Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS DM-500 • DM-510 DIGITAL MULTIMETERS MULTÍMETROS DIGITALES MULTIMETRES NUMERIQUES Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento.
Página 2
Description The Greenlee DM-500 and DM-510 Digital Multimeters are hand-held testing devices with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, AC and DC current, temperature (K-type thermocouples only), frequency, resistance and capacitance. They also check diodes and verify continuity.
Página 3
DM-500 • DM-510 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Página 4
Important Safety Information Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Página 5
DM-500 • DM-510 Important Safety Information The fuse is an integral part of the overvoltage protection. When fuse replacement is necessary, see Specifications for the correct type, size and capacity. Using any other type of fuse will void the overvoltage protection rating of the unit.
Página 6
Identification Display 4-digit LCD (maximum reading is 9999) and bar graph Hold Press momentarily to hold the present value on the display; press and hold to begin recording Rel ∆ Press momentarily for Relative Zero function; press and hold to %4-20mA activate the Industrial Process Control Loop Current function Selector Selects a function or turns power OFF...
Página 7
DM-500 • DM-510 Display Icons 25. OL Overload (numeric display) Low Battery Overload (bar graph display) 12. k Kilo (10 Bar Graph Element 13. M Mega (10 27. ± Polarity for Bar Graph 14. Ω Ohms Recorded value is displayed.
Página 8
Using the Features Press and hold Button Press momentarily to: Notes: for 1 second to: • select AC or DC when select amps when Select measuring current or measuring current voltage • select Celsius or Fahrenheit when measuring temperature • select secondary functions T1-T2 •...
Página 9
1.11, and displays the result. This method is accurate if the input signal is a pure sine wave. The Greenlee DM-500 is an average-responding meter. The true RMS-reading method uses internal circuitry to read the true RMS value. This method is accurate, within the specified crest factor limitations, whether the input signal is a pure sine wave, a square wave, sawtooth wave, half wave or signal with harmonics.
Página 10
Harmonics Function (DM-510 only) Harmonics are unwanted AC voltages or currents at frequencies that are multiples of the standard frequency. Usually caused by devices with non-linear load (solid state lighting ballasts, solenoids, etc.), harmonics can cause voltage disturbances in high-impedance systems.
Página 11
• If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery and/or fuses. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. Take the reading from the circuit or component to be tested.
Página 12
Settings Table this icon will connect and connect set the selector To measure this … appear on the red the black to this symbol … the display … lead to … lead to … Capacitance* and press Select Ω Continuity** and press Select Current (10A max) then press and...
Página 13
DM-500 • DM-510 Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement...
Página 16
Changing the Default Settings Line Filter Frequency — 50 Hz or 60 Hz The meter has a built-in line filter to reject unwanted noise. Setting the filter to the appropriate frequency will maximize the meter’s accuracy. With the meter off, press and hold Select. Turn the selector to Hz.
Página 17
DM-500 • DM-510 DM-500 Accuracy See the Specifications section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 75% relative humidity.
Página 19
DM-500 • DM-510 DM-500 Accuracy Frequency ± ± ± ± ± Input Signal: Sinewave Square Wave (Duty Cycle between 40% and 70%) The frequency measuring function has four selectable trigger levels. Use the Range button to select. Temperature ° °C ±...
Página 20
DM-510 Accuracy See the Specifications section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 75% relative humidity. AC Current µA ±...
Página 22
DM-510 Accuracy Frequency ± ± ± ± ± Input Signal: Sinewave Square Wave (Duty Cycle between 40% and 70%) The frequency measuring function has four selectable trigger levels. Use the Range button to select. Temperature ° °C ± 4 °C 0 °...
Página 23
DM-500 • DM-510 Specifications Display: 4-digit LCD (9999 maximum count) and 42-segment bar graph Polarity: Automatic Sampling Rate: Numeric Display: 4 per second Bar Graph Display: 20 per second Temperature Coefficient: 0.15 x (accuracy) per °C below 18 °C or above 28 °C.
Página 24
Specifications (cont’d) * Noise rejection is the ability to reject unwanted signals, or noise. • NMRR (Normal Mode Rejection Ratio) is the rejection of AC signals that can cause inaccurate DC measurements. • Common mode voltage is the voltage present at the COM and + input terminals, with respect to ground.
Página 25
DM-500 • DM-510 Battery and Fuse Replacement Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. The fuse is an integral part of the overvoltage protection. When fuse replacement is necessary, see Specifications for the correct type, size and capacity.
Página 26
Battery and Fuse Replacement (cont’d) 9-Volt Battery 0.16A/250V F Fuse 15A/600V HBC F Fuse Interrupting Rating 1.5 kA Interrupting Rating 100 kA 5 x 20 mm 13/32 x 1-1/2" Cleaning Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents.
Página 27
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso.
Página 28
Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Página 29
DM-500 • DM-510 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad a la lluvia o humedad. • Utilice esta unidad únicamente para el propósito para el cual fue fabricada, de acuerdo a lo descrito en este manual. El uso indebido puede menoscabar la protección que proporciona la unidad.
Página 30
Importante Información sobre Seguridad El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlo, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad debe tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
Página 31
DM-500 • DM-510 Identificación Display Pantalla de cristal líquido (LCD) y 4 dígitos (la máxima lectura es 9999) y gráfico de barras Hold Oprima momentáneamente para retener el valor que aparece en ese momento en la pantalla; oprima y mantenga oprimido para comenzar a grabar Rel ∆...
Página 32
Iconos de la pantalla Elemento de gráfico de barras Pila baja 27. ± Polaridad para el gráfico de 12. k Kilo (10 barras 13. M Mega (10 El valor previamente guardado 14. Ω Ohmios MAX-MIN aparece en la pantalla. Se activa el modo de grabación. 15.
Página 33
DM-500 • DM-510 Cómo utilizar las funciones Oprima Oprima y mantenga oprimido Botón Notas: momentáneamente para: durante 1 segundo para: • seleccionar CA o CC al seleccionar amperios al medir medir corriente o voltaje corriente Select • seleccionar grados Celsio...
Página 34
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El amperímetro modelo DM-500 de Greenlee es un medidor de valor eficaz medio.
Página 35
DM-500 • DM-510 Función de armónicas (sólo para el modelo DM-510) Las armónicas son tensiones o corrientes alternas en frecuencias que son múltiples de la frecuencia estándar. Las armónicas generalmente son ocasionadas por dispositivos con carga alineal (resistencias de estado sólido para iluminación, solenoides, etc.) y pueden provocar interferencias de tensión en los sistemas de alta impedancia.
Página 36
• Si el multímetro no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila y/o los fusibles. • Si el multímetro sigue sin funcionar como debería, devuélvalo a Greenlee a fin de que sea reparado.
Página 37
DM-500 • DM-510 Tabla de valores conecte y conecte coloque el interruptor este icono el cable de el cable de de selección aparecerá en Para medir esto... prueba prueba en este símbolo... la pantalla … rojo a… negro a …...
Página 38
Mediciones más comunes Medición de voltaje Medición de corriente...
Página 39
DM-500 • DM-510 Mediciones más comunes Medición de resistencia Verificación de continuidad...
Página 40
Mediciones más comunes Medición de capacitancia Verificación de diodo Polarización inversa Reverse Bias Polarización directa Forward Bias...
Página 41
DM-500 • DM-510 Cómo cambiar los valores por defecto Frecuencia de filtro de línea — 50 Hz o 60 Hz El multímetro cuenta con un filtro en línea integrado a fin de rechazar el ruido indeseable. Al colocar el filtro en la frecuencia adecuada se optimizará al máximo la precisión del multímetro.
Página 42
Precisión del modelo DM-500 Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa.
Página 43
DM-500 • DM-510 Precisión del modelo DM-500 Voltaje de CC Precisión ó i ± 6 1 MΩ ± ± 0 1 MΩ ± Resistencia Precisión ó i í T Ω Ω) ± kΩ ± kΩ) kΩ ± kΩ) kΩ ±...
Página 44
Precisión del modelo DM-500 Frecuencia Precisión ó i Precisión ó i ± ± ± ± ± Señal de entrada: Onda sinusoidal Onda rectangular (Régimen de trabajo entre 40% y 70%) Con la función de medición de frecuencia se puede seleccionar entre cuatro niveles de activación.
Página 45
DM-500 • DM-510 Precisión del modelo DM-510 Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ±...
Página 46
Precisión del modelo DM-510 Voltaje de CC ó i Precisión ± 6 1 MΩ ± ± 0 1 MΩ ± Resistencia Precisión ó i Ω Ω) ± kΩ ± kΩ) kΩ ± kΩ) kΩ ± kΩ) MΩ ± MΩ) MΩ ±...
Página 47
DM-500 • DM-510 Precisión del modelo DM-510 Frecuencia Precisión ó i Precisión ó i ± ± ± ± ± Señal de entrada: Onda sinusoidal Onda rectangular (Régimen de trabajo entre 40% y 70%) Con la función de medición de frecuencia se puede seleccionar entre cuatro niveles de activación.
Página 48
Especificaciones Pantalla: cristal líquido (LCD) y 4 dígitos (la máxima lectura es 9999) y gráfico de barras de 42 segmentos Polaridad: Automática Escala de muestreo: Pantalla numérica: 4 por segundo Pantalla de gráfico de barras: 20 por segundo Coeficiente de temperatura: 0,15 x (precisión) por °C menor de 18°C o mayor de 28°C. Consulte la sección “Precisión”...
Página 49
DM-500 • DM-510 Especificaciones (continuación) * Supresión del ruido es la capacidad de suprimir señales o ruido indeseados. • NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es la supresión de señales de CA que causan una medición inexacta de CC.
Página 50
Cómo reemplazar la pila y el fusible Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague el multímetro que esté utilizando. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlo, consulte la sección “Especificaciones”...
Página 51
DM-500 • DM-510 Cómo reemplazar la pila y el fusible (continuación) 9-Volt Battery Pila de 9 voltios 0,16A/250V F Fusible, 0.16A/250V F Fuse 15A/600V HBC F Fuse 15A/600V HBC F Fusible, Interrupting Rating 1.5 kA Condiciones de corte Interrupting Rating 100 kA...
Página 52
Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil.
Página 53
DM-500 • DM-510 Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Página 54
Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique et d’incendie ; • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu tel que décrit dans ce manuel.
Página 55
DM-500 • DM-510 Consignes de sécurité importantes Le fusible est une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsqu’un remplacement du fusible s’avère nécessaire, se reporter aux spécifications pour connaître le type, la taille et la capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule le calibrage de protection de surtension de l’appareil.
Página 56
Identification Affichage Affichage à cristaux liquides à 4 chiffres (lecture maximale à 9 999) et gaphique à barres Hold Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur en cours sur l’afficheur ; maintenir appuyé pour commencer l’enregistrement. ∆ Appuyer quelques secondes pour la fonction Zéro relatif ; maintenir appuyé %4-20 mA pour activer la fonction de boucle de régulation du procédé...
Página 57
DM-500 • DM-510 Icônes de l’afficheur 25. OL Surcharge (affichage numérique) Pile faible ou déchargée Surcharge (affichage en graphique à barres) 12. k Kilo (10 Elément de graphique à barres 13. M Méga (10 27. ± 14. Ω Polarité pour le graphique à barres Ohms Valeur enregistrée affichée.
Página 58
Utilisation des caractéristiques Appuyer quelques Maintenir pendant Bouton Remarques : secondes pour : 1 seconde pour : • sélectionner c.a. ou c.c sélectionner ampères lorsque Select lorsque l’on mesure le l’on mesure le courant. courant ou la tension • sélectionner Celsius ou Fahrenheit lorsque l’on mesure la température •...
Página 59
La méthode calibrée pour une réponse RMS moyenne prend la valeur moyenne du signal d’entrée, la multiplie par 1,11 et affiche le résultat. Cette méthode est précise dans la mesure où le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. Le Greenlee DM-500 donne une réponse RMS moyenne.
Página 60
Fonction d’harmoniques (DM-510 uniquement) Les harmoniques sont des tensions ou courants c.a. parasites qui sont des multiples de la fréquence standard. Généralement produites par des appareils à charge non-linéaire (ballasts d’éclairage à semi-conducteurs, solénoïdes, etc.) les harmoniques perturbent la tension dans les systèmes à...
Página 61
• Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer la pile et/ou les fusibles. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Lire le circuit ou le composant à vérifier.
Página 62
Tableau des réglages cette icône connecter et connecter régler le sélecteur Pour mesurer cela ... apparaît sur le fil le fil à ce symbole … sur l’écran … rouge à… noir à ... Capacité* et appuyer sur Select Ω Continuité** et appuyer sur Select Courant (10 A max) puis appuyer et...
Página 63
DM-500 • DM-510 Mesures types Mesure de la tension Mesure du courant...
Página 64
Mesures types Mesure de la résistance Vérification de la continuité...
Página 65
DM-500 • DM-510 Mesures types Mesure de la capacité Mesure des diodes Polarisation inverse Reverse Bias Polarisation directe Forward Bias...
Página 66
Modification des réglages par défaut Fréquence du filtre de ligne — 50 ou 60 Hz Le compteur est doté d’un filtre de ligne intégré pour éliminer les bruits parasites. Un réglage du filtre à la fréquence appropriée maximise la précision du compteur. Lorsque le compteur est désactivé, appuyer sur et maintenir Select.
Página 67
DM-500 • DM-510 Précision du DM-500 Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température, consulter la section sur les spécifications. La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 à 75 % d’humidité relative.
Página 68
Précision du DM-500 Tension c.c. c é i s i Impédance d’entrée ’ d e é ± 6 1 MΩ ± ± 0 1 MΩ ± Résistance Tension d’un circuit ouvert type c é i s i ’ d Ω...
Página 69
DM-500 • DM-510 Précision du DM-500 Fréquence c é i s i c é i s i ± ± ± ± ± Signal d’entrée : Onde sinusoïdale Onde carrée (Durée de mise sous tension entre 40 et 70 %) La fonction de mesure de la fréquence comporte quatre sélections du niveau de la gâchette.
Página 70
Précision du DM-510 Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température, consulter la section sur les spécifications. La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 à 75 % d’humidité relative. Courant c.a.
Página 71
DM-500 • DM-510 Précision du DM-510 Tension c.c. Impédance d’entrée c é i s i ’ d e é ± 6 1 MΩ ± ± 0 1 MΩ ± Résistance Tension d’un circuit ouvert c é i s i ’ d Ω...
Página 72
Précision du DM-510 Fréquence c é i s i c é i s i ± ± ± ± ± Signal d’entrée : Onde sinusoïdale Onde carrée (Durée de mise sous tension entre 40 et 70 %) La fonction de mesure de la fréquence comporte quatre sélections du niveau de la gâchette. Utiliser le bouton «...
Página 73
DM-500 • DM-510 Spécifications Affichage : 4 chiffres sur DEL (compte maximum 9 999) et gaphique à barres à 42 segments Polarité : Automatique Taux d’échantillonnage : Afficheur numérique : 4 par seconde Afficheur de graphique à barres : 20 par seconde Coefficient de température : 0,15 x (précision) par °C au-dessous de 18 °C ou au-dessus de 28 °C.
Página 74
Spécifications (suite) • La tension en mode commun signifie la tension, par rapport à la terre, présente aux bornes COM et +. CMRR (Common Mode Rejection Ratio [Ratio d’élimination en mode commun]) signifie l’élimination des tensions susceptibles de provoquer un tremblement ou un décalage des chiffres lors des mesures de tension.
Página 75
DM-500 • DM-510 Remplacement de la pile et du fusible (suite) Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF). Enlever les vis du couvercle arrière. Retirer le couvercle arrière. Remplacer la pile (selon la polarité) et/ou le(s) fusible(s). Aligner les deux moitiés de l’appareil.
Página 76
Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.