión: DM-110 (continuación) Frecuencia Escala Precisión Sensitividad ± (0,01% + 0,001 kHz) 4,000 kHz ± (0,01% + 0,01 kHz) 40,00 kHz 100 mV rms * ± (0,01% + 0,1 kHz) 400,0 kHz ±...
  • Página 44: Especificaciones

    Especificaciones Pantalla: DM-100: cristal líquido (LCD) (3200) y gráfico de barras de 70 segmentos En el modo de selección automática, la escala cambia a aproximadamente 3200 puntos. En el modo de selección manual de escala, la escala se extiende a 3400 puntos.
  • Página 45: Categorías De Instalación De Sobretensión

    All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Categorías de instalación de sobretensión Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 1010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de sobretensión.
  • Página 46: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad; Consulte las Especificaciones.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 49 Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à...
  • Página 50: Consignes De Sécurité Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique et d’incendie : •...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité importantes Le fusible est une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsqu’un fusible doit être remplacé, consulter les spécifications pour connaître le type, la taille et la capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule le calibrage de protection contre la surtension de l’appareil.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Identification Affichage Graphique à barres sur cristaux liquides avec 4 chiffres Boutons de fonction Voir les explications de la section Utilisation des fonctions Sélecteur Sélectionne une fonction ou met hors tension (OFF).
  • Página 54: Icônes D'affichage

    15. m Milli (10 16. V Volts Affichage du DM-110 17. A Ampères 18. M Méga (10 19. k Kilo (10 20. Ω Ohms 21. Hz Hertz (fréquence ou cycles par seconde) 14,15,16,17 24,25,26,27 18,19,20,21 Affichage du DM-100 14,15,16,17 18,19,20,21...
  • Página 55 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. Le Greenlee DM-100 mesure la réponse moyenne. La méthode par mesure de la valeur efficace vraie (RMS) fait appel à un circuit interne permettant de mesurer directement la valeur efficace.
  • Página 56: Utilisation Des Fonctions

    • sélectionner les niveaux de déclenchement pendant la fréquence de mesure PWR RST remettre en marche après l’extinction (DM-100 auto uniquement) visionner la fréquence pendant En mode Hz, le bouton RANGE (DM-110 la mesure de la tension c.a. ou...
  • Página 57 • Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer la pile et/ou le fusible. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Voir l’adresse indiquée sous la garantie.
  • Página 58 ** Une tonalité se fait entendre si la résistance mesurée est inférieure à environ 30 Ω. *** La tension de la diode est illustrée s’il y conductance, ou « OL » est affiché s’il n’y a pas conductance. † 3 200 µA max. pour le DM-100, 4 000 µA max. pour le DM-110.
  • Página 59 Le multimètre émet un bip environ 15 secondes avant de s’éteindre. Le DM-100 s’éteint après environ 10 minutes et le DM-110 après 30 minutes. La lecture en cours est gardée en mémoire. Pour rallumer le multimètre, appuyer sur n’importe quel bouton ou tourner le sélecteur.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Mesures types Mesure de la tension Mesure du courant...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Mesures types (suite) Mesure de la résistance Vérification de la continuité...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Mesures types (suite) Mesure de la capacité Mesure des diodes Polarité Inversée Polarisation Directe...
  • Página 63 La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0 à 80 % d’humidité relative. Pour le DM-100, la précision du c.a. est spécifiée uniquement pour les ondes sinusoïdales. Courant c.a.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Précision : DM-100 (suite) Tension c.c. Plage* Précision Impédance d’entrée ± (0,5 % + 0,2 mV) 320,0 mV supérieur à 1 000 MΩ ± (0,5 % + 0,002 V) 3,200 V ± (0,5 % + 0,02 V) 32,00 V 10 MΩ...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Précision : DM-110 Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température, consulter la section sur les spécifications. La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) à 23 °C ±...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Précision : DM-110 (suite) Tension c.c. Plage Précision Impédance d’entrée ± (0,5 % + 0,2 mV) 400,0 mV supérieur 1 000 MΩ ± (0,5 % + 0,002 V) 4,000 V ± (0,5 % + 0,02 V) 40,00 V 10 MΩ...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Précision : DM-110 (suite) Fréquence Plage Précision Sensibilité ± (0,01 % + 0,001 kHz) 4,000 kHz ± (0,01 % + 0,01 kHz) 40,00 kHz 100 mV rms * ± (0,01 % + 0,1 kHz) 400,0 kHz ±...
  • Página 68 Spécifications Affichage : DM-100 : Affichage à cristaux liquides (3 200) et graphique à barres à 70 segments En mode de sélection automatique de plage, les plages changent à environ tous les 3 200 comptes. En mode de sélection de plage manuel, la plage s’étend jusqu’à 3 400 comptes.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Catégories d’installation de surtension Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les spécifications. L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com DM-100 • DM-110 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 72 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.

Este manual también es adecuado para:

Dm-110

Tabla de contenido