Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI PER CARRELLO TRAINAFILO WF4-R6
I
Art. 1667.00 PER APPLICAZIONI ROBOT.
INSTRUCTIONS MANUAL FOR WF4-R6 WIRE FEEDER Art.
GB
1667.00 IN ROBOT APPLICATIONS.
MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA CARRO ARRASTRAHILO
E
WF4-R6 Art. 1667.00 PARA APPLICACIONES ROBOT.
Parti di ricambio e schemi elettrici.
Spare parts and wiring diagrams.
Piezas de repuesto y esquemas eléctricos.
3300000-A
pag. 2
page 8
pag. 14
page 20
18-03-2016

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cebora WF4-R6

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI PER CARRELLO TRAINAFILO WF4-R6 pag. 2 Art. 1667.00 PER APPLICAZIONI ROBOT. INSTRUCTIONS MANUAL FOR WF4-R6 WIRE FEEDER Art. page 8 1667.00 IN ROBOT APPLICATIONS. MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA CARRO ARRASTRAHILO pag. 14 WF4-R6 Art. 1667.00 PARA APPLICACIONES ROBOT.
  • Página 2: Smaltimento

    IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN - Non avvolgere i cavi di massa e della pinza porta OPERA DELL'APPARECCHIO LEGGERE IL elettrodo o della torcia attorno al corpo. CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E - Non stare mai tra il cavo di massa e quello della CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA pinza portaelettrodo o della torcia.
  • Página 3 Targa delle AVVERTENZE. Il testo numerato seguente corrisponde alle caselle 1.1 Indossare guanti isolanti. toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti numerate della targa. umidi o danneggiati. 1.2 Assicurarsi di essere isolati dal pezzo da saldare e dal suolo. 1.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di lavorare sulla macchina.
  • Página 4 DESCRIZIONE SISTEMA. Composizione Sistema di Saldatura. Il Sistema di Saldatura SOUND TIG ROBOT È composto da un Generatore, con Pannello di Cebora è un sistema multiprocesso idoneo alla Controllo integrato, Gruppo saldatura TIG, realizzato per essere abbinato ad un Raffreddamento,...
  • Página 5 INSTALLAZIONE. Questo apparecchio deve essere utilizzato ATTENZIONE!! Il filo di saldatura può causare esclusivamente per operazioni di saldatura. ferite perforate. Non puntare la torcia indispensabile tenere nella massima verso parti del corpo quando si monta il considerazione capitolo riguardante filo di saldatura. PRECAUZIONI DI SICUREZZA descritte in Avvitare l’ugello porta corrente assicurandosi che il questo Manuale Istruzioni, al par.
  • Página 6 DESCRIZIONE CARRELLO Diametro del filo trainabile 0,8 ÷ 1,6 mm. TRAINAFILO. Campo di velocità del filo 0,5 ÷ 11 m/min. Grado di protezione IP 21 S. Il Carrello Trainafilo non ha funzionamento Dimensioni Carrello (L x A x P) 215 x 250 autonomo ma deve essere collegato al Generatore x 350 mm.
  • Página 7 Push-Pull. Per la programmazione o l’aggiornamento del Gas nozzle. Ingresso digitale. Connettere ad un Firmware del Carrello Trainafilo, Cebora fornisce il flussometro del gas esterno (kit opzionale). programma “Cebora Device Manager”, scaricabile Collision Protection +/-. Ingresso digitale. Il dal sito internet http://www.cebora.it.
  • Página 8 IMPORTANT: BEFORE STARTING - Do place your body between EQUIPMENT, READ THE CONTENTS OF THIS electrode/torch lead and work cables. If the MANUAL, WHICH MUST BE STORED IN A electrode/torch lead cable is on your right side, PLACE FAMILIAR TO ALL USERS FOR THE the work cable should also be on your right side.
  • Página 9 WARNING label. Electric shock from welding electrode or wiring can kill. The following numbered text corresponds to the 1.1 Wear dry insulating gloves. Do not touch label numbered boxes. electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. 1.2 Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
  • Página 10 This manual. This Instruction Manual refers to the “cool wire” 10 Welding wire sheath (optional). 21 Power Source. applications WF4-R6, art. 1667.00, Wire Feeder 22 Cooling Unit. and has been prepared to educate the personnel 24 Power Source Control Panel.
  • Página 11 INSTALLATION. This equipment must be used solely for welding Screw the contact tip back on, making sure that the operations. hole diameter is the same as that of the wire used. It is essential to pay especially close attention to the Replace the tapered gas nozzle.
  • Página 12 WIRE FEEDER DESCRIPTION. Wire diameter 0,8 ÷ 1,6 mm. Wire speed range 0,5 ÷ 11 m/min. The Wire Feeder does not work independently, but Protection degrees IP 21 S. must be connected to the Power Source, with which Wire Feeder dimensions (W x H x D) 215 x it communicates and from which it receives the 250 x 350 mm.
  • Página 13 Gas nozzle. Digital input. Connect to an external “Cebora Device Manager” has to be installed into a gas flow meter (optional kit). PC with Windows Operating System, equipped with Collision Protection +/-. Digital input. Is repeated RS232 serial port or appropriate USB adapter.
  • Página 14 IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN - Colocar el cable de masa y de la pinza FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, LEER EL portaelectrodo o de la antorcha de manera que CONTENIDO ESTE MANUAL permanezcan flanqueados. Si posible, fijarlos CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA junto con cinta adhesiva.
  • Página 15 EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO PEDIR 1.1 Llevar guantes aislantes. No tocar el electrodo ASISTENCIA PERSONAL con las manos desnudas. No llevar guantes CUALIFICADO mojados o dañados. 1.2 Asegurarse de estar aislados de la pieza a Placa de las ADVERTENCIAS. soldar y del suelo.
  • Página 16 Composición. El Sistema de Soldadura SOUND TIG ROBOT Está compuesto por un Generador, con Panel de Cebora es un sistema multiproceso idóneo para la Control integrado, por un Grupo de Enfriamiento, soldadura TIG, realizado para ser acoplado a un un Carro Arrastrahilo (opcional) y si necesario, por brazo Robot Soldante, en instalaciones de soldadura una Interfaz Robot (fig.
  • Página 17: Preparación De La Línea De Comunicación

    INSTALACIÓN. Este aparato deberá ser utilizado exclusivamente ATENCIÓN!! El hilo de soldadura puede para operaciones de soldadura. causar heridas perforadas. No dirigir la Es indispensable tener en máxima consideración el antorcha hacia partes del cuerpo capítulo concerniente las PRECAUCIONES DE cuando se monta el hilo de soldadura.
  • Página 18 DESCRIPCIÓN CARRO Diámetro del hilo 0,8 ÷ 1,6 mm. ARRASTRAHILO. Campo de velocidad del hilo 0,5 ÷ 11 m/min. Grado di protección IP 21 S. El Carro Arrastrahilo no tiene un funcionamiento Tamaño carro (L x A x P) 215x250x350 mm. autónomo, sino que debe estar conectado al Peso carro 8,3 Kg.
  • Página 19 él, así incluso también el Señal Carro Arrastrahilo. Gnd (Tierra) En el sitio internet Cebora están disponibles los programas a instalar en los equipos (files *.ceb o *.fwu) y el Manual de Instrucciones para lo utilizo 0Vdc (alimentación Carro Arrastrahilo).
  • Página 20 3300000-A...
  • Página 21 N° Descrizione Description Pannello anteriore + fondo Front panel + bottom Ghiera adattatore Ring nut adaptor Distanziale Spacer Pannello laterale Side panel Circuito di controllo Control circuit Piano intermedio Inside baffle Piano intermedio Inside baffle Connettore + cavo Connector + cable Connessione Resistenza Connection resistance Circuito condensatori...
  • Página 22 3300000-A...
  • Página 23 Il kit N° 473 è composto da 2 ingranaggi dentati N° 461 + 1 ingranaggio centr. dentato N° 472 + 1 supporto braccetto Al. destro N° 470 + 1 supporto braccetto Al. sinistro N° 471 3300000-A...
  • Página 24 3300000-A...

Este manual también es adecuado para:

1667.00