Parkside PAT 20-Li A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PAT 20-Li A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PAT 20-Li A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Grapadora recargable 20 v
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

CORDLESS STAPLER / NAILER 20V / AKKU-TACKER 20 V
AGRAFEUSE SANS FIL 20 V PAT 20-Li A1
CORDLESS STAPLER / NAILER 20V
Translation of the original instructions
AGRAFEUSE SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU SPONKOVAČKA 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU SPONKOVAČKA 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN HÆFTEMASKINE
20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 373432_2104
AKKU-TACKER 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-SPIJKERPISTOOL 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWY ZSZYWACZ 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GRAPADORA RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAT 20-Li A1

  • Página 1 CORDLESS STAPLER / NAILER 20V / AKKU-TACKER 20 V AGRAFEUSE SANS FIL 20 V PAT 20-Li A1 CORDLESS STAPLER / NAILER 20V AKKU-TACKER 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung AGRAFEUSE SANS FIL 20 V ACCU-SPIJKERPISTOOL 20 V Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU SPONKOVAČKA 20 V...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 5 A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ PDSLG 20 A1 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/ A3/B1/B3.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Telephone ordering ..............13 GB │ IE │ PAT 20-Li A1    ...
  • Página 7: Introduction

    This appliance is not intended for commercial use. 500 staples 20 mm 500 nails 20 mm 1 carrying case 1 set of operating instructions Technical data Cordless Stapler / Nailer 20V PAT 20-Li A1 Rated voltage 20 V (DC) Operations up to 30 impacts/min...
  • Página 8: General Power Tool Safety Warnings

    Save all warnings and instructions for future reference. Uncertainty K = 1.5 m/s The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. GB │ IE │ PAT 20-Li A1     ■...
  • Página 9: Work Area Safety

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ 4    PAT 20-Li A1...
  • Página 10: Power Tool Use And Care

    6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. GB │ IE │ PAT 20-Li A1     ■...
  • Página 11: Appliance-Specific Safety Instructions For Electric Staple Guns

    WARNING! ■ If the connecting cable needs to be replaced, this must be carried out by the manufacturer or an authorised representative in order to avoid safety hazards. │ GB │ IE ■ 6    PAT 20-Li A1...
  • Página 12: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Do not use any accessories not recom- ♦ Push the battery pack into the appliance. mended by PARKSIDE. This can lead to ♦ Switch off the charger for at least 15 minutes electric shock and fire. between successive charging sessions. Also...
  • Página 13: Filling The Magazine Shaft

    ■ Do not hold the power tool by the trigger if the staple is jammed in the power tool. While removing a jammed staple, the trigger can be accidentally activated. │ GB │ IE ■ 8    PAT 20-Li A1...
  • Página 14: Maintenance And Cleaning

    X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year warranty valid from the date of purchase. GB │ IE │ PAT 20-Li A1     ■...
  • Página 15 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 373432_2104. │ GB │ IE ■ 10    PAT 20-Li A1...
  • Página 16: Service

    Your local community or municipal 44867 BOCHUM authorities can provide information on how to dispose of the worn-out GERMANY product. www.kompernass.com The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ PAT 20-Li A1     ■...
  • Página 17: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000_3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: Cordless Stapler / Nailer 20V PAT 20-Li A1 Year of manufacture: 09–2021 Serial number: IAN 373432_2104 Bochum, 09/09/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 18: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (IAN 373432_2104) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ IE │ PAT 20-Li A1     ■...
  • Página 19 │ GB │ IE ■ 14    PAT 20-Li A1...
  • Página 20 Telefonische Bestellung ............. . .27 DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    15...
  • Página 21: Einleitung

    500 Klammern 20 mm Hersteller keine Haftung. 500 Nägel 20 mm Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Tacker 20 V PAT 20-Li A1 Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Arbeitsgänge bis zu 30 Schläge/min Magazin- schachtkapazität 50 Stück...
  • Página 22 = 84,1 dB (A) Unsicherheit Schallleistungspegel = 95,1 dB (A) Unsicherheit Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert = 3,65 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    17 ■...
  • Página 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Risiko durch elektrischen Schlag, Finger am Schalter haben oder das Gerät be- wenn Ihr Körper geerdet ist. reits eingeschaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PAT 20-Li A1...
  • Página 24: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sie zusätzlich ärztliche Hilfe Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von uner- zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. fahrenen Personen benutzt werden. DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    19 ■...
  • Página 25: Service

    Vertreter auszuführen, um Sicherheits- fest sitzenden Klammer. Das System kann gefährdungen zu vermeiden. gespannt sein und die Klammer kräftig ausgesto- ßen werden, während Sie versuchen die Verklem- mung zu beseitigen. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PAT 20-Li A1...
  • Página 26: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    WARNUNG! Akku-Pack ins Gerät ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht einsetzen/entnehmen von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann Akku-Pack einsetzen zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in das Gerät ein- rasten. Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack entnehmen Akku-Pack laden (siehe Abb.
  • Página 27: Schlagkraft Einstellen

    Halten Sie das Elektrowerkzeug nicht am Auslöser , wenn die Klammer im Elek tro- werkzeug klemmt. Beim Entfernen einer ver- klemmten Klammer kann der Auslöser versehentlich betätigt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PAT 20-Li A1...
  • Página 28: Wartung Und Reinigung

    Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    23 ■...
  • Página 29: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 373432_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PAT 20-Li A1...
  • Página 30: Service

    BURGSTRASSE 21 gedienten Produkts erfahren Sie bei 44867 BOCHUM Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DEUTSCHLAND Das Produkt ist recycelbar, unterliegt www.kompernass.com einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    25 ■...
  • Página 31: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000_3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Tacker 20 V PAT 20-Li A1 Herstellungsjahr: 09–2021 Seriennummer: IAN 373432_2104 Bochum, 09.09.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 32: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 373432_2104) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    27 ■...
  • Página 33 │ DE │ AT │ CH ■ 28    PAT 20-Li A1...
  • Página 34 Commande téléphonique .............43 FR │ BE │ PAT 20-Li A1    29...
  • Página 35: Introduction

    500 clous 20 mm Appareil non prévu pour une utilisation profession- 1 mallette de transport nelle. 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Agrafeuse sans fil 20 V PAT 20-Li A1 Tension nominale 20 V (courant continu) Étapes de travail jusqu'à 30 coups/min Capacité...
  • Página 36: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Le terme "outil" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le sec- teur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur accu (sans cordon d'alimentation). FR │ BE │ PAT 20-Li A1    31 ■...
  • Página 37: Sécurité De La Zone De Travail

    L'utilisation d'un cordon adapté à l'utili- peuvent être pris dans des parties en mouve- sation extérieure réduit le risque de choc élec- ment. trique. │ FR │ BE ■ 32    PAT 20-Li A1...
  • Página 38: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Il existe un risque d’explosion. pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. FR │ BE │ PAT 20-Li A1    33 ■...
  • Página 39: Service Après-Vente

    être réalisé par le peut endommager l'isolation de câbles élec- fabricant ou par son représentant pour éviter triques et causer un choc électrique et des toute situation dangereuse. risques d'incendie. │ FR │ BE ■ 34    PAT 20-Li A1...
  • Página 40: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé ♦ Introduisez le pack d'accus dans l'appareil. par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins électrique et un incendie. 15  minutes entre deux opérations de charge- Avant la mise en service ment consécutives.
  • Página 41: Charger Le Compartiment Du Magasin

    Retournez l'appareil. ♦ Appuyez sur le déverrouillage (voir fig. B). ♦ Tirez la coulisse du magasin vers l'arrière (voir fig. B). Vous supprimez ainsi la précon- trainte. ♦ Retirez l'agrafe. │ FR │ BE ■ 36    PAT 20-Li A1...
  • Página 42: Entretien Et Nettoyage

    Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V interrupteur) peuvent être commandées via Team sont garantis 3 ans à compter de la date nos centres d'appels. d’achat. FR │ BE │ PAT 20-Li A1    37 ■...
  • Página 43 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 373432_2104. │ FR │ BE ■ 38    PAT 20-Li A1...
  • Página 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    à des directives de qualité strictes et consciencieu- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été sement contrôlé avant sa livraison. réalisée sous sa responsabilité. FR │ BE │ PAT 20-Li A1    39 ■...
  • Página 45 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 373432_2104. │ FR │ BE ■ 40    PAT 20-Li A1...
  • Página 46: Service Après-Vente

    Renseignez-vous auprès de votre com- mune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ PAT 20-Li A1    41 ■...
  • Página 47: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000_3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine : Agrafeuse sans fil 20 V PAT 20-Li A1 Année de fabrication : 09–2021 Numéro de série : IAN 373432_2104 Bochum, le 09/09/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Página 48: Commande D'accu De Rechange

    (IAN 373432_2104) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. FR │ BE │ PAT 20-Li A1    43 ■...
  • Página 49 │ FR │ BE ■ 44    PAT 20-Li A1...
  • Página 50 Telefonische bestelling ............. . .56 NL │ BE │ PAT 20-Li A1    45...
  • Página 51: Inleiding

    500 spijkers 20 mm schade die voortvloeit uit oneigenlijk, niet-toegelaten 1 draagtas gebruik. 1 gebruiksaanwijzing Niet bestemd voor commercieel, bedrijfsmatig gebruik. Technische gegevens Accu-spijkerpistool 20 V PAT 20-Li A1 Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Werksnelheid max. 30 slagen/min Capaciteit magazijn- schacht...
  • Página 52: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. EN 60745: Het niet naleven van de veiligheidsvoorschrif- Trillingsemissiewaarde = 3,65 m/s ten en aanwijzingen kan elektrische schokken, Onzekerheid K = 1,5 m/s brand en/of ernstig letsel veroorzaken. NL │ BE │ PAT 20-Li A1    47 ■...
  • Página 53: Veiligheid Op De Werkplek

    Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische den of bewegende onderdelen. Beschadigde gereedschap in onverwachte situaties beter of verwarde snoeren verhogen de kans op een controleren. elektrische schok. │ NL │ BE ■ 48    PAT 20-Li A1...
  • Página 54: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veel ongelukken zijn het gevolg van vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. slecht onderhoud van elektrisch gereedschap. NL │ BE │ PAT 20-Li A1    49 ■...
  • Página 55: Service

    WAARSCHUWING! ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan elek- trische schokken en brand veroorzaken. │ NL │ BE ■ 50   ...
  • Página 56: Vóór De Ingebruikname

    Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende OPMERKING laadcycli minstens 15 minuten uit. Haal daartoe ► Let hierbij op de juiste positie van de spijkers de stekker uit het stopcontact. (zie hoofdafbeelding, kopplaat op het apparaat). NL │ BE │ PAT 20-Li A1    51 ■...
  • Página 57: Slagkracht Instellen

    De optimale laadtoe- stand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog. OPMERKING ► Niet-vermelde reserveonderdelen (zoals schakelaars) kunt u bestellen via onze service-hotline. │ NL │ BE ■ 52    PAT 20-Li A1...
  • Página 58: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- optreden, neemt u eerst contract op met de men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon- of via e-mail. troleerd. NL │ BE │ PAT 20-Li A1    53 ■...
  • Página 59: Service

    Neem eerst contact op met het opgegeven service- lijkheid op van toepassing en het afval adres. wordt gescheiden ingezameld. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 54    PAT 20-Li A1...
  • Página 60: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000_3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-spijkerpistool 20 V PAT 20-Li A1 Productiejaar: 09–2021 Serienummer: IAN 373432_2104 Bochum, 09-09-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 61: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (IAN 373432_2104) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 56    PAT 20-Li A1...
  • Página 62 Telefonická objednávka ............. .68 │ PAT 20-Li A1  ...
  • Página 63: Úvod

    Přístroj není určen pro komerční použití. 500 sponek 20 mm 500 hřebíků 20 mm 1 kufřík 1 návod k obsluze Technické údaje Aku sponkovačka 20 V PAT 20-Li A1 Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný proud) Pracovní chody až do 30 rázů/min Kapacita zásobníkové šachty 50 kusů...
  • Página 64: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    = 3,65 m/s Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnost- Nejistota K = 1,5 m/s ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu). │ PAT 20-Li A1    59 ■...
  • Página 65: Bezpečnost Na Pracovišti

    šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte Používáním prodlužovacího kabelu vhodného v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé elektrickým proudem. vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. │ ■ 60    PAT 20-Li A1...
  • Página 66: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné nástroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Při použití elektrického nářadí k jiným než určeným účelům může dojít ke vzniku nebezpečných situací. │ PAT 20-Li A1    61 ■...
  • Página 67: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Zarážecí Přístroje

    Používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení, uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte žádné příslušenství, které spo- lečnost PARKSIDE nedoporučuje. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. │ ■ 62    PAT 20-Li A1...
  • Página 68: Před Uvedením Do Provozu

    (viz obr. A). Tím uvolníte předpětí. ♦ Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte ♦ Vložte do zásobníkové šachty sponky nebo nabíječku minimálně na 15 minut. hřebíky (viz obr. C). Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. │ PAT 20-Li A1    63 ■...
  • Página 69: Nastavení Rázové Síly

    Stiskněte spoušť ► Neuvedené náhradní díly (jako např. spína- Zapnutí pracovního LED světla če) můžete objednat přes naše call centrum. ♦ Stisknutím tlačítka pracovního LED světla umožníte osvětlení pracoviště za nepříznivých světelných podmínek. │ ■ 64    PAT 20-Li A1...
  • Página 70: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    │ PAT 20-Li A1    65 ■...
  • Página 71: Servis

    80–98: kompozitní materiály. BURGSTRASSE 21 Informace o možnostech likvidace vy- 44867 BOCHUM sloužilého výrobku vám podá správa NĚMECKO vašeho obecního nebo městského úřadu. www.kompernass.com Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 66    PAT 20-Li A1...
  • Página 72: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000_3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typové označení stroje: Aku sponkovačka 20 V PAT 20-Li A1 Rok výroby: 09–2021 Sériové číslo: IAN 373432_2104 Bochum, 09.09.2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Página 73: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (IAN 373432_2104) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulní straně tohoto návodu. │ ■ 68    PAT 20-Li A1...
  • Página 74 Zamawianie telefoniczne .............81 │ PAT 20-Li A1  ...
  • Página 75: Wstęp

    1 instrukcja obsługi w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Nie nadaje się do zastosowania przemysłowego. Dane techniczne Akumulatorowy zszywacz 20 V PAT 20-Li A1 Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Cykle pracy do 30 uderzeń/min Pojemność szachtu magazynka 50 szt.
  • Página 76: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Całkowite wartości drgań porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/ Całkowite wartości drgań określone na podstawie lub ciężkich obrażeń ciała. normy EN 60745: Wartość emisji drgań = 3,65 m/s Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s │ PAT 20-Li A1    71 ■...
  • Página 77: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Nigdy nie chwytać za kabel, np. w celu prze- doprowadzić do wypadku. niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. Trzymać kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, │ ■ 72    PAT 20-Li A1...
  • Página 78: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    Wydostająca Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób się z akumulatora ciecz może powodować stanowią duże zagrożenie. podrażnienia skóry lub poparzenia. │ PAT 20-Li A1    73 ■...
  • Página 79: Serwis

    PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. Gdy urządzenie wbijające jest podłączone do zasilania, przy usuwaniu zaklinowanej zszywki ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znaj- może zostać przypadkowo uruchomione. duje się na stronie internetowej www.lidl.de/akku. │ ■ 74    PAT 20-Li A1...
  • Página 80: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    Między kolejnymi ładowaniami wyłączać OSTRZEŻENIE! zawsze ładowarkę na co najmniej 15 minut. ■ Nie używaj żadnych akcesoriów niezaleca- W tym celu wyciągnąć wtyk z gniazda. nych przez PARKSIDE. Może to prowadzić do porażenia prądem i pożaru. Wkładanie/wyjmowanie akumulatora z urządzenia Przed uruchomieniem Wkładanie akumulatora Ładowanie akumulatora...
  • Página 81: Załadowanie Szachtu Magazynka

    ♦ Wyjąć akumulator z urządzenia. ♦ Obrócić urządzenie. ♦ Ścisnąć odblokowanie (patrz rys. B). ♦ Wyciągnąć suwak magazynka do tyłu (patrz rys. B). W ten sposób zwalnia się naprężenie wstępne. ♦ Wyjąć zszywkę. │ ■ 76    PAT 20-Li A1...
  • Página 82: Konserwacja I Czyszczenie

    Niewymienione tutaj części zamienne (np. przełączniki) można zamówić za pośrednic- Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team twem naszej infolinii serwisowej. objęte są 3-letnią gwarancją, licząc od daty zaku- │ PAT 20-Li A1    77 ■...
  • Página 83: Zakres Gwarancji

    filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 373432_2104. │ ■ 78    PAT 20-Li A1...
  • Página 84: Serwis

    1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ PAT 20-Li A1    79 ■...
  • Página 85: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000_3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowy zszywacz 20 V PAT 20-Li A1 Rok produkcji: 09–2021 Numer seryjny: IAN 373432_2104 Bochum, dnia 09.09.2021 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Página 86: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 373432_2104). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ PAT 20-Li A1    81 ■...
  • Página 87 │ ■ 82    PAT 20-Li A1...
  • Página 88 Telefonická objednávka ............. .94 │ PAT 20-Li A1  ...
  • Página 89: Úvod

    500 spôn 20 mm Prístroj nie je určený na komerčné používanie. 500 klinčekov 20 mm 1 kufor 1 návod na obsluhu Technické údaje Aku sponkovačka 20 V PAT 20-Li A1 Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Pracovné operácie až do 30 rázov/min.
  • Página 90: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    (so sieťovým káblom) Celkové hodnoty vibrácií stanovené v súlade a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- s EN 60745: rom (bez sieťového kábla). Emisná hodnota vibrácií = 3,65 m/s Neurčitosť K = 1,5 m/s │ PAT 20-Li A1    85 ■...
  • Página 91: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sú schválené na vonkajšie použitie. Použitie môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prístroja. prostredia zníži riziko zásahu elektrickým prú- dom. │ ■ 86    PAT 20-Li A1...
  • Página 92: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Používanie

    Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými pred teplom, napr. aj pred trvalým slnečným reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí sa dajú viesť. nebezpečenstvo výbuchu. │ PAT 20-Li A1    87 ■...
  • Página 93: Servis

    VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne doplnky, ktoré spoloč- nosť PARKSIDE neodporúča. Môže to viesť k úrazu elektrickým prúdom a požiaru. │ ■ 88    PAT 20-Li A1...
  • Página 94: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja. ♦ Priestor zásobníka naplňte sponami alebo ♦ Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe klinčekmi (pozri obr. C). vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku. │ PAT 20-Li A1    89 ■...
  • Página 95: Nastavenie Prieraznosti

    Neuvedené náhradné diely (ako napr. spínač) ♦ Stlačte tlačidlo pre pracovné svetlo s LED kon- si môžete objednať prostredníctvom nášho trolkou , aby ste umožnili osvetlenie pracovis- Callcentra. ka pri nepriaznivých svetelných pomeroch. │ ■ 90    PAT 20-Li A1...
  • Página 96: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    (dole vľavo) alebo ako ná- lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne- dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser- visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ PAT 20-Li A1    91 ■...
  • Página 97: Servis

    Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je Produkt je recyklovateľný, podlieha adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte rozšírenej zodpovednosti výrobcu a uvedené servisné stredisko. zbiera sa oddelene. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 92    PAT 20-Li A1...
  • Página 98: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000_3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Aku sponkovačka 20 V PAT 20-Li A1 Rok výroby: 09–2021 Sériové číslo: IAN 373432_2104 Bochum, 09.09.2021 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Página 99: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (IAN 373432_2104), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 94    PAT 20-Li A1...
  • Página 100 Pedido por teléfono ............. . . 107 │ PAT 20-Li A1  ...
  • Página 101: Introducción

    500 grapas de 20 mm Este producto no está previsto para su uso industrial. 500 puntas de 20 mm 1 estuche de transporte 1 manual de instrucciones de uso Características técnicas Grapadora recargable 20 V PAT 20-Li A1 Tensión medida 20 V (corriente continua) Capacidad de procesamiento hasta 30 impactos/min...
  • Página 102 Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora  = 84,1 dB (A) Incertidumbre  = 3 dB Nivel de potencia acústica = 95,1 dB (A) Incertidumbre = 3 dB ¡Utilice protecciones auditivas! │ PAT 20-Li A1    97 ■...
  • Página 103: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    │ ■ 98    PAT 20-Li A1...
  • Página 104: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Un cortocircuito entre los contactos de la bate- o abandonar el aparato. Estas medidas de ría puede provocar quemaduras o incendios. seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. │ PAT 20-Li A1    99 ■...
  • Página 105: Asistencia Técnica

    Si se atasca alguna grapa en la herra- tibles en www.Lidl.de/Akku. mienta eléctrica, desconéctela de la red o de la batería. Si la grapadora/clavadora está conectada, podría accionarse involuntariamente al retirar la grapa atascada. │ ■ 100    PAT 20-Li A1...
  • Página 106: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Para ello, desconecte el enchufe de la red ¡ADVERTENCIA! eléctrica. ■ No utilice accesorios no recomendados Inserción/extracción de la batería por PARKSIDE, ya que podrían provocar descargas eléctricas o incendios. del aparato Inserción de la batería Antes de la puesta ♦...
  • Página 107: Carga Del Canal Del Cargador

    Hay una grapa atascada en el aparato. el cargador. Solución ♦ Retire la batería del aparato. ♦ Dé la vuelta al aparato. ♦ Presione el desbloqueo (consulte la fig. B). │ ■ 102    PAT 20-Li A1...
  • Página 108: Mantenimiento Y Limpieza

    Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la INDICACIÓN fecha de compra. ► Los recambios no especificados (p. ej., inte- rruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. │ PAT 20-Li A1    103 ■...
  • Página 109 En www.lidl-service.com, podrá des- cargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. │ ■ 104    PAT 20-Li A1...
  • Página 110: Asistencia Técnica

    44867 BOCHUM usados en su administración municipal ALEMANIA o ayuntamiento. www.kompernass.com Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ PAT 20-Li A1    105 ■...
  • Página 111: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000_3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Grapadora recargable 20 V PAT 20-Li A1 Año de fabricación: 09–2021 Número de serie: IAN 373432_2104 Bochum, 09/09/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 112: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 373432_2104) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. │ PAT 20-Li A1    107 ■...
  • Página 113 │ ■ 108    PAT 20-Li A1...
  • Página 114 Telefonisk bestilling ..............120 │ PAT 20-Li A1  ...
  • Página 115: Indledning

    Udstyr BATTERIDREVEN HÆFTE- Udløser MASKINE 20 V PAT 20-Li A1 Knap til LED-arbejdslampe Indledning Knap til frigørelse af batteripakken Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Batteripakke* et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen Display-LED for batteri er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige...
  • Página 116: Tekniske Data

    Støjemissionsværdi Tekniske data Måleværdi for støj beregnet iht. EN 60745. Batteridreven hæftemaskine 20 V Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør PAT 20-Li A1 normalt: Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Lydtryksniveau = 84,1 dB (A) Arbejdsmoment op til 30 slag/min. Usikkerhed Magasinskaktkapacitet 50 stk.
  • Página 117: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis af elværktøjet, kan det medføre personskader. der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. │ ■ 112    PAT 20-Li A1...
  • Página 118: Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet

    Hold skærende værktøj skarpt og rent. Om- Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær hed bevares. sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre. │ PAT 20-Li A1    113 ■...
  • Página 119: Specielle Sikkerhedsanvisninger For Hæftemaskiner

    Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er angi- vet i betjeningsvejledningen, eller hvis montering er kompatibel med produktet. ADVARSEL! ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brand. │ ■ 114   ...
  • Página 120: Før Ibrugtagning

    Indsætning/udtagning af batteri- pakke Indsætning af batteripakken ♦ Sæt batteripakken på plads i produktet. Udtagning af batteripakken ♦ Tryk på knappen til frigørelse , og tag batteri- pakken │ PAT 20-Li A1    115 ■...
  • Página 121: Indstilling Af Slagkraft

    Den optimale opladningstilstand er mellem 50 % og 80 %. Det optimale opbeva- ringsklima er køligt og tørt. BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. kontakter), kan bestilles i vores call-center. │ ■ 116    PAT 20-Li A1...
  • Página 122: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. │ PAT 20-Li A1    117 ■...
  • Página 123: Service

    Kontakt først det nævnte servicested. Du kan få oplysninger hos kommunen KOMPERNASS HANDELS GMBH om bortskaffelse af udtjente produkter. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Produktet kan genbruges, er underlagt TYSKLAND udvidet producentansvar og indsamles separat. www.kompernass.com │ ■ 118    PAT 20-Li A1...
  • Página 124: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000_3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typebetegnelse for produktet: Batteridreven hæftemaskine 20 V PAT 20-Li A1 Produktionsår: 09–2021 Serienummer: IAN 373432_2104 Bochum, 09.09.2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 125: Bestilling Af Reservebatteri

    Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (IAN 373432_2104) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. │ ■ 120    PAT 20-Li A1...
  • Página 126 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021 ·...

Tabla de contenido