Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MOOVYOO DRAKKAR II

  • Página 2 6. Ne montez pas à plusieurs personnes simultanément sur le rameur. 7. Moovyoo se décharge de toute responsabilité concernant des plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne ou à tout bien ayant pour origine l’utilisation ou la mauvaise utilisation de ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne.
  • Página 3 : U heeft een product gekozen van het merk Moovyoo en wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt. Of u nu wel of geen ervaring heeft, Moovyoo is uw bondgenoot om in vorm te blijven of uw lichamelijke conditie te verbeteren. Onze teams stellen alles in het werk om steeds de beste gebruiksvriendelijke producten te ontwerpen.
  • Página 4 : Ha elegido un producto de la marca Fitness Doctor y le agradecemos su confianza. Ya sea principiante o confirmado, Fitness Doctor es su aliado para mantenerse en forma o desarrollar su condición física. Nuestros equipos siempre se esfuerzan por diseñar los mejores productos para su uso. PRFESENTACIÓN El remo es un aparato muy completo ya que permite trabajar más del 80% del cuerpo.
  • Página 5 : Agradecemos o facto de ter optado por um produto da marca Fitness Dr. Quer seja principiante ou experiente, a Fitness Dr é o seu aliado para ficar em forma ou melhorar a sua condição física. As nossas equipas trabalham constantemente para conceber os melhores produtos. APRESENTAÇÃO O aparelho de remo é...
  • Página 6 : Grazie per aver scelto un prodotto del marchio Fitness Dr. Che siate principianti o esperti, Fitness Dr è il vostro alleato per restare in forma o per migliorare la vostra forma fisica. I nostri team si adoperano sempre per progettare i migliori prodotti su misura per voi. PRESENTAZIONE Il vogatore è...
  • Página 7 Vue éclatée / Detailtekening / Vista despiezada / Vista explodida / Schema dettagliato:...
  • Página 9 FR : Liste des pièces : DESCRIPTION DESCRIPTION Qté N° Qté N° Cadre principal Rondelle plate D10*2.0*φ20 Stabilisateur avant Vis six pans M8*20 Tube support de rail Arbre de limite φ10.9*80 Equerre de fixation Rondelle plate d8*1.5*φ16 Chariot de selle Vis cruciforme M6*20 Plaque en U Ecrou en nylon M8...
  • Página 10 NL : Lijst van onderdelen: OMSCHRIJVING Aant OMSCHRIJVING Aant Hoofdframe Platte sluitring D10*2.0*φ20 Voorste stabilisator Zeskantschroef M8*20 Steunbuis glijstang Limietpen φ10.9*80 Hoekplaat Platte sluitring d8*1.5*φ16 Zadelwagen Kruiskopschroef M6*20 U-plaatje Nylon moer M8 Trekstang Ring Bedieningspaneel Zeskantschroef M8*45 Kussen Zeskantschroef M10*106 Handgrepen in schuim Kruiskopschroef M8*28 Buisdop...
  • Página 11: Descripción

    ES : Lista de piezas: N° DESCRIPCIÓN N° DESCRIPCIÓN Estructura principal Arandela plana D10*2.0*φ20 Estabilizador delantero Tornillo hexagonal M8*20 Tubo de soporte de riel Eje de límite φ10.9*80 Abrazadera de fijación Arandela plana d8*1.5*φ16 Abrazadera del sillín Tornillo Phillips M6*20 Placa en U Tuerca de nylon M8 Manillar...
  • Página 12 PT : Lista de peças: N.° DESCRIÇÃO Qtd. N.° DESCRIÇÃO Qtd. Quadro principal Arruela chata D10*2,0*φ20 Estabilizador anterior Parafuso sextavado M8*20 Tubo de suporte da calha Peça limitadora φ10,9*80 Esquadro de fixação Arruela chata d8*1,5*φ16 Carrinho de selim Parafuso Philips M6*20 Placa em U Porca de nylon M8 Punho de tração...
  • Página 13 IT : Elenco dei pezzi: N° DESCRIZIONE Qtà N° DESCRIZIONE Qtà Telaio principale Rondella piatta D10 x 2,0 x φ20 Stabilizzatore anteriore Vite a brugola M8 x 20 Tubo di supporto del binario Bullone lungo di blocco φ10,9 x 80 Squadra di fissaggio Rondella piatta d8 x 1,5 x φ20 Carrello del sellino...
  • Página 14 Préparation / Voorbereiding / Preparación / Preparação / Preparazione: Avant d’assembler votre rameur, assurez-vous de disposer d’assez d’espace autour de l’appareil; veuillez utiliser les outils fournis; avant de commencer le montage, assurez-vous que vous disposez bien de toutes les pièces indiquées sur la vue éclatée. Il est fortement recommandé...
  • Página 15 Consignes de montage / Montage-instructies / Consignas de montaje / Instruções de montagem / Istruzioni di montaggio : Etape 1 / Stap 1 / 1.ª etapa / 1.ª etapa / Passaggio 1 : Etape 2 / Stap 2 / 2.ª etapa / 2.ª etapa / Passaggio 2 :...
  • Página 16 Etape 3 / Stap 3 / 3.ª etapa / 3.ª etapa / Passaggio 3 : Etape 4 / Stap 4 / 4.ª etapa / 4.ª etapa / Passaggio 4 : : A : Fixer les pédales (13) sur le cadre principal (1) grâce au boulon (25). B : Fixer le support arrière (18) sur le rail (41) grâce à...
  • Página 17 : A: Maak de voetsteunen (13) vast aan het hoofdframe (1) met de bout (25). B: Maak de achterste steun (18) vast aan de glijstang (41) met de zeskantbouten (37) en de platte sluitring (33). C: Maak de aanslag vast (15) aan de glijstang (41) met de limietpen (32), de kruiskopschroef (44) en de platte sluitringen (45 &...
  • Página 18 : A: Fixar os pedais (13) ao quadro principal (1) com o parafuso (25). B: Fixar o suporte traseiro (18) à calha (41) com o parafuso sextavado (37) e a arruela chata (33). C: Fixar o batente (15) à calha (41) com a peça limitadora (32), o parafuso Philips (44) e as arruelas chatas (45 e 46).
  • Página 19 : Note : Pour faciliter le stockage de votre appareil, vous avez la possibilité de le plier. A. Dévisser et retirer le bouton (16) ainsi que la rondelle plate (28). B. Desserrer le bouton à blocage rapide (17) et le tirer. Ensuite, faire remonter le rail (41) jusqu’à...
  • Página 21 : Manuel d’utilisation : Dès que l’appareil est branché, un signal sonore retentit et tous les affichages sont affichés sur l'écran LCD pendant 2 secondes. Si aucun bouton n'est pressé et que la selle n'a pas été déplacée pendant env. 4 minutes, la console passera en mode d'économie d'énergie.
  • Página 22 BOUTON FONCTION - Augmenter le niveau de résistance - Sélection des fonctions - Diminuer le niveau de résistance DOWN - Sélection des fonctions - Confirmer le réglage ou la sélection ENTER - Lorsque le bouton est maintenu enfoncé pendant 2 secondes, l’ordinateur redémarre.
  • Página 23 Signaux sonores Tous les réglages effectués avec l’ordinateur sont confirmés par un signal sonore : 1 bip court = réglage confirmé 2 bips courts = il n’est pas possible de définir de réglages Données d’entraînement L’ordinateur calcule et affiche toutes les valeurs automatiquement selon le statut de l’utilisateur (voir le tableau).
  • Página 24 Niveau 1 est défini par défaut). -Appuyez sur START/STOP pour terminer l’entraînement. Toute valeur d’entraînement sera conservée. -Appuyez sur RESET pour revenir au menu de sélection de l’entraînement. Sélectionner un programme pour s’entraîner (PROGRAM) -Appuyez sur les touches UP et DOWN pour parcourir MANUAL→PROGRAM→H.R.C.→RACE→USER.
  • Página 25 HRC90 Cette phase anaérobique de 90 % du rythme cardiaque maximal est uniquement adaptée aux athlètes de compétition et aux courts exercices de sprint. L’ordinateur utilise votre âge pour calculer un rythme cardiaque cible, que vous pouvez modifier à votre convenance. Ne sélectionnez jamais un rythme cible supérieur au rythme cardiaque maximum défini pour votre âge.
  • Página 26 -Appuyez sur UP et DOWN pour ajuster le niveau de résistance. Si le PC ou l’utilisateur fini en premier la distance définie, l’ordinateur s’arrêtera pour afficher PC win ou User win. -Appuyez sur START/STOP pour terminer l’entraînement. Toute valeur d’entraînement sera conservée.
  • Página 27 Phase de récupération Il est recommandé de terminer une séance intensive de rameur par une phase de récupération. Pendant cette phase, vous devez vous détendre et ramer sans forte résistance jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche de la normale. -Appuyez sur le bouton RECOVERY et portez à...
  • Página 28 Gebruikershandleiding: Van zodra de computer op het elektriciteitsnet is aangesloten weerklinkt een geluidssignaal en alle displays worden 2 seconden op lcd weergegeven. Wanneer er gedurende ongeveer 4 minuten geen knop wordt ingedrukt en de voetsteunen niet worden bewogen, zal de computer naar de energiebesparingsmodus overgaan. DISPLAY &...
  • Página 29 KNOP FUNCTIE - Verhoog weerstandsniveau - Functieselectie - Verlaag weerstandsniveau NEER - Functieselectie - Bevestig de instelling of de selectie. ENTER - Houd 2 seconden ingedrukt, de computer zal herstarten. - Reset alle waarden op nul. Reset - Keer terug naar het hoofdmenu na het beëindigen van een workout. Start/ Stop - Start of Stop de roeitraining.
  • Página 30 knop te drukken. Druk op START/STOP om de workout te starten. Wanneer een van de ingestelde waarden het ingestelde Target bereikt, zal de computer alarm slaan met een piep-piep-geluid en stoppen. -U kunt het weerstandsniveau op de peddels tijdens het roeien aanpassen door op de OP- en NEER-toetsen te drukken.
  • Página 31 -Druk op START/STOP om het trainen te beëindigen. Alle trainingswaarden zullen blijven. -Druk op RESET om terug te keren naar het workoutselectiemenu. Stel het programma in naargelang de hartslag (H.R.C.) In dit programma reageert het roeitoestel op uw hartslag die door de borstriem wordt gemeten.
  • Página 32 Training met wedstrijdmodus (WEDSTRIJD) In dit programma kunt u zoals in een wedstrijd roeien waarbij de computer uw tegenstander -Druk op OP en NEER om WEDSTRIJD te selecteren en druk op ENTER om te bevestigen. -Druk op OP en NEER om SPM in te stellen en druk op ENTER om te bevestigen. -Druk op OP en NEER om de roei METERS te selecteren en druk op ENTER om te bevestigen.
  • Página 33 Wanneer een van de ingestelde waarden het ingestelde Target bereikt, zal de computer alarm slaan met een piep-piep-geluid en stoppen. - U kunt het weerstandsniveau op de peddels tijdens het roeien aanpassen door op de OP- en NEER-toetsen te drukken. De nieuw ingevoerde niveauwaarde wordt getoond in het profiel (standaardinstelling is Niveau 1).
  • Página 34 : Instrucciones de uso: Tan pronto como el ordenador esté conectado a la fuente de alimentación, suena una señal acústica y todas las pantallas se muestran en la pantalla LCD durante 2 segundos. Si no se presiona alguna tecla y los pedales no se han movido durante aproximadamente 4 minutos, el ordenador cambiará...
  • Página 35 TECLA FUNCIÓN - Aumenta el nivel de resistencia UP (Arriba) - Selección de funciones DOWN - Disminuye el nivel de resistencia - Selección de funciones (Abajo) ENTER - Confirma el ajuste o la selección. (Intro) - Mantenga presionado durante 2 segundos, el ordenador se reiniciará. RESET - Restablece todos los valores a cero.
  • Página 36 Utilice UP y DOWN para ajustar los valores y confirmar la selección con la tecla ENTER. Pulse START/STOP para iniciar el entrenamiento. Tan pronto como uno de los valores ajustados alcance el objetivo predefinido, el ordenador avisará con una alarma acústica y se detendrá. - Puede ajustar el nivel de resistencia en los remos mientras rema presionando las teclas UP y DOWN.
  • Página 37 Pulse START/STOP para finalizar el ejercicio. Todos los valores del ejercicio permanecerán. - Pulse RESET para regresar al menú de selección de entrenamiento. Establecer el programa según el ritmo cardíaco (H.R.C.) En este programa, el remero reacciona a su pulso medido por el cinturón torácico. Además, los gráficos simples también le muestran si necesita aumentar o disminuir su nivel de fuerza.
  • Página 38 - Pulse UP y DOWN para ajustar el nivel de resistencia. Ya sea el ordenador o el usuario que finalice primero la distancia de remo establecida, el ordenador se detendrá y mostrará el triunfo del ordenador o del usuario. Pulse START/STOP para finalizar el ejercicio. Todos los valores del ejercicio permanecerán. - Pulse RESET para regresar al menú...
  • Página 39 Fase de recuperación Se recomienda finalizar una sesión de remo intensiva con una fase de recuperación. Durante esta fase, usted podrá relajarse y remar sin resistencia fuerte hasta que su pulso se desacelere hasta alcanzar su ritmo habitual. - Pulse la tecla RECOVERY y vuelva a usar el cinturón torácico. A continuación, sólo se muestra el TIEMPO con la cuenta regresiva de 60 segundos a 0, todas las demás funciones no están disponibles.
  • Página 40 : Manual de utilização: Quando o computador é ligado à fonte de alimentação, é emitido um sinal acústico e todos os ecrãs são apresentados no LCD durante dois segundos. Se não se pressionar nenhum botão e se não se moverem os pedais durante cerca de quatro minutos, o computador passará...
  • Página 41 BOTÃO FUNÇÃO - Permite aumentar o nível de resistência - Permite selecionar funções - Permite diminuir o nível de resistência DOWN - Permite selecionar funções - Permite confirmar a definição ou a seleção. ENTER - Se se premir este botão durante dois segundos, o computador é reiniciado. - Permite repor todos os valores a zero.
  • Página 42 Quando um dos valores definidos alcançar o objetivo predefinido, o computador emitirá dois bipes e parará. -Pode premir os botões UP e DOWN para regular o nível de resistência da remada enquanto rema. O valor do nível definido recentemente será apresentado no perfil (o valor predefinido é...
  • Página 43 -Prima START/STOP para terminar o treino. Todos os valores do treino permanecem apresentados no ecrã. -Prima RESET para voltar ao menu de seleção do treino. Definir o programa de acordo com a frequência cardíaca (H.R.C.) Neste programa, o aparelho de remo reage à sua pulsação, que é medida pelo cinto peitoral.
  • Página 44 - Prima UP e DOWN para regular o nível de resistência. Quer seja o PC ou o utilizador a terminar a distância de remo definida em primeiro lugar, o computador parará e apresentará o PC ou o utilizador como vencedor. -Prima START/STOP para terminar o treino.
  • Página 45 -Prima START/STOP para terminar o treino. Todos os valores do treino permanecem apresentados no ecrã. -Prima RESET para voltar ao menu de seleção do treino. Fase de recuperação Recomenda-se terminar todas as sessões de treino intensivas com uma fase de recuperação.
  • Página 46 : Manuale di istruzioni: Non appena il computer sarà connesso all’alimentazione, emetterà un segnale acustico e tutti i display saranno mostrati per 2 secondi sullo schermo LCD. Qualora non vengano premuti i pulsanti e non vengano mossi i pedali per ca. 4 minuti, il computer passerà...
  • Página 47 PULSANTE FUNZIONE - Aumenta il livello di resistenza. - Funzione selezione. - Diminuisce il livello di resistenza. DOWN - Funzione selezione. - Conferma la configurazione o la selezione. ENTER - Tenere premuto per 2 secondi per riavviare il computer. - Resetta tutti i valori, azzerandoli. Reset - Riporta al menu principale al termine dell'allenamento.
  • Página 48 Non appena uno dei valori impostati raggiungerà l’obiettivo impostato, il computer emetterà un segnale acustico (bip-bip) e interromperà l’allenamento. - È possibile impostare il livello di resistenza dei remi durante la vogata premendo i pulsanti UP e DOWN. Il nuovo valore impostato sarà indicato nel profilo (il valore di default è il Livello 1). - Premere START/STOP per finire l’allenamento.
  • Página 49 - Premere START/STOP per finire l’allenamento. Tutti i valori dell’allenamento rimarranno nel computer. - Premere RESET per tornare al menu di selezione dell'allenamento. Impostare un programma a seconda del battito cardiaco (H.R.C.) Con questo programma il vogatore reagisce al battito cardiaco dell’utente misurato dalla fascia toracica.
  • Página 50 - Premere UP e DOWN per regolare il livello di resistenza. Il computer interrompe l’allenamento quando il PC o l’utente completa per primo la distanza di vogata impostata e mostra il vincitore della gara. - Premere START/STOP per finire l’allenamento. Tutti i valori dell’allenamento rimarranno nel computer.
  • Página 51 Fase di recupero Si consiglia di concludere una vogata intensiva con una fase di recupero. Durante questa fase l’utente deve potersi rilassare e vogare senza una forte resistenza finché la frequenza cardiaca si abbasserà al livello abituale. - Premere il pulsante RECOVERY e indossare nuovamente la fascia toracica. Viene visualizzato solo TIME, che mostra un conto alla rovescia da 60 a 0 secondi.