Titan Impact 440 Instrucciones De Uso

Titan Impact 440 Instrucciones De Uso

Airless equipo de alta presión para pulverizar
Ocultar thumbs Ver también para Impact 440:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Impact 440
Airless, high-pressure
sprAying unit
Airless equipo de AltA
presión pArA pulverizAr
unidAde de pulverizAÇÃo
seM Ar e de AltA pressÃo
MODEL
0532045
0532046
• Form No. 0532898A
0517
operAting MAnuAl
- e -
instrucciones de uso
- rFB - MAnuAl de operAÇÕes
28
54

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan Impact 440

  • Página 1 MAnuAl - e - instrucciones de uso - rFB - MAnuAl de operAÇÕes Impact 440 Airless, high-pressure sprAying unit Airless equipo de AltA presión pArA pulverizAr unidAde de pulverizAÇÃo seM Ar e de AltA pressÃo MODEL 0532045 0532046 • Form No. 0532898A...
  • Página 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Airless process _______________________________10 repAIrS AT The uNIT ___________________ 20 Functioning of the unit ________________________10 11.1 Relief valve __________________________________20 Legend for explanatory diagram Impact 440 _______11 11.2 Inlet and outlet valve __________________________21 Explanatory diagram Impact 440 ________________11 11.3 Packings ____________________________________22 Technical data _______________________________12 11.4 Replacing the motor __________________________20...
  • Página 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    Impact 440 safety precautions SAfeTy regulATIoNS for AIrleSS SprAyINg hAZArD: INjecTIoN INjury explANATIoN of SymBolS uSeD Attention: Danger of injury by This manual contains information that must be injection! A high pressure stream read and understood before using the equipment.
  • Página 5 1MΩ. For reasons of function, safety and durability • use only original Titan high-pressure hoses. Before each use, check all hoses for cuts, • leaks, abrasion or bulging of cover. Check for damage or movement of couplings.
  • Página 6 Impact 440 safety precautions Always flush unit into separate metal • hAZArD: exploSIoN or fIre container, at low pump pressure, with spray Flammable vapors, such as solvent tip removed. Hold gun firmly against side of container to ground container and prevent and paint vapors, in work area can static sparks.
  • Página 7 Impact 400 safety precautions hAZArD: hAZArDouS hAZArD: geNerAl vAporS This product can cause severe injury or property damage. Paints, solvents, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with body. Vapors can cause preveNTIoN: severe nausea, fainting, or poisoning. Follow all appropriate local, state, and •...
  • Página 8: Electric Safety

    Impact 440 safety precautions elecTrIc SAfeTy elecTroSTATIc chArgINg (formATIoN of SpArkS or Electric models must be earthed. In the event flAmeS) of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an escape Electrostatic charging of the unit may wire for the electric current.
  • Página 9: General View Of Application

    Dilutable lacquers and paints or those containing solvents, two- component coating materials, dispersions, latex paints, release agents, oils, undercoats, primers, and fillers. No other materials should be used for spraying without Titan’s approval. fIlTerINg Despite suction filter and insertion filter in the spray gun, filtering of the coating material is generally advisable.
  • Página 10: Description Of Unit

    Titan Impact 440 units are electrically driven high-pressure A piston pump takes in the coating material by suction and spraying units. conveys it to the tip. Pressed through the tip at a pressure of A gear unit transfers the driving force to a crankshaft.
  • Página 11: Legend For Explanatory Diagram Impact 440

    12. Pressure control knob 6. Drip cup 13. Oil cup for Piston Lube (Piston Lube prevents increased 7. Oil level gauge wear of the packings) 8. Oil button 14. Pressure gauge 15. Pusher stem explANATory DIAgrAm ImpAcT 440 PRIME SPRAY...
  • Página 12: Technical Data

    Impact 440 description of unit / starting operation STArTINg operATIoN TechNIcAl DATA hIgh-preSSure hoSe, SprAy guN AND SepArATINg oIl voltage 1. Screw the pressure gauge (1) to the coating material 220~240 VAC, 50/60 Hz outlet (Fig. 2, Item 2). max. current consumption 2.
  • Página 13: Control Panel Indicators

    Impact 440 starting operation Solid yellow When the pressure indicator is solid yellow, the sprayer is operating between 1.4 MPa (14 bar) and 12 MPa (120 bar). A solid yellow pressure indicator means: • The sprayer is at the proper pressure setting for spraying...
  • Página 14: Connection To The Mains Network

    The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA. Titan‘s accessories program also includes a mobile operator protection device for the electronic supply, which can also be used with other electronic equipment.
  • Página 15: Spraying Technique

    Impact 440 spraying SprAyINg Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the 25 - 30 cm...
  • Página 16: Handling The High-Pressure Hose

    Never pull on the high-pressure hose to move the device. cleaning agent. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Titan spray gun with a swivel joint and a If fast-drying or two-component coating material hose system.
  • Página 17: Cleaning The Unit (Shutting Down)

    Impact 440 cleaning the unit (shutting down) cleANINg The uNIT (ShuTTINg DoWN) cleANINg uNIT from ouTSIDe A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under no First of all pull out mains plug from socket.
  • Página 18: Cleaning The High-Pressure Filter

    Impact 440 cleaning the unit (shutting down) cleANINg The hIgh-preSSure fIlTer cleANINg AIrleSS SprAy guN Clean the filter cartridge regularly. A soiled or Clean the spray gun after each use. clogged high-pressure filter can cause a poor spray pattern or a clogged tip.
  • Página 19: Remedy In Case Of Faults

    Piston is worn. Remove and replace piston. Increased pulsation at the spray Incorrect high-pressure hose type. Only use TITAN original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability. Tip worn or too large. Replace tip. Pressure too high.
  • Página 20: Servicing

    11.1 relIef vAlve The risk of damage rises with the age of the high-pressure hose. Titan recommends replacing The valve housing (4) should not be repaired. If high-pressure hoses after 6 years. worn, it should always be replaced with a new one.
  • Página 21: Inlet And Outlet Valve

    Impact 440 repairs at the unit 11. Unscrew outlet valve housing (Fig. 12, Item 8) from the 11.2 INleT AND ouTleT vAlve piston (9) with adjusting wrench. 1. Remove the four screws in the front cover and then remove 12. Remove the upper ball guide (11), crush washer (10), outlet the front cover.
  • Página 22: Packings

    Impact 440 repairs at the unit 10. Insert upper packing (Fig. 14) with O-ring (1) and 11.3 pAckINgS protruding lip (2) downward. 1. Remove inlet valve housing in accordance with the steps in Chapter 11.2. It is not necessary to remove the outlet valve.
  • Página 23: Replacing The Motor

    (1). The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation). Switch the unit OFF. Unplug the power plug from the outlet.
  • Página 24: Replacing The Gears

    11.5 replAcINg The geArS The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation). Switch the unit OFF. Unplug the power plug from the outlet.
  • Página 25: Replacing The Transducer

    11.6 replAcINg The TrANSDucer The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Loosen and remove the four front cover screws (1). Remove the front cover (2). 2. Stop the sprayer at the bottom of its stroke so that the piston is in its lowest position.
  • Página 26: Impact 440 Connection Diagram

    Impact 440 repairs at the unit / appendix 11.9 ImpAcT 440 coNNecTIoN DIAgrAm Power Cord EMI Filter Blue Potentiometer Ground L.E.D. Switch P/N 0516360 Blue Circuit Brown P/N 0522052 Breaker Red (+) Red (+) White Gray P/N 0522053 Motor Brown...
  • Página 27: Warranty

    WArrANTy Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
  • Página 28 Impact 440 traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: peligro de lesiones por inyección! los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 29 10.2 Manguera de alta presión ______________________46 Proceso Airless _______________________________36 Funcionamiento del aparato ____________________36 repArAcIoNeS eN el ApArATo _________ 46 Leyenda del cuadro explicativo Impact 440 ________37 11.1 Válvula de descarga ___________________________46 Cuadro explicativo Impact 440 __________________37 11.2 Válvula de admisión y escape ___________________47 Datos técnicos _______________________________38...
  • Página 30: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Impact 440 normas de seguridad NormAS De SegurIDAD pArA lA pulverIZAcIóN AIrleSS pelIgro: leSIóN cAuSADA explIcAcIóN De loS SímBoloS por INyeccIóN uTIlIZADoS La corriente de líquido a alta presión El presente manual contiene información que que produce este equipo puede deberá...
  • Página 31 Megaohm. Por razones de funcionamiento, seguridad • y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Cada vez que vaya a utilizar el equipo, • compruebe antes todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en...
  • Página 32: El Cable De Alimentación Debe Estar

    Impact 440 normas de seguridad Use solamente una m anguera conductora o • pelIgro: exploSIoNeS e a tierra para líquido a alta presión. La pistola INceNDIoS debe estar puesta a tierra a través de las conexiones de la manguera. Los vapores inflamables, como los El cable de alimentación debe estar...
  • Página 33 Impact 440 normas de seguridad pelIgro: vAporeS pelIgro: geNerAl pelIgroSoS Pueden producirse lesiones graves o daños materiales. Las pinturas, disolventes, y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto preveNcIóN: con el cuerpo. Los vapores pueden Cumpla todos los reglamentos locales, •...
  • Página 34: Seguridad Eléctrica

    Impact 440 normas de seguridad SegurIDAD elécTrIcA cArgA elecTroSTáTIcA (formAcIóN De chISpAS o Los modelos eléctricos deben conectarse a llAmA) tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el peligro de descarga A raíz de la velocidad de circulación eléctrica al proporcionar un hilo de escape para...
  • Página 35: Sinopsis De Aplicación

    De AplIcAcIóN mATerIAleS De recuBrImIeNTo mATerIAleS De recuBrImIeNTo proceSABleS El rendimiento del Impact 440 está previsto para permitir el procesamiento de pinturas de dispersión para objetos pequeños y medianos en el sector interior. Preste atención a la calidad Airless de los materiales de recubrimiento a procesar.
  • Página 36: Descripción Del Aparato

    Titan Impact 440 son equipos de pulverización de alta presión Una bomba de pistón aspira el material de recubrimiento y lo con accionamiento eléctrico.
  • Página 37: Leyenda Del Cuadro Explicativo Impact 440

    6. Recipiente de limpieza 13. Abertura de relleno para Piston Lube (el Piston Lube evita 7. Indicador del nivel de aceite el desgaste excesivo de las empaquetaduras) 8. Botón de aceite 14. Manómetro 15. Vástago impulsor cuADro explIcATIvo ImpAcT 440 PRIME SPRAY...
  • Página 38: Datos Técnicos

    Impact 440 descripción del aparato / puesta en servicio pueSTA eN ServIcIo DAToS TécNIcoS mANguerA De AlTA preSIóN, pISTolA De pulverIZAcIóN y AceITe SepArADor Tensión 1. Enroscar el manómetro (Fig. 2, Pos. 1) en la salida de 220~240 VAC, 50/60 Hz material de recubrimiento (2).
  • Página 39: Indicadores Del Panel De Control

    Impact 440 puesta en servicio verde fijo Cuando el indicador de presión está verde fijo, el pulverizador está funcionando entre 12 MPa (120 bar) y 23 MPa (230 bar). Un indicador de presión en verde fijo indica que: • La presión del pulverizador está configurada correctamente para pulverizar pinturas con base de aceite y pinturas de látex para viviendas...
  • Página 40: Conexión A La Red De Alimentación

    La conexión tiene que estar dotada de un interruptor de corriente de defecto INF ≤ 30 mA. En el programa de accesorios Titan encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con otros equipos eléctricos.
  • Página 41: Técnica De Pulverización

    Impact 440 pulverización pulverIZAcIóN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA apriete el gatillo de la pistola a menos que la 25 - 30 cm 25 - 30 cm punta esté completamente girada en la posición de pulverización o de destrabado.
  • Página 42: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    - o bicomponentes, lavar el pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de aparato a fondo sin falta con agente limpiador pulverización Titan con articulación giratoria y un tambor de Atención adecuado, dentro del tiempo de procesamiento.
  • Página 43: Limpieza Del Aparato (Puesta Fuera De Servicio)

    Impact 440 limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) lImpIeZA Del ApArATo (pueSTA fuerA De ServIcIo) 9. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY (p pulverización). La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin desperfectos. Después de 10.
  • Página 44: Limpieza Del Filtro De Alta Presión

    Impact 440 limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) lImpIeZA Del fIlTro De AlTA preSIóN lImpIeZA De lA pISTolA De pulverI- ZAcIóN AIrleSS Limpiar el cartucho de filtro con regularidad. Un filtro de alta presión sucio u obstruido da lugar a Limpie la pistola pulverizadora después de cada...
  • Página 45: Procedimiento En Caso De Averías

    Impact 440 procedimiento en caso de averías proceDImIeNTo eN cASo De AveríAS Avería causa posible eliminación de la avería El aparato no arranca No hay tensión de alimentación. Comprobar el abastecimiento de tensión. Ajuste de presión demasiado bajo. Aumentar girando el mando regulador de presión.
  • Página 46: Mantenimiento

    El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el Antes de toda reparación – extraer la clavija de servicio postventa de Titan una vez al año. red la caja de enchufe. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, Asegúrese de revisar la continuidad de la...
  • Página 47: Válvula De Admisión Y Escape

    Impact 440 reparaciones en el aparato 11. Desenroscar la caja de válvula de escape (Fig. 12, Pos. 8) 11.2 válvulA De ADmISIóN y eScApe del pistón (9) con llave ajustable por rodillo sin fin. 1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar 12.
  • Página 48: Empaquetaduras

    Impact 440 reparaciones en el aparato 11.3 empAqueTADurAS 1. Desmontar la caja de válvula de admisión conforme a los pasos en capítulo 11.2, página 47. 11. Inserte la empaquetadura inferior (Fig. 15) con el borde 2. No es necesario desmontar la válvula de escape.
  • Página 49: Reemplazo Del Motor

    El siguiente procedimiento solo se debe realizar del motor con los dos tornillos de la cubierta del motor (1). en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k).
  • Página 50: Reemplazo De Los Engranajes

    Cuando vuelva a montar, asegúrese de que la arandela de empuje (12) esté en su lugar. El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k).
  • Página 51: Reemplazo Del Transductor

    11.6 reemplAZo Del TrANSDucTor El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Titan. Si el pulverizador pierde todo el ajuste de presión, o si existe una fuga de pintura en la parte delantera del pulverizador, es posible que deba reemplazar el interruptor de presión o el...
  • Página 52: Esquema Eléctrico Impact 440

    Impact 440 reparaciones en el aparato / apéndice 11.7 eSquemA elécTrIco ImpAcT 440 Filtro de interferencia Clavija de red electromagnética Azul Potenciómetro Puesta a tierra Conjunto Interruptor P/N 0516360 de LED Interruptor Azul Marrón P/N 0522052 protector de Rojo (+)
  • Página 53: Garantía

    Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
  • Página 54 As unidades defeituosas não devem ser usadas. Prenda a pistola de pulverização Titan usando o bloqueio do gatilho. Certifique-se de que a unidade está devidamente aterrada. Verifique a pressão operacional permitida da mangueira de alta pressão e da pistola de pulverização.
  • Página 55 Processo sem ar ______________________________62 11.1 Válvula de descarga ___________________________72 Funcionamento da unidade ____________________62 11.2 Válvula de entrada / saída ______________________73 Legenda do diagrama explicativo da Impact 440 ___63 11.3 Gaxetas _____________________________________74 Diagrama explicativo da Impact 440 _____________63 11.4 Substituição do motor _________________________75 Dados técnicos _______________________________64...
  • Página 56: Regulamentações De Segurança Para A Pulverização Sem Ar

    Impact 440 precauçÕes de segurança regulAmeNTAÇÕeS De SegurANÇA pArA A pulverIZAÇÃo Sem Ar rISco: ferImeNTo cAuSADo por INjeÇÃo explIcAÇÃo DoS SímBoloS O fluxo de alta pressão produzido por uSADoS este equipamento pode perfurar a Este manual contém informações que devem...
  • Página 57 1 MΩ. Por motivos de funcionalidade, segurança e • durabilidade, use somente mangueiras de alta pressão originais Titan. Antes de cada utilização, verifique se alguma • mangueira apresenta cortes, vazamentos, abrasão ou protuberâncias na cobertura.
  • Página 58 Impact 440 precauçÕes de segurança Use apenas mangueiras de fluido de alta • rISco: exploSÃo ou pressão condutoras ou aterradas. A pistola INcÊNDIo deve ser aterrada por meio das conexões da mangueira. Vapores inflamáveis na área de O cabo de energia deve ser conectado a •...
  • Página 59 Impact 440 precauçÕes de segurança rISco: vAporeS perIgoSoS rISco: gerAl Tintas, solventes e outros materiais Este produto pode causar graves podem ser perigosos se inalados ou ferimentos ou danos à propriedade. se entrarem em contato com o corpo. Os vapores podem causar grave preveNÇÃo:...
  • Página 60: Segurança Elétrica

    Impact 440 precauçÕes de segurança SegurANÇA eléTrIcA cArgA eleTroSTáTIcA (formAÇÃo De fAíScAS ou Os modelos elétricos devem ser aterrados/ chAmAS) ligados à terra. No caso de um curto-circuito elétrico, o aterramento/ligação à terra reduz o Pode ocorrer carga eletrostática risco de choque elétrico proporcionando um fio da unidade durante a pulverização...
  • Página 61: Principais Áreas De Aplicação

    óleos, tintas de base, primers e massas de aparelhar. Nenhum outro material deve ser usado para pulverização sem a aprovação da Titan. fIlTrAgem Apesar de a pistola de pulverização possuir filtro de sucção e filtro de inserção, a filtragem do material de revestimento é...
  • Página 62: Descrição Da Unidade

    áreas e alto consumo de material. As unidades Impact 440 da Titan são unidades de pulverização Uma bomba de pistão suga o material de revestimento e o de alta pressão com acionamento elétrico.
  • Página 63: Legenda Do Diagrama Explicativo Da Impact 440

    6. Copo de gotejamento 13. Copo de óleo para Piston Lube (Piston Lube previne um 7. Medidor do nível de óleo maior desgaste das gaxetas) 8. Botão de óleo 14. Manômetro 15. Haste do propulsor DIAgrAmA explIcATIvo DA ImpAcT 440 PRIME SPRAY...
  • Página 64: Dados Técnicos

    Impact 440 descrição da unidade / operação operAÇÃo DADoS TécNIcoS mANgueIrA De AlTA preSSÃo, pISTolA De pulverIZAÇÃo, e SepArAr o óleo Tensão 1. Parafuse o manômetro (1) na saída do material de 220~240 VAC, 50/60 Hz revestimento (Fig. 2, Item 2).
  • Página 65: Indicadores Do Painel De Controle

    Impact 440 operação Amarelo sólido Quando o indicador de pressão estiver amarelo sólido, o pulverizador estará operando entre 1,4 MPa (14 bar) e 12 MPa (120 bar). O indicador de pressão amarelo sólido significa: • O pulverizador está no ajuste de pressão apropriado para pulverizar tintura, verniz e multicores.
  • Página 66: Conexão Com A Rede Elétrica

    A conexão deve ser equipada com um dispositivo de proteção contra corrente residual com INF ≤ 30 mA. O programa de acessórios da Titan também inclui um dispositivo de proteção do operador móvel para o fornecimento eletrônico, que também pode ser usado com outros equipamentos eletrônicos.
  • Página 67: Pulverização

    Impact 440 pulverização pulverIZAÇÃo Perigo de injeção. Não faça a pulverização sem a proteção da ponta estar afixada. APENAS acione a pistola quando a ponta estiver completamente na posição de pulverização ou de desobstrução. 25 - 30 cm 25 - 30 cm SEMPRE ative a trava do gatilho da pistola antes de remover, substituir ou limpar a ponta.
  • Página 68: Manuseio Da Mangueira De Alta Pressão

    Certifique-se de que a mangueira de alta pressão não se torça. Caso um material de revestimento de dois Para evitar torção, use uma pistola de pulverização Titan com componentes ou de secagem rápida seja usado, uma junta articulada e um sistema de mangueira.
  • Página 69: Limpeza Da Unidade (Desligamento)

    Impact 440 limpeza da unidade (desligamento) lImpeZA DA uNIDADe (DeSlIgAmeNTo) 9. Feche a válvula de descarga, posição da válvula em SPRAY Manter a limpeza é o melhor método para (p pulverizar). garantir uma operação sem problemas. Depois 10. Puxe o gatilho da pistola de pulverização.
  • Página 70: Limpeza Do Filtro De Alta Pressão

    Impact 440 limpeza da unidade (desligamento) lImpeZA Do fIlTro De AlTA preSSÃo lImpeZA DA pISTolA De pulverIZAÇÃo Sem Ar Limpe o cartucho do filtro frequentemente. Limpe a pistola de pulverização após cada uso. Um filtro de alta pressão sujo ou obstruído pode obstruir uma ponta ou fazer com que o padrão...
  • Página 71: Solução Em Caso De Falhas

    Aumento da pulsação na pistola de Tipo incorreto de mangueira de alta Use somente mangueiras de alta pressão originais pulverização pressão. da TITAN para garantir a funcionalidade, segurança e durabilidade. Ponta desgastada ou muito grande. Substitua a ponta. Pressão muito alta.
  • Página 72: Manutenção

    Antes qualquer trabalho reparo: vez ao ano pelo centro de serviço da TITAN. Desconecte o cabo de alimentação da tomada. 1. Verifique as mangueiras de alta pressão, a linha de Certifique-se de verificar a continuidade do conexão do dispositivo e o plugue quanto a danos.
  • Página 73: Válvula De Entrada / Saída

    Impact 440 reparos na unidade 11.2 válvulA De eNTrADA e De SAíDA 11. Desparafuse a carcaça da válvula de saída (Fig. 12, Item 8) do pistão (10) com a chave reguladora. 1. Remova os quator parafusos da tampa frontal e depois 12.
  • Página 74: Gaxetas

    Impact 440 reparos na unidade 10. Insira a gaxeta superior (fig. 14) com o anel em O (1) e a 11.3 gAxeTAS ponta saliente (2) virados para baixo. 1. Remova a carcaça da válvula de entrada de acordo com as etapas no Capítulo 11.2. Não é necessário remover a válvula de saída.
  • Página 75: Substituição Do Motor

    Impact 440 reparos na unidade 11.4 SuBSTITuIÇÃo Do moTor 14. Substitua o coletor inferior (4). Prenda com os três parafusos do coletor inferior (3). 15. Deslize a tampa do motor (2) sobre o motor. Prenda a O procedimento a seguir deve ser executado tampa do motor com os dois parafusos da tampa do somente por um centro de serviço autorizado da...
  • Página 76: Substituição Das Engrenagens

    Impact 440 reparos na unidade 11.5 SuBSTITuIÇÃo DAS eNgreNAgeNS O procedimento a seguir deve ser executado somente por um centro de serviço autorizado da Titan. 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula em PRIME (k circulação). Desligue a unidade. Desconecte o cabo de alimentação da tomada.
  • Página 77: Substituição Do Transdutor

    Impact 440 reparos na unidade 11.6 SuBSTITuIÇÃo Do TrANSDuTor O procedimento a seguir deve ser executado somente por um centro de serviço autorizado da Titan. 1. Solte e remova os quatro parafusos da tampa frontal (1). Remova a tampa frontal (2).
  • Página 78: Diagrama De Conexões, Impact 440

    Impact 440 reparaçÕes no aparelho / apêndice 11.7 DIAgrAmA De coNexÕeS, ImpAcT 440 Filtro de EMI Cabo de energia Azul Potenciômetro Terra Conjunto LED Interruptor P/N 0516360 Azul Disjuntor Marrom P/N 0522052 Vermelho (+) Vermelho (+) Branco Cinza P/N 0522053...
  • Página 79: Garantia

    Titan, a obrigação da Empresa com relação a esta garantia limita-se a substituir ou reparar gratuitamente as peças que, de acordo com os critérios razoáveis da Titan, demonstrem defeito dentro de 12 (doze) meses após a venda ao Usuário Final.
  • Página 80: Spare Parts Diagram Cuadro De Piezas De Recambio

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 440 DIAgrAmA De peÇAS SoBreSSAleNTeS mAIN ASSemBly coNjuNTo prINcIpAl coNjuNTo prINcIpAl...
  • Página 81 Impact 400 Description Denominación Descrição Impact 440 805-356A Motor shroud Cubremotor Envoltório do motor 9805 403 Set screw Tornillo de fijación Parafuso de fixação 9810 103 Nut (2) Tuerca (2) Porca (2) 0524 353 Tuerca Porca 9800 319 Screw (2)
  • Página 82: Spare Parts List For The Fluid Section

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA De peÇAS SoBreSSAleNTeS fluID SecTIoN ZoNA De pINTurA SecÇÃo De fluIDo...
  • Página 83 Impact 440 Impact Description Denominación Descrição 0509 594 Retainer Tuerca guía Retentor 0509 584 Piston guide Guía de pistón Guia do pistão ------- Upper packing Empaquetadura superior Gaxeta superior 0551 756 Transducer assembly Impulsor manométrico Conjunto do transdutor 0507 517 Pipe plug Tapón de la tubería...
  • Página 84: Spare Parts List For Drive Assembly

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 440 DIAgrAmA DAS peÇAS SoBreSSeleNTeS DrIve ASSemBly coNjuNTo Del mecANISmo ImpulSor coNjuNTo De AcIoNAmeNTo IEC 60906 IRAM-2073 0552 637 0522 623 220V~240V 220V~240V...
  • Página 85 Impact 440 Impact Description Denominación Descrição pos. 0532 294A Housing assembly Conjunto de carcasa Conjunto do alojamento 0509 121 2nd stage gear Rueda de engranaje, grado 2 Engrenagem da 2ª marcha 0558 375 Motor assembly Conjunto del motor Conjunto do motor...
  • Página 86: Stand Assembly

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 440 DIAgrAmA De peÇAS SoBreSSeleNTeS STAND ASSemBly BASTIDor-SoporTe coNjuNTo Do SuporTe Impact Description Denominación Descrição 9805 367 Screw (3) Tornillo (3) Parafuso (3) 0290 215 Drip cup Recipiente de limpieza Copo de gotejamento...
  • Página 87: Spare Parts Diagram

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA De peÇAS SoBreSSAleNTeS SucTIoN SySTem for STAND SISTemA De ASpIrAcIóN SISTemA De SucÇÃo Do SuporTe Impact Description Denominación Descrição pos. 0558672A Siphon tube assembly (includes items Sistema de aspiración (Pos. 1-9) Conjunto do tubo do sifão (inclui itens 1-9) 1 a 9)
  • Página 88: Accessories

    Impact 440 AcceSorIoS AcceSSorIeS AceSSórIoS pArT No. DeScrIpTIoN DeScrIpcIóN DeScrIÇÃo SprAy guNS pISTolAS pulverIZADorAS pISTolAS De pulverIZAÇÃo 0538005 RX-80 with TR-1 517 Tip RX-80 con boquilla TR-1 517 RX-80 com ponta TR-1 517 0538020 RX-Pro with TR-1 517 Tip RX-Pro con boquilla TR-1 517...
  • Página 89 Impact 440 pArT No. DeScrIpTIoN DeScrIpcIóN DeScrIÇÃo exTeNSIoNS exTeNSIoNeS exTeNSÕeS 651-070 6" Tip Extension Extensión de boquilla de 15 cm Extensão da ponta de 6" 651-071 12" Tip Extension Extensión de boquilla de 30 cm Extensão da ponta de 12"...
  • Página 90 Su aparato usado de Titan nos lo puede entregar a nosotros Titan or one of our dealers will take back your used Titan o a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos waste electrical or electronic equipment and will dispose of ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación ecológica de...
  • Página 91 A Titan ou um dos nossos revendedores receberá seu equipamento elétrico ou eletrônico Titan usado e o descartará de forma ambiental. Solicite detalhes ao seu centro de serviço local Titan ou entre em contato diretamente conosco.
  • Página 92 Impact 440 uNITeD STATeS SAleS & ServIce INTerNATIoNAl WeB: www.titantool.com WeB: www.titantool-international.com phoNe: 1-800-526-5362 emAIl: international@titantool.com fAx: 1-800-528-4826 fAx: 1-763-519-3509 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

Tabla de contenido