Instrucţiuni
Utilizarea prevăzută
Acest dispozitiv este destinat scopurilor medicale pentru iluminarea
suprafe elor corpului. Este utilizat pentru examinarea vizuală neinvazivă
a pielii intacte.
Acest produs cu baterie este conceput pentru examinări externe numai în
cadrul unităţilor medicale profesionale de către profesioniştii medicali.
Verificaţi funcţionarea corectă a dispozitivului înainte de utilizare! Nu-l
utilizaţi dacă există semne vizibile de deteriorare.
ATENŢIE: Nu priviţi direct pe lumina LED. Pacienţii trebuie să închidă
ochii în timpul examinărilor.
În cazul unui incident grav cu utilizarea acestui dispozitiv, anunţaţi
imediat 3Gen şi, dacă este necesar de reglementările locale, autoritatea
dumneavoastră naţională de sănătate.
ATENŢIE: Nu folosiţi dispozitivul în foc sau în zona de risc exploziv (de
exemplu, mediu bogat în oxigen).
AVERTIZARE: Acest produs conţine magneţi. Nu folosiţi în apropiere
de stimulatoare cardiace sau alte dispozitive sau obiecte sensibile la
magnetică.
AVERTISMENT: Acest produs vă poate expune la substanţe chimice,
inclusiv clorură de metilen şi crom hexavalent, care sunt cunoscute de
statul California pentru a provoca cancer sau toxicitate asupra funcţiei de
reproducere. Pentru mai multe informaţii, accesaţi www.P65Warnings.
ca.gov.
Compatibilitate electromagnetica
Acest dispozitiv respectă cerinţele privind emisiile EMC şi nivelul imu-
nităţii din standardul IEC 60601-1-2: 2014. Caracteristicile de emisie ale
acestui echipament îl fac potrivit pentru utilizarea în mediul profesional de
asistenţă medicală, precum şi în mediul rezidenţial (Clasa B CISPR 11).
Acest echipament oferă o protecţie adecvată serviciului de comunicaţii
radio. În cazul rarelor interferenţe cu serviciul de comunicaţii radio, utiliza-
torul ar putea fi nevoit să ia măsuri de atenuare, precum mutarea sau re-
orientarea echipamentelor. AVERTIZARE: Folosirea acestui echipament
adiacent sau stivuit cu alte echipamente trebuie evitată, deoarece ar
putea duce la o funcţionare necorespunzătoare. Dacă o astfel de utilizare
este necesară, acest echipament şi celelalte echipamente ar trebui să fie
respectate pentru a verifica dacă funcţionează normal.
AVERTIZARE: Folosirea altor accesorii decât cele furnizate de
producătorul acestui echipament poate duce la creşterea emisiilor
electromagnetice sau la scăderea imunităţii electromagnetice a acestui
echipament şi poate duce la o funcţionare necorespunzătoare.
AVERTIZARE: Transmiţătorii RF portabili trebuie folosiţi nu mai aproape
de 30 cm (12 inci) de orice parte a dispozitivului. În caz contrar, ar putea
rezulta degradarea performanţei acestui echipament.
IMPORTANT: Înainte de utilizarea iniţială, vă rugăm să încărcaţi bateria
internă cu ioni de litiu. Consultaţi „Baterie şi încărcare" pentru detalii.
DermLite Foto II Pro este un obiectiv dermoscopic conceput pentru a vă
permite să capturaţi imagini dermoscopice de înaltă rezoluţie cu orice
SLR Canon sau Nikon.
Instrucţiuni de utilizare (Fig. 1-5)
Fig 1. Dispozitivul este gata de a fi utilizat cu camerele SLR Nikon. Pen-
tru utilizare cu camerele Canon, detaşaţi adaptorul F-MOUNT instalat şi
înlocuiţi-l cu adaptorul EF-EF-S, asigurându-vă că pinul de aliniere (AP)
este aşezat în orificiul său de împerechere.
Aşezaţi cu ATENŢIE dispozitivul cu placa de faţă (FP) pe piele. Fig. 2:
Pentru a activa unitatea în modul polarizat, apăsaţi butonul X. Pentru a
activa iluminarea nepolarizată, apăsaţi-o din nou. Puteţi schimba câmpul
vizual prin rotirea inelului de zoom (ZR) în poziţia cu zoom complet sau
cu zoom; evitaţi o setare de zoom de nivel mediu, deoarece acest lucru
poate duce la imagini care nu sunt focalizate. Numerele de pe inelul de
zoom indică înălţimea imaginii în mm atât pentru senzorii cu cadru întreg,
cât şi pentru camerele cu o dimensiune mai mică a senzorului.
Dispozitivul surprinde imagini cu o adâncime de câmp foarte mică, care
permite focalizarea precisă asupra zonei de interes. Marcajul „0" al inelu-
lui de focalizare (FR) a fost calibrat din fabrică pentru a rezulta în imagini
clare în majoritatea cazurilor. Pentru a face ajustări fine ale focalizării,
activaţi modul „Vizualizare în direct" pe camera dvs., dacă este disponibil,
apoi măriţi digital folosind comenzile camerei dvs. în timp ce rotiţi inelul
de focalizare (FR) un marcaj la dreapta sau la stânga.
Fig. 3: Prin ataşarea cablului de sincronizare a bliţului (FC) aşa cum se
arată, dispozitivul va schimba automat modul de polarizare după fiecare
fotografie.
Fig. 4. Blocarea zoomului (ZL): pentru a obţine repetabilitatea, puteţi
bloca inelul zoom folosind tasta hex inclusă. Pur şi simplu scoateţi inelul
adaptorului (AR), rotiţi cheia aşa cum este arătat, apoi readuceţi inelul.
Fig. 5 Distanţa (SP) şi placa de faţă (FP) sunt fixate magnetic şi pot
fi îndepărtate uşor pentru curăţare. Pentru a opri unitatea, apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul timp de aproximativ 1 secundă.
Baterie şi încărcare: ATENŢIE: Acest dispozitiv foloseşte o baterie spe-
cializată de ioni de litiu de 3.7V 1480mAh (2pcs), care poate fi achiziţion-
ată doar de la 3Gen sau de la un dealer 3Gen autorizat. Nu folosiţi în
niciun caz o altă baterie decât cea proiectată pentru acest aparat.
Acest dispozitiv este echipat cu un indicator al bateriei (CI). Când
unitatea este pornită şi complet încărcată, indicatorul se aprinde verde;
atunci când rămâne mai puţin de 20% din durata de viaţă a bateriei, indi-
catorul este portocaliu, în timp ce o strălucire roşie arată că rămâne mai
puţin de 10% din durata bateriei. Pentru a încărca dispozitivul, conectaţi
cablul Micro-USB furnizat la USB la portul de încărcare (CP) şi orice port
USB compatibil cu IEC 60950-1 (5V). Indicatorul bateriei este roşu pentru
a indica încărcarea. Când încărcarea este completă, se luminează verde.
De la o încărcare completă, dispozitivul va permite aproximativ 2-4 ore
de funcţionare.
După ani de utilizare, poate doriţi să înlocuiţi bateria, care este dis-
ponibilă numai de la 3Gen sau de la un dealer 3Gen autorizat. Pentru a
schimba bateria, contactaţi 3Gen sau distribuitorul local 3Gen.
Depanare: Vă rugăm să verificaţi www.dermlite.com pentru cele mai
actuale informaţii de depanare. Dacă dispozitivul dvs. necesită service,
accesaţi www.dermlite.com/service sau contactaţi distribuitorul local
3Gen.
Îngrijire şi întreţinere
AVERTIZARE: Nu este permisă nici o modificare a acestui echipament.
Dispozitivul dvs. este proiectat pentru o funcţionare fără probleme. Repa-
raţiile se fac numai de către personalul de service calificat.
Înainte de utilizare la un pacient, exteriorul dispozitivului (cu excepţia
părţilor optice) poate fi şters curat cu alcool izopropilic (70% vol.). Obiec-
tivul trebuie tratat ca un echipament fotografic de înaltă calitate şi trebuie
curăţat cu echipamente standard de curăţare a lentilelor şi protejat de
substanţele chimice dăunătoare. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi şi
nu scufundaţi dispozitivul în lichid. Nu vă autoclavează.
DermLite Foto II Pro include:
Foto II Pro unitate cu distanţier detaşabil şi placă faţă, cablu USB, inele
adaptor Nikon şi Canon, cablu de sincronizare flash, încărcător inter-
naţional.
Garanţie: 2 ani pentru piese şi manopera. Bateria este garantată timp de
1 an.
Eliminare: Acest dispozitiv conţine echipamente electronice şi o baterie
de ioni de litiu care trebuie separate pentru eliminare şi care nu pot fi
eliminate cu deşeurile menajere generale. Vă rugăm să respectaţi regle-
mentările locale de eliminare.
Descriere tehnică: Accesaţi www.dermlite.com/technical sau contactaţi
distribuitorul local 3Gen.
ROMÂNĂ