Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Read and understand all of the instructions and safety information in
this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de
procéder à l'entretien de cet outil.
Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle
Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau
durchlesen und beachten.
Register this product at www.greenlee.com / Registre este producto en
www.greenlee.com / Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com /
Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden
52059485 REV 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Multimètre numérique
© 2012 Greenlee Textron Inc.
DM-25
Digital Multimeter
Multímetro digital
Digital-Multimeter
Español.............17
Français ...........31
Deutsch ............45
1/12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greenlee DM-25

  • Página 1 Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau durchlesen und beachten. Register this product at www.greenlee.com / Registre este producto en www.greenlee.com / Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com / Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden 52059485 REV 1 ©...
  • Página 2: Purpose Of This Manual

    Description The Greenlee DM-25 Digital Multimeter is a hand-held testing device with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, and resistance. This meter also checks diodes, verifies continuity, and tests 1.5 V and 9 V batteries. Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equip- ment.
  • Página 3: Important Safety Information

    DM-25 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Página 4 Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. Electric shock hazard: • The test leads supplied with this product comply with IEC 61010- 031:2008, UL 61010-031:2010 and CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A- 07–Amendment 1:2010. These safety standards limit the exposed length of the probe tip to 4 mm for measurement category III.
  • Página 5 DM-25 Important Safety Information Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Inspect the test leads before use. They must be clean and dry, and the insulation must be in good condition.
  • Página 6 Important Safety Information Electric shock hazard: Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution may result in injury and can damage the unit. Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit.
  • Página 7: Overload Indicator

    DM-25 Identification 1. LCD display 2. Selector to select a function or turn power off 3. Permanently attached test leads and probes Display Icons 4. HV 600 V AC or DC range selected 5. – Polarity indicator Low battery indicator 7.
  • Página 8 Using the Test Leads Electric shock hazard: The test leads supplied with this product comply with IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 and CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Amendment 1:2010. These safety standards limit the exposed length of the probe tip to 4 mm for measurement category III. These test leads include a cap that must be in place when used in measurement category III applications.
  • Página 9: Settings Table

    • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery. • If the unit still does not function as expected, call Greenlee for technical assistance at 800-435-0786. 4. Take the reading from the circuit or component to be tested. If the resolu- tion is not satisfactory, remove the meter from the circuit and change to the next lower range.
  • Página 10: Typical Measurements

    Typical Measurements AC Voltage Measurement Resistance 2000k Measurement...
  • Página 11 DM-25 Typical Measurements Continuity Check Diode Measurement Reverse Bias Forward Bias 2000 Red Probe...
  • Página 12 Accuracy Refer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 75% relative humidity. Accuracy is specified from 5% to 100% of the range unless noted otherwise.
  • Página 13 DM-25 Accuracy (con’t) Battery Test Test Current: Approximately 30 mA for 1.5 V, 8 mA for 9 V Accuracy: ± (5% + 0.1 V) Diode Test Measuring Range: 2000 mV (on 2000 Ω setting) Test Current (typical): 1.0 mA Open Circuit Voltage (typical): < 3 V Continuity Tone Threshold: Between 30 Ω...
  • Página 14: Measurement Categories

    Statement of Conformity Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9001 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment...
  • Página 15: Replacing The Battery

    DM-25 Maintenance Electric shock hazard: Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. Battery Replacing the Battery Cover 1. Disconnect the unit from the circuit.
  • Página 17: Descripción

    Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
  • Página 18: Importante Información Sobre Seguridad

    Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Página 19 DM-25 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2 NO.
  • Página 20 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Revise minuciosamente los cables de prueba, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas condiciones.
  • Página 21 DM-25 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 22: Identificación

    Identificación 1. Pantalla de cristal líquido 2. Interruptor de selección para seleccionar una función o apagar (OFF) la unidad 3. Sondas y cables de prueba permanentemente conectados Iconos de la pantalla 4. HV Escala de 600V CA o CC seleccionada 5.
  • Página 23: Cómo Utilizar Los Cables De Prueba

    DM-25 Cómo utilizar los cables de prueba Peligro de electrocución: Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para la categoría de medición III.
  • Página 24: Operación

    • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la batería. • Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para obtener asistencia técnica. 4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. Si la resolución de la lectura no es satisfactoria, desconecte el medidor del...
  • Página 25: Mediciones Más Comunes

    DM-25 Mediciones más comunes Medición de tensión de CA Medición de 2000k resistencia...
  • Página 26 Mediciones más comunes Verificación de continuidad Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa 2000 Sonda roja...
  • Página 27: Resistencia

    DM-25 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa.
  • Página 28: Verificación De Diodos

    Precisión (continuación) Prueba de batería Corriente de prueba: Aproximadamente 30 mA para 1,5 V; 8 mA para 9 V Precisión: ± (5% + 0,1 V) Verificación de diodos Escala de medición: 2000 mV (en el ajuste de 2000 Ω) Corriente de prueba (típica): 1,0 mA Tensión de circuito abierto (típica): <...
  • Página 29: Categorías De Medición

    Certificado de Conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National...
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Cubierta del compartimiento Cómo reemplazar la batería de la batería 1.
  • Página 31: Objet De Ce Manuel

    1,5 V et de 9 V. Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des...
  • Página 32: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Página 33 DM-25 Consignes de sécurité importantes Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 34 Consignes de sécurité importantes Danger de choc électrique et d’incendie : • Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Vérifier les fils de mesure avant de les utiliser. Ils doivent être propres et secs et l’isolation doit être en bon état.
  • Página 35 DM-25 Consignes de sécurité importantes Danger de choc électrique : • Ne pas utiliser avec le boîtier ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Página 36 Identification 1. Afficheur à cristaux liquides (LCD) 2. Sélecteur de fonction et de mise hors tension 3. Fils et sondes de mesure non détachables Icônes de l’afficheur 4. HV Calibre 600 V alternatif ou continu sélectionné 5. – Indicateur de polarité Indicateur pile faible 7.
  • Página 37 DM-25 Utilisation des fils de mesure Danger de choc électrique : Les fils de mesure fournis avec ce produit sont conformes à IEC 61010- 031:2008, UL 61010-031:2010 et CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07– Amendement 1:2010. Ces normes de sécurité limitent à 4 mm la longueur d’embout de sonde exposée pour les mesures de catégorie III.
  • Página 38 • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, appeler le service d’assistance technique de Greenlee au 800-435-0786. 4. Effectuer la mesure sur le circuit ou le composant à contrôler. Si la résolution n’est pas satisfaisante, débrancher l’appareil du circuit et le régler sur le calibre inférieur suivant.
  • Página 39 DM-25 Mesures types Mesure de tension alternative Mesure de 2000k résistance...
  • Página 40: Contrôle De Continuité

    Mesures types Contrôle de continuité Mesure de diode Polarisation inverse Polarisation directe 2000 Sonde rouge...
  • Página 41: Tension Alternative

    DM-25 Précision Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques techniques ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la mesure + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0 % à 75 % d’humidité relative.
  • Página 42: Contrôle Des Piles

    Précision (suite) Contrôle des piles Intensité de contrôle : environ 30 mA pour 1,5 V, 8 mA pour 9 V Précision : ± (5 % + 0,1 V) Contrôle de diode Calibre de mesure : 2000 mV (sur réglage de 2000 Ω) Intensité de contrôle (type) : 1,0 mA Tension en circuit ouvert (type) : <...
  • Página 43: Catégories De Mesure

    Par exemple, les câbles, les compteurs, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure...
  • Página 44 Entretien Danger de choc électrique : Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. Couvercle du Changer la pile compartiment 1.
  • Página 45: Zweck Dieses Handbuchs

    Recycling-Informationen sind unter www.greenlee.com nachzulesen. Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben. ® eingetragen: Die Farbe Grün für elektrische Testgeräte ist eine eingetragene Marke von Greenlee Textron Inc.
  • Página 46: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise SICHERHEITS-WARNSYMBOL Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr verhindert oder vermieden wird. Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod FÜHRT.
  • Página 47 DM-25 Wichtige Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr: Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Stromschlaggefahr: • Die im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Messleitungen entsprechen IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 und CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Ergänzung 1:2010. Diese Sicherheitsstandards beschränken die freiliegende Länge der Sondenspitze für die Messkategorie III auf 4 mm.
  • Página 48 Wichtige Sicherheitshinweise Stromschlag- und Brandgefahr: • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist. • Vor dem Einsatz die Messleitungen oder Zubehörteile überprüfen. Sie müssen sauber und trocken und die Isolation muss in einem guten Zustand sein.
  • Página 49 DM-25 Wichtige Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr: • Das Gerät ausschalten und die Stromzufuhr blockieren, wenn es nicht zur Messung der Spannung eingesetzt wird. Darauf achten, dass alle Kondensatoren entladen sind. Es darf keine elektrische Spannung vorhanden sein. • Den Wahlschalter gemäß der vorzunehmenden Messung einstellen und die Messleitungen entsprechend anschließen.
  • Página 50 Bezeichnungen 1. LCD-Anzeige 2. Wahlschalter zur Auswahl einer Funktion oder zum Ausschalten des Geräts 3. Fest angeschlossene Messleitungen und Messfühler Anzeigesymbole 4. HV Gewählter 600 V AC oder DC Bereich 5. – Polaritätsanzeige Anzeige „Niedriger Batteriestand“ 7. 1 Überlastanzeige Symbole am Gerät Warnhinweis –...
  • Página 51 DM-25 Verwendung der Messleitungen Stromschlaggefahr: Die im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Messleitungen entsprechen IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 und CAN/CSA- C22.2 NO. 61010-031A-07–Ergänzung 1:2010. Diese Sicherheitsstandards beschränken die freiliegende Länge der Sondenspitze für die Messkategorie III auf 4 mm. Zu diesen Messleitungen gehört eine Kappe, die für Anwendungen der Messkategorie III aufgesetzt sein muss.
  • Página 52 • Wenn das Messgerät anschließend immer noch nicht wie erwartet funktioniert, unter der Rufnummer 800-435-0786 Kontakt mit dem technischen Kundendienst von Greenlee aufnehmen. 4. Den Messwert von dem zu testenden Stromkreis oder der zu testenden Komponente ablesen. Wenn die Auflösung nicht zufrieden stellend ist, das Messgerät vom Stromkreis trennen und zum nächstniedrigeren Bereich...
  • Página 53: Typische Messungen

    DM-25 Typische Messungen Wechselspannungsmessung Widerstandsmessung 2000k...
  • Página 54 Typische Messungen Durchgangsprüfung Diodenmessung Sperrvorspannung Durchlassspannung 2000 Roter Messfühler...
  • Página 55 DM-25 Messgenauigkeit Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden. Die Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (Prozentanteil des Messwerts + ein fester Wert) bei 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 % bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit.
  • Página 56: Technische Daten

    Messgenauigkeit (Fortsetzung) Prüfen der Batterie Prüfstrom: Ca. 30 mA für 1,5 V, 8 mA für 9 V Messgenauigkeit: ± (5 % + 0,1 V) Diodentest Messbereich: 2000 mV (bei einer Einstellung von 2000 Ω) Prüfstrom (typisch): 1,0 mA Leerlaufspannung (typisch): < 3 V Durchgang Signal-Schwellenwert: Zwischen 30 Ω...
  • Página 57: Konformitätserklärung

    Kabel, Elektrizitätszähler, Transformatoren und sonstige Anlagen im Freien, die der Stromversorgungsgesellschaft gehören. Konformitätserklärung Greenlee Textron Inc. ist für seine Qualitätsverwaltungssysteme gemäß ISO 9001 (2000) zertifiziert. Das gelieferte Gerät wurde mit Betriebsmitteln überprüft bzw. kalibriert, die auf das National Institute for Standards and Technology (NIST) rückführbar sind.
  • Página 58: Auswechseln Der Batterie

    Wartung Stromschlaggefahr: Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Auswechseln der Batterie Batteriefachdeckel 1. Das Gerät vom Netz trennen. Das Gerät AUSSCHALTEN. 2.
  • Página 59 DM-25 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
  • Página 60 Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de...

Tabla de contenido