IMPORTANT PRECAUTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS • When using a treadmill, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions. •...
POWER REQUIREMENTS GROUNDING INSTRUCTIONS The equipment must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. A “Dedicated Circuit” means that each outlet you plug into should The unit is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a not have anything else running on that same circuit.
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED: UNPACKING Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton 8mm T-Wrench on a level flat surface. It is recommended that you place a protective covering on your floor. Never open box when it is on its side. 8mm Allen Wrench 6mm Allen Wrench IMPORTANT NOTES...
Página 6
• Open HARDWARE FOR STEP 2. IMPORTANT: Do not tighten bolts until step 3 is complete. • Connect the HEART RATE GRIP WIRE (12), discard the wire tie, and tuck the cables • Remove 2 pre-installed screws (A) and detach MOTOR COVER (1). inside the LEFT HANDLE BAR (8) and slide into the CONSOLE BASE (9).
Página 7
• Open HARDWARE FOR STEP 3. • Open HARDWARE FOR STEP 4 • Attach LEAD WIRE (4) to CONSOLE CABLE (5) and pull lead wire through RIGHT • Remove 2 pre-installed SCREWS (L) and detach SERVICE COVER (12). CONSOLE MAST (6). After pulling the lead wire through the mast, the top of the •...
• Install the POWER CORD (M) to the BASE FRAME (2). PROPER USAGE • Install the POWER CORD RETAINING PLATE (N) to the BASE FREAME (2) using 1 SCREW (L) (110V Qty: 2 ; 220V Qty: 1). Position your feet on the belt, bend your arms slightly and grasp the heart rate sensors (as...
BEFORE YOU BEGIN LOCATION OF THE TREADMILL Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The intense UV light can cause discoloration on the plastics. Locate the equipment in an area with cool temperatures and low humidity. Please leave a clear zone behind the treadmill that is at least the width of the treadmill and at least 79”...
Página 10
TENSIONING THE RUNNING BELT After placing the treadmill in the position it will be used, the belt must be checked for proper tension and centering. The belt might need to be adjusted after the first two hours of use. Temperature, humidity, and use cause the belt to stretch at different rates. If the belt starts to slip when a user is on it, be sure to follow the directions below.
CAUTION! USING THE HEART RATE FUNCTION The heart rate function on this product is not a medical device. While heart rate grips RISK OF INJURY TO PERSONS can provide a relative estimation of your actual heart rate, they should not be relied While you are preparing to use the treadmill, do not stand on the belt.
Página 12
MAINTENANCE Any and all part removal or replacement must be performed by a qualified service technician. MAINTENANCE SCHEDULE 1) DO NOT use any equipment that is damaged and or has worn or broken parts. Use only replacement parts supplied by your country’s local dealer. ACTION FREQUENCY 2) MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for any reason.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN AUF • Beim Gebrauch eines Laufbands sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und Sicherheitshinweise informiert sind. •...
Página 14
STROMVERSORGUNG HINWEISE ZUR ERDUNG Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die Erdung dem INFORMATIONEN ZU SEPARATEN STROMKREISEN elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands, was das Risiko eines Stromschlags verringert. UND ELEKTRIK Das Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Geräteschutzleiter und einen Erdungsstecker verfügt.
AUFBAU AUSPACKEN ERFORDERLICHE WERKZEUGE: Packen Sie das Gerät an der Stelle aus, an der Sie es aufstellen möchten. Legen Sie 8mm T-Schraubenschlüssel den Karton auf eine flache, ebene Oberfläche. Es empfiehlt sich, den Boden mit einer Schutzfolie auszulegen. Öffnen Sie den Karton nicht, wenn er auf der Seite liegt. 8mm Inbusschlüssel 6mm Inbusschlüssel WICHTIGE HINWEISE...
Página 16
WICHTIG: Ziehen Sie die Schrauben erst fest, nachdem Sie • Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 2. Schritt 3 durchgeführt haben. • Befestigen Sie das KABEL FÜR DEN PULSGRIFF (12), werfen Sie den • Entfernen Sie die 2 vorinstallierten Schrauben (A) und nehmen Sie Kabelbinder weg, verstauen Sie die Kabel in der LINKEN HALTESTANGE (8) und die MOTORABDECKUNG (1) ab.
Página 17
• Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 3. • Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 4. • Befestigen Sie den FÜHRUNGSDRAHT (4) am KONSOLENKABEL (5) und ziehen Sie • Entfernen Sie die 2 vorinstallierten Schrauben (L) und nehmen Sie die ihn durch den RECHTEN KONSOLENMAST (6).
Página 18
• Installieren Sie das STROMKABEL (M) am BASISRAHMEN (2). • Installieren Sie die STROMKABELHALTERUNG (N) am BASISRAHMEN (2) mit 1 SCHRAUBE (L) (110 V, Menge: 2; 220 V, Menge: 1). AUFBAU ABGESCHLOSSEN! 110V 220V Hardware für Schritt 5 Hardware für Schritt 5 Beschreibung Menge Beschreibung...
Página 19
VOR DER INBETRIEBNAHME STANDORT DES LAUFBANDS Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. Intensives UV-Licht kann zu einem Ausbleichen der Kunststoffkomponenten führen. Platzieren Sie das Gerät in einem Bereich mit kühlen Temperaturen und geringer Luftfeuchtigkeit.
Página 20
STRAFFEN DER LAUFMATTE Nachdem Sie das Laufband am Ort seiner Nutzung aufgestellt haben, muss die Laufmatte ordnungsgemäß gespannt und zentriert werden. Nach zwei Stunden des ersten Gebrauchs müssen möglicherweise Nachjustierungen vorgenommen werden. Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Nutzung führen zu einer unterschiedlichen Ausdehnung der Laufmatte. Fängt das Band an zu rutschen, wenn ein Nutzer darauf läuft, sollten Sie die nachfolgenden Schritte durchführen.
VORSICHT! VERWENDUNG DER HERZFREQUENZFUNKTION Die Herzfrequenzmessung dieses Produkts ist keine medizinische Funktion. Herzfrequenzmesser an Griffen VERLETZUNGSGEFAHR VON PERSONEN erlauben zwar eine relative Abschätzung der tatsächlichen Herzfrequenz, sollten aber nicht als zuverlässig angesehen werden, wenn exakte Messwerte erforderlich sind. Einige Menschen, z. B. Teilnehmer eines Kardio- Während Sie die Verwendung des Laufbands vorbereiten, stehen Sie nicht auf der Reha-Programms, sollten ein zusätzliches Herzfrequenzüberwachungssystem mit Brustgurt oder eine Pulsuhr Laufmatte.
Página 22
WARTUNG Jegliche Reparatur oder jeglicher Ersatzteilaustausch muss von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. WARTUNGSPLAN 1) Verwenden Sie KEIN Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw. beschädigte Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die Sie über einen lokalen Händler in Ihrem Land erworben haben. AKTION HÄUFIGKEIT 2) HALTEN SIE ETIKETTEN UND SCHILDER INSTAND: Entfernen Sie die Etiketten nicht.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES • Bij het gebruik van een loopband dienen altijd basisvoorzorgen te worden aangehouden, inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur gebruikt. De eigenaar is er verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende geïnformeerd worden over alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
Página 24
BENODIGD VERMOGEN AARDINGSINSTRUCTIES De apparatuur moet geaard zijn. Als het apparaat niet goed werkt of defect raakt, biedt de aarding EIGEN CIRCUIT EN ELEKTRISCHE INFO de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico van elektrische schokken te beperken. Het apparaat is uitgerust met een netsnoer met een aardekabel en een geaarde stekker. De stekker Een “eigen circuit”...
Página 25
MONTAGE BENODIGD GEREEDSCHAP: UITPAKKEN Pak het apparaat uit waar u het gaat gebruiken. Zet de doos op een vlakke ondergrond. 8 mm T-sleutel We raden u aan uw vloer ergens mee te beschermen. Open de doos nooit als deze op zijn 8 mm inbussleutel kant ligt.
Página 26
BELANGRIJK: Draai de bouten niet vast voor u stap 3 uitgevoerd • Open HARDWARE VOOR STAP 2. heeft. • Sluit de HARTSLAG-GREEPKABEL (12) aan, leg de clip terzijde en plaats de • Verwijder 2 vooraf geplaatste schroeven (A) en de MOTORKAP (1). kabels in de LINKER HANDGREEP (8) en schuif deze in de CONSOLEBASIS (9).
Página 27
• Open HARDWARE VOOR STAP 3. • Open HARDWARE VOOR STAP 4. • Bevestig de HOOFDKABEL (4) aan de CONSOLEKABEL (5) en trek de hoofdkabel • Verwijder 2 vooraf geplaatste SCHROEVEN (L) en de AFDEKKING (12). door de RECHTER CONSOLEMAST (6). De bovenzijde van de consolekabels •...
Página 28
• Installeer het NETSNOER (M) aan het BASISFRAME (2). CORRECT • Installeer de BEVESTIGINGSPLAAT VOOR HET NETSNOER (N) aan het GEBRUIK BASISFRAME (2) met 1 SCHROEF (L) (110V aantal: 2; 220V aantal: 1). Plaats uw voeten op de band, buig uw armen een beetje en pak de hartslagsensoren vast MONTAGE VOLTOOID! (zoals afgebeeld).
VOOR U BEGINT PLAATSING VAN DE LOOPBAND Plaats de apparatuur op een vlak, stabiel oppervlak, buiten bereik van direct zonlicht. Intense uv-straling kan verkleuring van het kunststof veroorzaken. Plaats de apparatuur in een koele ruimte met een lage luchtvochtigheidsgraad. Houd een vrije zone aan achter het apparaat van ten minste de breedte van de loopband, en ten minste 79"...
DE LOOPBAND AANSPANNEN Nadat de loopband neergezet is in de positie waarin deze gebruikt gaat worden moet gecontroleerd worden of de band correct aangespannen en gecentreerd is. De band moet mogelijk versteld worden na de eerste twee uur gebruik. Temperatuur, vocht en gebruik zorgt dat de band in verschillende mate oprekt.
PAS OP! DE HARTSLAG-FUNCTIE GEBRUIKEN De hartslagfunctie op dit product is geen medisch hulpmiddel. Hoewel de hartslaggrepen een relatieve schatting van uw werkelijke hartslag kunnen geven, kunt u er niet op vertrouwen als nauwkeurige metingen nodig zijn. GEVAAR VOOR PERSOONLIJK LETSEL Sommige mensen, waaronder mensen in een hartrevalidatieprogramma, kunnen baat hebben bij het gebruik Terwijl u zich voorbereidt om de loopband te gebruiken, mag u niet op de band gaan staan.
ONDERHOUD Alle onderdelen moeten worden verwijderd of vervangen door een gekwalificeerde servicetechnicus. ONDERHOUDSSCHEMA 1) Gebruik NOOIT apparatuur die beschadigd is en/of versleten of kapotte onderdelen heeft. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de plaatselijke dealer in uw land zijn geleverd. 2) LAAT LABELS EN TYPEPLAATJES ZITTEN: Verwijder geen labels, om welke reden dan ook. Deze ACTIE FREQUENTIE bevatten belangrijke informatie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Lors de l'utilisation d'un tapis de course, certaines précautions de base doivent toujours être prises, dont les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet équipement. Il incombe au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
PUISSANCE REQUISE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE L'appareil doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre CIRCUIT DÉDIÉ ET INFORMATIQUES ÉLECTRIQUES fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique.
MONTAGE OUTILS NÉCESSAIRES : DÉBALLAGE Déballez l'équipement à l'endroit où vous allez l'utiliser. Placez le carton sur Clé en T de 8 mm une surface plane et de niveau. Il est recommandé de placer un revêtement de protection sur votre sol. N'ouvrez jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté. Clé...
Página 36
• Ouvrez le MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 2. IMPORTANT : Ne serrez pas les boulons avant la fin de l'étape 3. • Branchez le FIL DE LA POIGNÉE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (12), jetez • Retirez les 2 vis préinstallées (A) et retirez le COUVERCLE DU MOTEUR l’attache-fil, insérez les câbles à...
Página 37
• Ouvrez le MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 3. • Ouvrez le MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 4. • Fixez le FIL CONDUCTEUR (4) au CÂBLE DE CONSOLE (5) et tirez le fil à travers • Retirez les 2 VIS préinstallées (L) et retirez le COUVERCLE DU MOTEUR (12). le MÂT DE CONSOLE DROIT(6).
• Installez le CORDON D'ALIMENTATION (M) au CHÂSSIS PRINCIPAL (2). UTILISATION • Installez la PLAQUE DE RETENUE DU CORDON D'ALIMENTATION (N) APPROPRIÉE au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en utilisant 1 VIS (L) (110 V Qté : 2 ; 220V Qté : 1). Placez vos pieds sur la courroie, pliez légèrement vos bras et saisissez les capteurs...
AVANT DE COMMENCER pied EMPLACEMENT DU TAPIS DE COURSE Placez l'équipement sur une surface plane et stable, à l'abri de la lumière directe du soleil. La lumière UV intense peut provoquer une décoloration des plastiques. Placez l'équipement dans une zone avec des températures fraîches et une faible humidité.
TENSION DE LA BANDE DE COURSE Après avoir placé le tapis de course dans la position où il sera utilisé, la courroie doit être vérifiée pour avoir la tension et le centrage appropriés. Il se peut que la courroie doive être ajustée après les deux premières heures d'utilisation.
ATTENTION ! UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE CARDIAQUE (HEART RATE) RISQUE DE BLESSURES AUX PERSONNES La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n'est pas un appareil médical. Bien que les poignées Quand vous vous apprêtez à utiliser le tapis de course, ne vous tenez pas sur la de fréquence cardiaque puissent fournir une estimation relative de votre fréquence cardiaque réelle, courroie.
Página 42
ENTRETIEN Tout retrait ou remplacement de pièces doit être effectué par un technicien qualifié. 1) N'utilisez PAS un équipement endommagé ni des pièces usées ou cassées. N'utilisez que des PROGRAMME D'ENTRETIEN pièces de rechange fournies par votre revendeur local. 2) MAINTENANCE DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES SIGNALÉTIQUES : Ne retirez les étiquettes ACTION FRÉQUENCE sous aucun prétexte.
PRECAUCIONES IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • A la hora de utilizar una cinta, existen ciertas precauciones básicas que deberá seguir, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este equipo. El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera adecuada sobre todas las advertencias y precauciones.
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA El equipo debe estar conectado a tierra. En caso de avería o error, la conexión a tierra CIRCUITO ESPECÍFICO E INFORMACIÓN ELÉCTRICA proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, con lo que se reduce el riesgo de descarga eléctrica.
MONTAJE DESEMBALAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS: Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque la caja en una Llave en T de 8 mm superficie plana y nivelada. Se recomienda que coloque una cubierta protectora Llave Allen de 8 mm en el suelo. Nunca abra la caja de lado. Llave Allen de 6 mm NOTAS IMPORTANTES Destornillador Phillips...
Página 46
• Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 2. IMPORTANTE: No apriete los pernos hasta completar el paso 3. • Conecte el CABLE DEL PUÑO DE LA FRECUENCIA CARDÍACA (12), deseche el • Retire los 2 tornillos preinstalados (A) y suelte la CUBIERTA DEL MOTOR (1). alambre de sujeción, meta los cables dentro de la AGARRADERA IZQUIERDA (8) e •...
Página 47
• Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 3. • Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 4. • Conecte el CABLE CONDUCTOR (4) al CABLE DE LA CONSOLA (5) y tire del cable •...
• Instale el CABLE DE ALIMENTACIÓN (M) en el BASTIDOR DE LA BASE USO CORRECTO (2). • Instale la PLACA DE RETENCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN (N) Coloque los pies en la correa, en el BASTIDOR DE LA BASE (2) utilizando 1 TORNILLO (L) doble ligeramente los brazos (110 V, cant.: 2;...
ANTES DE COMENZAR 0,3 (1 UBICACIÓN DE LA CINTA Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol. Una exposición intensa a la luz ultravioleta puede provocar la decoloración del plástico. Coloque el equipo en una zona con temperaturas frescas y bajos niveles de humedad.
TENSADO DE LA CINTA DE CORRER Después de colocar la cinta en la posición en la que se va a utilizar, deberá revisarse la correa para comprobar que se encuentra bien centrada y tensada. Después de las dos primeras horas de uso, puede que sea necesario ajustar la correa.
PRECAUCIÓN USO DE LA FUNCIÓN DE FRECUENCIA CARDÍACA La función de frecuencia cardíaca de este producto no constituye un dispositivo médico. RIESGO DE LESIONES PARA LAS PERSONAS Si bien los puños medidores de la frecuencia cardíaca permiten estimar la frecuencia cardíaca real, no debe fiarse de esta información si necesita mediciones precisas.
MANTENIMIENTO La extracción o sustitución de cualquiera de las piezas deberá ser PROGRAMA DE MANTENIMIENTO llevada a cabo por un técnico de mantenimiento cualificado. 1) No utilice NUNCA un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas. Utilice únicamente piezas de recambio suministradas por los distribuidores locales de su país.
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ • Podczas korzystania z bieżni należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, co obejmuje między innymi następujące kwestie: Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje. Obowiązkiem właściciela jest zapewnienie, że wszyscy użytkownicy tego urządzenia są odpowiednio poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności. •...
Página 54
WYMAGANIA DOT. ZASILANIA INSTRUKCJE UZIEMIENIA Sprzęt musi zostać uziemiony. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zapewnia ścieżkę o OBWÓD DEDYKOWANY ORAZ INFORMACJE ELEKTRYCZNE najmniejszej oporności dla prądu elektrycznego, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Urządzenie jest wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć do odpowiedniego „Obwód dedykowany”...
MONTAŻ WYMAGANE NARZĘDZIA: ROZPAKOWYWANIE Rozpakować sprzęt w miejscu, w którym będzie używany. Umieścić karton na płaskiej, Klucz typu T 8 mm równej powierzchni. Zaleca się nałożenie maty ochronnej na podłogę. Nigdy nie otwierać opakowania, gdy leży na boku. Klucz imbusowy 8mm Klucz imbusowy 6 mm WAŻNE UWAGI Śrubokręt krzyżakowy...
Página 56
• Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 2. WAŻNE: Nie dokręcać śrub, dopóki nie zostanie ukończony krok 3. • Podłączyć PRZEWÓD UCHWYTU DO POMIARU TĘTNA (12), odłożyć na bok • Odkręcić 2 wstępnie zamontowane śruby (A) i zdjąć OSŁONĘ SILNIKA (1). wiązałkę przewodu oraz umieścić przewody wewnątrz LEWEJ PORĘCZY (8) •...
Página 57
• Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 3. • Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 4. • Zamocować PRZEWÓD OŁOWIANY (4) do PRZEWÓD KONSOLI (5) i przeciągnąć • Odkręcić 2 wstępnie zamontowane ŚRUBY (L) i zdjąć OSŁONĘ SERWISOWĄ (12). przez PRAWY MASZT KONSOLI (6). Kiedy przewód ołowiany zostanie •...
Página 58
• Przymocować PRZEWÓD ZASILAJĄCY (M) do RAMY PODSTAWY (2). PRAWIDŁOWE • Zamocować PŁYTĘ PODTRZYMUJĄCĄ PRZEWÓD ZASILAJĄCY (N) UŻYCIE do RAMY PODSTAWY (2) 1 ŚRUBĄ (L) (Il. dla 110 V: 2; il. dla 220 V: 1). Ustawić stopy na pasie, lekko ugiąć ramiona i chwycić czujniki pomiaru tętna (jak na ilustracji).
PRZED ROZPOCZĘCIEM 0,3 (1 stopa WYBÓR LOKALIZACJI DLA BIEŻNI Urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni, z dala od bezpośredniego nasłonecznienia. Silne promieniowanie UV może spowodować przebarwienia tworzyw sztucznych. Urządzenie umieścić w miejscu o niskiej temperaturze i wilgotności. Za bieżnią należy pozostawić pustą przestrzeń szerokości przynajmniej takiej, jaką ma urządzenie, i długości co najmniej 2 m (79”). Strefa ta musi być...
Página 60
NAPRĘŻANIE PASA BIEŻNI Po ustawieniu bieżni w miejscu, w którym będzie ona używana, należy sprawdzić pas pod kątem prawidłowego naprężenia i wyśrodkowania. Pas może wymagać regulacji po pierwszych dwóch godzinach użytkowania. Temperatura, wilgotność i użytkowanie powodują rozciąganie pasa z różną szybkością. Jeśli pas zacznie się ślizgać, gdy znajduje się...
OSTROŻNIE! KORZYSTANIE Z FUNKCJI POMIARU TĘTNA Funkcja pomiaru tętna w tym produkcie nie jest urządzeniem medycznym. Chociaż uchwyty do pomiaru tętna mogą zapewnić względną ocenę rzeczywistego tętna, nie należy na nich polegać, gdy konieczne są dokładne RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA odczyty. Niektóre osoby, w tym osoby uczestniczące w programie rehabilitacji kardiologicznej, mogą skorzystać Użytkownik, który przygotowuje się...
Página 62
KONSERWACJA Wszelki demontaż lub wymiana części musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika serwisowego. HARMONOGRAM KONSERWACJI 1) NIE WOLNO używać sprzętu, który jest uszkodzony, zużyty lub ma zepsute części. Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych przez lokalnego dystrybutora. DZIAŁANIE CZĘSTOTLIWOŚĆ 2) NALEŻY ZACHOWAĆ ETYKIETY I TABLICZKI ZNAMIONOWE: nie wolno usuwać etykiet z żadnego powodu.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • Ao utilizar uma esteira ergométrica, estas precauções devem ser seguidas sempre, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento. É de responsabilidade do proprietário assegurar que todos os usuários deste equipamento sejam informados de modo adequado sobre todos os avisos e as precauções.
REQUISITOS DE ENERGIA INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO O equipamento deve estar aterrado. Se houver mau funcionamento ou pane, o aterramento CIRCUITO DEDICADO E INFORMAÇÃO ELÉTRICA proporciona um caminho de mínima resistência para a corrente elétrica a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
MONTAGEM FERRAMENTAS NECESSÁRIAS: RETIRADA DA EMBALAGEM Desembale o equipamento onde você irá utilizá-lo. Coloque a caixa de papelão em uma Chave em T de 8 mm superfície plana nivelada. É recomendado que você coloque uma cobertura de proteção Chave Allen de 8 mm em seu piso.
Página 66
• Abra FERRAGENS PARA ETAPA 2. IMPORTANTE: Não aperte os parafusos até a etapa 3 estar concluída. • Conecte o FIO DO ELETRODO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA (12), descarte • Remova os 2 parafusos pré-instalados (A) e retire a COBERTURA DO MOTOR (1). a abraçadeira de fio, introduza os cabos dentro do GUIDÃO ESQUERDO (8) e deslize para dentro da BASE DO CONSOLE (9).
Página 67
• Abra FERRAGENS PARA ETAPA 3. • Abra FERRAGENS PARA ETAPA 4. • Fixe o FIO DE CHUMBO (4) ao CABO DO CONSOLE (5) e puxe o fio de chumbo • Remova os 2 PARAFUSOS (L) através da HASTE DIREITA DO CONSOLE (6). Depois de puxar o fio de chumbo pré-instalados e retire a COBERTURA DE MANUTENÇÃO (12).
• Instale o CABO DE ALIMENTAÇÃO (M) à ESTRUTURA DE BASE (2). USO ADEQUADO • Instale a PLACA DE RETENÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO (N) na ESTRUTURA DE BASE (2) usando 1 PARAFUSO (L) (110 V Qtd.: 2 ; Posicione seus pés sobre a lona, 220 V Qtd.: 1).
ANTES DE INICIAR pé LOCALIZAÇÃO DA ESTEIRA Coloque o equipamento em uma superfície nivelada e estável distante da luz direta do sol. A luz UV intensa pode causar descoloração nos plásticos. Posicione o equipamento em uma área com baixa temperatura e pouca umidade. Deixe uma zona livre atrás da esteira que seja de pelo menos a largura da esteira e de pelo menos 79"...
Página 70
TENSIONAMENTO DA LONA Depois de posicionar a esteira na posição que será utilizada, a lona deve ser verificada quanto à tensão e centralização adequadas. A lona pode precisar ser ajustada após as duas primeiras horas de uso. A temperatura, a umidade e o uso fazem com que a lona estique em taxas diferentes. Se a lona começar a deslizar quando um usuário estiver sobre ela, certifique-se de seguir as instruções abaixo.
CUIDADO! UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA A função de frequência cardíaca neste produto não é a de um aparelho médico. Embora eletrodos de frequência RISCO DE FERIMENTOS ÀS PESSOAS cardíaca possam proporcionar uma estimativa relativa de sua frequência cardíaca real, eles não são confiáveis quando leituras precisas são necessárias.
MANUTENÇÃO Qualquer remoção ou substituição de peças deve ser realizada por um técnico de serviço qualificado. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO 1) NÃO utilize um equipamento que esteja danificado ou tenha peças gastas ou quebradas. Utilize apenas peças de reposição fornecidas pelo distribuidor local do seu país. AÇÃO FREQUÊNCIA 2) CONSERVE AS ETIQUETAS E PLACAS: Não remova etiquetas por razão alguma.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ • При использовании беговой дорожки всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие. Внимательно прочтите все инструкции перед началом использования оборудования. Владелец обязан обеспечить, чтобы все пользователи оборудования были надлежащим образом проинформированы обо всех предупреждениях и мерах предосторожности. •...
ТРЕБОВАНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ Устройство должно быть заземлено. При возникновении неисправности или повреждении устройства К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ заземление обеспечивает путь наименьшего сопротивления электрическому току, что помогает снизить риск поражения электрическим током. Устройство оснащено шнуром, имеющим заземляющий проводник оборудования и заземляющую вилку. Вилка должна быть подключена к соответствующей ВЫДЕЛЕННАЯ...
Página 75
СБОРКА НЕОБХОДИМЫЕ РАСПАКОВКА Распаковывайте оборудование на месте его эксплуатации. Установите коробку на ровную ИНСТРУМЕНТЫ: плоскую поверхность. Рекомендуется положить на пол защитное покрытие. Ни в коем случае не открывайте коробку, лежащую на боку. Т-образный накидной гаечный ключ 8 мм Шестигранный торцевой ключ 8 мм ВАЖНЫЕ...
Página 76
• Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 2. ВАЖНО! Не затягивайте болты до завершения шага 3. • Подсоедините ПРОВОД РУЧКИ ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ПУЛЬСА (12), снимите стяжку • Снимите два предустановленных винта (A) и затем снимите КРЫШКУ провода, заведите кабели внутрь ЛЕВОЙ РУЧКИ (8) и вставьте в ЦОКОЛЬ МОТОРА...
Página 77
• Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 3. • Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 4. • Прикрепите ПИТАЮЩИЙ ПРОВОД (4) к КАБЕЛЮ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (5) • Снимите два предустановленных ВИНТА (A) и затем снимите СЕРВИСНУЮ и протяните питающий провод через ПРАВУЮ СТОЙКУ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ КРЫШКУ...
• Вставьте ШНУР ПИТАНИЯ (M) в ОСНОВНУЮ РАМУ (2). • Установите ПРИЖИМНУЮ ПЛАНКУ ШНУРА ПИТАНИЯ (N) на ОСНОВНОЙ РАМЕ (2) с использованием 1 ВИНТА (L) (110В кол-во: 2 ; 220В кол-во: 1). СБОРКА ЗАВЕРШЕНА! 110V 220V Крепежные изделия для Крепежные изделия для выполнения...
ПЕРЕД НАЧАЛОМ 0,3 (1 м фут РАСПОЛОЖЕНИЕ БЕГОВОЙ ДОРОЖКИ Устанавливайте оборудование на ровной и устойчивой поверхности вдали от прямого солнечного света. Интенсивное ультрафиолетовое излучение может приводить к выцветанию пластмассы. Располагайте оборудование в зоне умеренных температур и низкой влажности. Обеспечьте за беговой дорожкой не менее 2 м свободного пространства. В этой зоне не должно быть...
Página 80
НАТЯЖЕНИЕ БЕГОВОГО ПОЛОТНА После установки беговой дорожки в нужное положение необходимо проверить натяжение и центрирование ее полотна. Регулировка полотна может потребоваться через два часа после начала его использования. Полотно растягивается по-разному в зависимости от температуры, влажности и режима его использования. Если полотно начинает...
Página 81
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ Функция измерения ЧСС в данном изделии не является медицинским прибором. Хотя датчики Не вставайте на беговое полотно в процессе подготовки к использованию дорожки. частоты сердечных сокращений могут обеспечить относительную оценку вашего фактического Ставьте...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Демонтаж и замену любых деталей разрешается выполнять только квалифицированному специалисту ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ по сервисному обслуживанию. 1) ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать какое-либо оборудование при наличии повреждений, признаков износа ЧАСТОТА или неисправных деталей. Используйте для ремонта только запасные части, предоставленные дилером ОПЕРАЦИЯ...
PRECAUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI • Nell’utilizzo del tapis roulant è necessario osservare sempre precauzioni di base, comprese le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo. È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle precauzioni.
Página 84
REQUISITI DI POTENZA ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA L’attrezzo deve essere messo a terra. In caso di malfunzionamenti o guasti, la messa a terra fornisce una via di minore resistenza per la corrente elettrica in modo da ridurre il rischio di elettroshock. L’unità...
Página 85
ASSEMBLAGGIO DISIMBALLAGGIO STRUMENTI NECESSARI: Disimballare l’attrezzo nel punto in cui verrà utilizzato. Collocare il cartone su una Chiave a T da 8 mm superficie piana. Si raccomanda di porre una copertura protettiva sul pavimento. Non aprire la scatola quando è appoggiata lateralmente. Chiave a brugola da 8 mm Chiave a brugola da 6 mm NOTE IMPORTANTI...
Página 86
• Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 2. IMPORTANTE: Non stringere i bulloni fino al completamento del passaggio 3. • Collegare il CAVO DELLA MANIGLIA DELLA FREQUENZA CARDIACA (12), scartare la fascetta e infilare i cavi all'interno del MANUBRIO SX (8) e farli •...
Página 87
• Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 3. • Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 4. • Collegare il FILO CONDUTTORE (4) al CAVO DELLA CONSOLE (5) e tirare il filo • Rimuovere le 2 VITI pre-installate (L) e staccare la COPERTURA DEL conduttore attraverso L’ASTA DELLA CONSOLE DX (6).
• Installare il CAVO DI ALIMENTAZIONE (M) sul TELAIO BASE (2). UTILIZZO • Installare la PIASTRA DI SUPPORTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE (N) APPROPRIATO sul TELAIO DI BASE (2) utilizzando 1 VITE (L) (110 V Qtà: 2: 220 V Qtà: 1). Collocare i piedi sulla cinghia, piegare leggermente le braccia e afferrare i cardiofrequenzimetri...
PRIMA DI INIZIARE POSIZIONAMENTO DEL TAPIS ROULANT Collocare l’attrezzo su una superficie piana e stabile non esposta all’irraggiamento solare diretto. La luce ultravioletta intensa può scolorire le componenti plastiche. Collocare l’attrezzo in una stanza con temperature fresche e poco umide. Lasciare una zona libera dietro il tapis roulant pari ad almeno la larghezza del tapis roulant e ad almeno 79”...
Página 90
TENDERE LA CINGHIA Dopo aver collocato il tapis roulant nella posizione d’uso, è necessario verificare la tensione e il centraggio della cinghia. Può essere necessario regolare la cinghia dopo le prime due ore d’uso. Temperatura, umidità e uso fanno tendere con gradi diversi la cinghia. Se la cinghia inizia a scivolare quando ha un utente sopra, assicurarsi di seguire le istruzioni sottostanti.
ATTENZIONE! UTILIZZO DELLA FUNZIONE FREQUENZA CARDIACA La funzione di frequenza cardiaca di questo prodotto non è un dispositivo medico. Le maniglie della frequenza cardiaca possono fornire una stima relativa della frequenza cardiaca, ma non vanno considerate come misurazioni RISCHIO DI LESIONI A PERSONE accurate.
Página 92
MANUTENZIONE Qualsiasi operazione di rimozione o sostituzione deve essere eseguita da un tecnico dell’assistenza qualificato. CALENDARIO DI MANUTENZIONE 1) NON utilizzare componenti danneggiati e/o con parti rotte o usurate. Utilizzare soltanto parti di ricambio fornite dal rivenditore locale. INTERVENTO FREQUENZA 2) CONSERVARE LE ETICHETTE E LE TARGHETTE: Non rimuovere le etichette per alcun motivo.
Página 93
احتياطات مهمة احتفظ بهذه اإلرشادات عند استخدام جهاز المشي، يجب دو م ً ا اتباع االحتياطات األساسية، والتي تشمل ما يلي: اقرأ جميع اإلرشادات قبل استخدام • .هذا الجهاز. يتحمل المالك مسؤولية التأكد من أن مستخدمي هذا الجهاز على دراية كافية بجميع التحذيرات واالحتياطات .هذا...
Página 94
متطلبات الطاقة إرشادات التأريض يجب تأريض هذا الجهاز. فإذا كان سيتعرض لقصور في األداء أو يتعطل، يوفر التأريض مسار ً ا بأقل مقاومة الدائرة المخصصة والمعلومات الكهربائية يسري خالله التيار الكهربائي لتقليل مخاطر التعرض لصدمة كهربائية. هذه الوحدة مجهزة بكبل يضم موصل تأريض...
Página 95
التركيب :األدوات المطلوبة إزالة الغالف ٍ أزل غالف الجهاز في المكان الذي سيجري استخدامه فيه. ضع الورق المقوى على سطح مستو ممT 8 مفتاح حرف .ومسطح. ويوصى بوضع غطاء واق ٍ على األرضية. وال تعمد مطل ق ًا لفتح الصندوق وهو على جانبه مفتاح...
Página 96
.2 افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة • .3 مهم: ال تحكم ربط البراغي حتى تنتهي من تنفيذ الخطوة وص ِّ ل سلك قبضة معدل النبضات )21(، وتخلص من مربط السلك، ثم أدخل الكبالت في قضيب • .(1) ( وافصل غطاء المحركA) انزع البرغيين المثبتين مسب ق ً ا •...
Página 97
4 افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة • .3 افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة • .(12) ( وافصل غطاء الخدمةL) انزع البرغيين المثبتين مسب ق ً ا • .(6) وص ِّ ل السلك الرصاصي )4( بكبل وحدة التحكم )5( واسحب السلك عبر سارية وحدة التحكم اليمنى •...
Página 98
.(2) ( على إطار القاعدةM) رك ِّ ب كبل التيار الكهربائي • االستخدام المالئم (L) ( على إطار القاعدة )2( باستخدام برغي واحدN) ر ك ّ ب لو ح تثبيت كبل التيار الكهربائي • .(1 :)011 فولت الكمية: 2، 022 فولت الكمية ضع...
Página 99
قبل البدء (3.0 م )1 قدم موقع جهاز المشي ضع الجهاز على سطح مستو ٍ ومستقر بعي د ً ا عن أشعة الشمس المباشرة. قد تؤدي األشعة فوق البنفسجية الشديدة لتغير لون األجزاء البالستيكية. ضع الجهاز في منطقة تتسم ببرودة درجة الحرارة وانخفاض الرطوبة. يرجى ترك منطقة خالية خلف جهاز المشي ال يقل عرضها...
Página 100
شد سير التشغيل بعد وضع جهاز المشي في الموضع الذي سي ُ ستخدم به، يجب فحص السير للتأكد من الشد والتوسيط. قد يلزم ضبط السير بعد أول ساعتين من االستخدام. يتسبب كل من درجة الحرارة والرطوبة واالستخدام في تمدد السير بمعدالت مختلفة. إذا .بدأ...
Página 101
!تنبيه استخدام وظيفة معدل النبضات ال تعد وظيفة قياس معدل النبضات في هذا المنتج جها ز ً ا طبي ً ا. وفي حين توفر مقابض قياس معدل النبضات تقدير ً ا تقريبي ً ا خطر إصابة األشخاص لمعدل النبضات الفعلي، فال يجب االعتماد عليها عند الحاجة ألخذ قراءات دقيقة. قد يستفيد بعض األشخاص، بمن فيهم أثناء...
Página 102
الصيانة .يجب أن يتولى فني خدمة مؤهل إجراء أي أو جميع األعمال التي تتضمن فك األجزاء أو استبدالها جدول الصيانة تجنب استخدام أي جهاز تالف أو يتضمن أجزاء ً بالية أو مكسورة. استخدم فقط قطع الغيار التي يوفرها الوكيل .المحلي ببلدك التكرار...