Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Baureihe 44...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Information zum Vorbild Information about the Prototype Schon im ersten Beschaffungsplan der neu- A heavy freight locomotive with five coupled gegründeten Deutschen Reichsbahn (DRG) axles and a 20 ton axle load was part of the war eine schwere Güterzuglokomotive mit fünf first procurement plans of the newly founded gekuppelten Achsen und 20 t Achslast vorge...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Le premier plan d’acquisition des Chemins de Reeds in de eerste plannen voor de aanschaf fer nouvellement créés de la Deutsche Reichs- van nieuw materieel had de pas opgerichte bahn (DRG) prévoyait déjà...
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Sicherheitshinweise • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Trans- • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten former 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Trans- Märklin Systems. formator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com systems central Schaltbare Funktionen station 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Spitzensignal Licht-Taste function + off Taste f0 mit Symbol Rauchgenerator Taste 7 mit Symbol Taste f1 mit Symbol Telexkupplung — Taste 6 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Geräusch: Dampftriebwerk...
All manuals and user guides at all-guides.com Function The maintenance work necessary with normal operation of this locomotive is described be- • Possible operating systems: 6646/6647 Mär- low. Please see your authorized Märklin dealer klin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, for repairs or spare parts.
All manuals and user guides at all-guides.com systems central Controllable Functions station 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Headlights function + off Headlight button Button f0 with symbol Smoke Generator Button 7, with symbol Button f1 with symbol Telex Couplers —...
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Les travaux d‘entretien occasionnels à effec- tuer en exploitation normale sont décrits plus • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin loin. Pour toute réparation ou remplacement de Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécia- Digital, Märklin Systems.
All manuals and user guides at all-guides.com systems central Fonctions commutables station 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Fanal function + off Touche éclairage Touche f0 avec symbole marche Générateur de fumée marche Touche 7, avec symbole Touche f1 avec symbole Attelage Telex —...
All manuals and user guides at all-guides.com Werking Veiligheidsvoorschriften • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Trans- • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd former 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom trans- Märklin Systems. formator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
All manuals and user guides at all-guides.com central systems Schakelbare functies station 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Frontverlichting function + off Verlichtingstoets Toets f0 met symbool Rookgenerator Toets 7, met symbool Toets f1 met symbool Telexkoppeling — Toets 6, met symbool Toets f2 met symbool Rijgeluiden...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Función Aviso de seguridad • Sistemas operativos posibles: Märklin trans- • La locomotora solamente debe funcionar en formador 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, un sistema de corriente propio (Märklin cor- Märklin Systems. riente alterna – transformador 6647 – Märklin Delta –...
All manuals and user guides at all-guides.com systems central Funciones posibles station 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Faros frontales encendido function + off Tecla de luz Tecla f0 con símbolo Generador de humo encendido Tecla 7 con simbolo Tecla f1 con símbolo Enganche Telex —...
All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin • Tale locomotiva deve essere impiegata solt- Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin anto con un sistema di funzionamento ade- Digital, Märklin Systems. guato per questa (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin •...
All manuals and user guides at all-guides.com central systems station Funzioni commutabili 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Illuminazione di testa accesa function + off Tasto illuminazione Tecla f0 con símbolo Apparato fumogeno accesa Tasto 7 con simbolo Tecla f1 con símbolo Aggancio Telex —...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Säkerhetsanvisningar • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer • Loket får endast köras med ett därtill avsett 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin driftsystem (Märklin Växelström-transforma- Systems. tor 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
All manuals and user guides at all-guides.com central systems Kopplingsbara funktioner station 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Frontstrålkastare till function + off Belysningsknapp Knapp f0 med symbol Röksats till Tangent 7 med symbol Knapp f1 med symbol Telexkoppel —...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Vink om sikkerhed • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer • Lokomotivet må kun bruges med et driftssys- 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin tem (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Systems. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
All manuals and user guides at all-guides.com systems central Styrbare funktioner station 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Frontbelysning function + off Belysningsknap Knap f0 med symbol Røggenerator Knap 7, med symbol Knap f1 med symbol Telexkobling — Knap 6, med symbol Knap f2 med symbol Kørelyd...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24 Nur die zu verändernde Lok ist auf dem 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Gleis.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 24. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op 24.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pág. 24. En la vía debe encontrarse solamente pag.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Cont- rol Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken grafik på s. 24. Endast det lok som ska ändras s.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • Valeur Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro •...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Lokliste an. • Set the locomotive on the track. The loco- motive automatically registers itself in the •...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Exploitation avec Mobile Station / Central Bedrijf met Mobile Station / Central Station Station • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf • Enrailler la locomotive. La locomotive signale aan in de loclijst. automatiquement sa présence dans la liste •...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento con Mobile Station / Funzionamento con Mobile Station / Central Central Station Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomo- misma en la lista de locomotoras. tiva si annuncia automaticamente nell’elenco •...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet loklistan. registreres automatisk i lokomotivlisten. •...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang How to install the cylinder rot protector Transfer rail / gradient and start of bend Insérer le tube de protection de la lige de piston Rail de transition / montée et début de courbe Beschermbuis cilinderstang plaatsen Overgangsrail / Steiging en boogbegin Colocar el tubo protector de la biela...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Générateur de fumée remplaçable Rauchöl gefüllt sein. Met rookgarnituur om te bouwen •...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren Potentiella felkällor på rökgeneratorn • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med gevuld worden. rökvätska • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. •...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Motor-Bürsten auswechseln Glühlampen auswechseln Changing motor brushes Changing light bulbs Changer les balais du moteur Changer les ampoules Koolborstels vervangen Gloeilamp vervangen Cambio de las escobillas Sustituir la bombilla Sostituzione delle spazzole Cambiare la lampadina del motore Glödlampor byts Motorborstar byts...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor Bearings: • Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt häufig zum Verschmieren der Kollektoren •...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet de la lubrifica- Belangrijke opmerking voor het oliën van het tion des paliers du moteur: motorlager: • Lubrifiez en très petite quantité (1 gout- •...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Indicaciones importantes acerca del engrase Importanti avvertenze per la lubrificazione dei de los cojinetes del motor: cuscinetti del motore: •...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Viktiga råd till smörjning av motorlagren: Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje: • Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För • Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget mycket olja leder till nedsmutsning av kollek- olie fører ofte til indsmøring af kollektorerne torerna och därmed skadas ankaret.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence 7153 Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 2,5 mm Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 206 370 2 mm...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtig: Importante: Im Fahrbetrieb (rmin = 360 mm): Lok und Tender En funcionamiento: (rmin = 360 mm): regular la auf maximalen Abstand einstellen. Nur bei distancia entre la locomotora y el ténder al máxi- der Präsentation z.B.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.