Página 2
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. MHC-MC3AV Este sistema estéreo está equipado con el sistema de reducción de ruido Dolby de tipo B y decodificador Dolby Pro Logic Surround*.
Especificaciones ........51 Almacenamiento de canciones Índice alfabético ........55 específicas (Banco parcial) .... 30 Agrupación de sus discos compactos * MHC-MC3AV solamente favoritos .......... 31 Titulación de discos compactos ..32 Localización de un disco compacto específico ......... 33 Reproducción de partes resaltadas de...
Altavoz perimétrico central* Altavoz delantero (derecho) Altavoz delantero (izquierdo) * MHC-MC3AV solamente Notas Conecte los altavoces delanteros. • Mantenga los cables de los altavoces alejados Conecte los cables de los altavoces a las de antenas a fin de evitar ruido.
Página 5
(MHC-MC3AV solamente) Conecte las antenas de FM/AM. Conecte los altavoces perimétricos Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela. traseros. Conecte los cables de los altavoces Extienda horizontalmente perimétricos traseros a las tomas REAR Antena de la antena monofilar cuadro de AM de FM.
Altavoz delantero Altavoz perimétrico central (MHC-MC3AV solamente) Colocación de dos pilas de tamaño AA (R6) en el telemando (Para el MHC-MC3AV) (Para el MHC-MC1) Sugerencia En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. Cuando el telemando no logre controlar...
60 a 90 cm Coloque los altavoces delanteros con un ángulo de 45 grados desde su posición de escucha. Altavoz Altavoz Altavoz perimétrico delantero delantero central* (izquierdo) (derecho) 45° Altavoz Altavoz perimétrico perimétrico trasero trasero (izquierdo) (derecho) continúa * Para el MHC-MC3AV solamente...
PRO LOGIC ON/OFF del Ajuste del volumen de telemando). Aparecerá “PRO LOGIC ON”. los altavoces (Para el MHC-MC3AV solamente) Presione T.TONE ON/OFF del telemando. Para disfrutar de sonido Dolby Pro Logic Surround, active el modo Dolby Pro Logic, y El tono de prueba se oirá a través de los después ajuste el volumen de cada altavoz...
Paso 3: Ajuste del Presione ENTER. La indicación de los minutos reloj parpadeará. ALL 1 DISC S TUNED DBFB PROGRAM MANUAL SHUFFLE AUTO REPEAT 1 NEXT PRESET VOLUME PLUS ONE CD TEXT DELETE TEXT DISC GROUP SYNC TRACK MONO STEP STEREO FILE HI-LIGHT DOLBY NR RELAY...
Paso 4: Presione TUNER MEMORY. En el visualizador aparecerá un número Memorización de de memorización. Número de memorización emisoras TUNED DBFB 1 DISC PROGRAM MANUAL SHUFFLE AUTO REPEAT 1 NEXT PRESET VOLUME PLUS ONE DELETE CD TEXT DISC GROUP SYNC TRACK MONO STEP STEREO TEXT FILE...
Inserción de discos Abra la cubierta frontal presionando el borde derecho de la misma hasta compactos que chasquee. Se pueden insertar hasta 51 discos en este aparato. Le recomendamos que utilice la ranura PLUS ONE para los discos compactos que vaya a insertar y extraer con más frecuencia (consulte la página 28).
• Si inserta un disco compacto en el aparato y no insertar o extraer discos. entra correctamente en la ranura, consulte a su proveedor Sony. • Antes de transportar el aparato, extraiga todos los discos. • Si desea extraer un disco reproducido, presione ENTER después de abrir la cubierta frontal.
“VIDEO”, realice el mismo procedimiento. Sugerencia (MHC-MC3AV solamente) Cuando haya conectado un deck de minidiscos Sony, podrá utilizar las teclas MD ·, P, y p de este telemando para realizar las operaciones de reproducción, pausa, y parada. continúa...
Conexión de componentes Conexión de una opcionales (continuación) videograbadora Conexión de un altavoz de Cerciórese de hacer coincidir el color de las supergraves clavijas y de las tomas. Para escuchar el Usted podrá conectar un altavoz de sonido de la videograbadora conectada, supergraves opcional.
Conexión de antenas exteriores Para mejorar la recepción, conecte antenas exteriores. Antena de FM Conecte una antena exterior de FM opcional. Usted también podrá utilizar una antena de televisión. Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) Antena de AM Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena de AM.
Operaciones básicas Para tendrá que Reproducción de presionar p. parar la reproducción discos compactos presionar CD · ∏ (P del realizar una pausa telemando). — Reproducción normal presionar CD · ∏ (P del reanudar la reproducción telemando). Usted podrá reproducir hasta 51 discos después de una compactos continuamente.
Para especificar el disco compacto Grabación de un que desee reproducir a continuación disco compacto Para reproducir un disco, gire el SELECTOR hasta que aparezcan el número (o — Grabación sincronizada con memorando de disco) del disco deseado y disco compacto “NEXT”.
Grabación de un disco compacto Escucha de la radio (continuación) — Sintonía memorizada Gire el SELECTOR hasta que aparezca el número de disco o el Almacene en primer lugar emisoras en la memorando de disco deseado memoria del sistema (consulte “Paso 4: (consulte la página 32).
Gire el SELECTOR hasta sintonizar presionada + o –. la emisora memorizada deseada. Sugerencias Para el MHC-MC3AV • Si presiona TUNER/BAND cuando la Usted también podrá utilizar TUNING + alimentación esté desconectada, ésta se conectará o – del telemando para sintonizar automáticamente y se sintonizará...
Presione § e inserte un cassette en Grabación de la blanco en el deck B. radio Con la cara que desee grabar hacia adelante Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO ).
DIRECTION para seleccionar “A” desee escuchar. a fin de reproducir una cara. Para el MHC-MC3AV, presione TAPE A ª Seleccione “ß”* para reproducir · o TAPE B ª · del telemando para ambas caras.
Reproducción de cintas Búsqueda del comienzo de una (continuación) canción (AMS*) Durante la reproducción, presione = o Para Haga lo siguiente + en el mismo sentido que el indicador ª presione p. o · para avanzar. Presione el sentido parar la reproducción contrario para retroceder.
Grabación de una Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar “A” cinta a fin de grabar en una sola cara. Seleccione “ß” (o “RELAY”) para — Duplicación a gran velocidad grabar en ambas caras. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) Presione P PAUSE. o TYPE II (CrO ).
Reproductor de discos compactos Durante la reproducción normal Utilización del n Tiempo de reproducción de la canción actual visualizador del µ Título de la canción reproductor de µ Visualización del reloj (durante unos pocos segundos) discos compactos µ Nombre de efecto o “EFFECT ON (OFF)”...
Para cancelar la reproducción Reproducción repetida repetida de canciones Presione repetidamente REPEAT hasta que en el visualizador aparezca “REPEAT OFF”. de discos compactos — Reproducción repetida Esta función le permitirá repetir un solo disco o todos los discos compactos en los modos de reproducción normal, aleatoria, y programada.
Reproducción de Cuando desee especificar el disco para la reproducción aleatoria 1 canciones de discos DISC, gire el SELECTOR hasta que aparezca el número del disco o el compactos en memorando de disco (consulte la orden arbitrario página 32) deseado. —...
Presione = o + hasta que Programación de aparezca el número de canción canciones de discos deseado. Cuando el disco seleccionado posea compactos memorando de disco, aparecerá y después cambiará a la visualización –– Reproducción programada siguiente. ALL 1 DISC S TUNED DBFB Usted podrá...
Programación de canciones de Reproducción discos compactos (continuación) independiente de Para tendrá que comprobar el presionar CHECK su disco compacto programa repetidamente. Después de la última canción aparecerá favorito “-END-". borrar una o un presionar CHECK hasta que — Reproducción de más uno disco específico aparezca la canción o el disco deseado, y después presione...
La ranura PLUS ONE pasará a la posición de carga. Ranura PLUS ONE Inserte un disco en la ranura PLUS ONE. Cierre la cubierta frontal. El sistema iniciará la reproducción del disco de la ranura PLUS ONE. 1 DISC TUNED DBFB PROGRAM MANUAL...
Almacenamiento de Presione CLEAR para borrar la canción. canciones específicas A continuación del número de la canción aparecerá “OFF”. (Banco parcial) 1 DISC TUNED DBFB PROGRAM MANUAL SHUFFLE AUTO REPEAT 1 NEXT PRESET VOLUME PLUS ONE CD TEXT DELETE TEXT DISC GROUP SYNC...
Aparecerá momentáneamente “GROUP Agrupación de sus FILE” y se encenderá el número de archivo de grupo respectivo. (Si había discos compactos archivado el mismo disco en un grupo diferente, el nuevo número de archivo favoritos de grupo reemplazará al anterior.) TUNED DBFB 1 DISC...
Titulación de discos Presione INPUT. En el visualizador aparecerá compactos “DISC MEMO”. Par titular un grupo (1-5) en vez del disco actual, gire el — Memorando de disco SELECTOR para hacer que se visualice el número de dicho grupo. Usted podrá asignar un título a cada disco Press ENTER.
Para completar el procedimiento de Localización de un introducción, presione ENTER. disco compacto El memorando del disco aparecerá en el visualizador. específico TUNED DBFB 1 DISC PROGRAM MANUAL SHUFFLE AUTO ENTER SELECTOR FUNCTION NEXT REPEAT 1 PRESET VOLUME PLUS ONE DELETE CD TEXT TEXT...
Localización de un disco compacto Presione repetidamente = o + específico (continuación) para introducir el primer carácter. Los caracteres aparecerán en el orden Cuando aparezca el memorando siguiente. disco del disco que desee A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T reproducir, presione ENTER.
• Durante la reproducción de las partes resaltadas de un disco, podrá moverse a una parte resaltada Para el MHC-MC3AV anterior o posterior presionando = o + del telemando. • Durante la reproducción de las partes resaltadas de un disco, podrá...
Decks de cassettes Grabación manual Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar “A” de una cinta a fin de grabar en una sola cara. Seleccione “ß” (o “RELAY”) para grabar en ambas caras. Usted podrá grabar de un disco compacto, una cinta, o la radio en la forma deseada. Por Presione P PAUSE.
Grabación de discos Inserte un cassette en blanco en el deck B. compactos especificando el Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador orden de las aparezca “CD”. canciones Presione PROGRAM. — Edición de programa Gire el SELECTOR hasta que Usted podrá...
Página 38
Grabación de discos compactos Sugerencias especificando el orden de las • Si una canción se corta durante la grabación en ambas caras (al finalizar la cinta durante la canciones (continuación) grabación en la cara frontal), tal canción se grabará automáticamente desde el comienzo en la cara trasera.
FLASH del telemando (MHC-MC3AV solamente)) a fin de O presione > o . manteniendo pulsada seleccionar diferentes duraciones de flash LOOP del telemando (para el MHC-MC3AV) (FLASH 1~20). o presione repetidamente LOOP del telemando (para el MHC-MC1) a fin de Para utilizar juntos el bucle y el flash seleccionar diferentes duraciones de bucle.
Ajuste del sonido Para obtener sonido potente Ajuste del sonido (GROOVE) Presione GROOVE. El volumen cambiará al modo potente, DBFB se ajustará Usted podrá reforzar los graves, crear un automáticamente a plena intensidad, la curva sonido más potente, y escuchar con del ecualizador cambiará, y se encenderá...
Para cancelar el efecto Selección del Realice las operaciones anteriores, seleccionando “EFFECT OFF” en el paso 2. énfasis del sonido Opciones del menú de música Si selecciona un efecto con sonido perimétrico, aparecerá “SUR ”. El menú de énfasis del sonido le permitirá seleccionar las características del sonido de acuerdo con la música que esté...
MHC-MC1 Selección de efectos perimétricos § § Usted podrá disfrutar de efectos perimétricos. MHC-MC3AV ª · ª · · ∏ – § § ª · ª · · ∏ – Para activar o desactivar el efecto perimétrico, presione SUR. Cada vez que presione esta tecla, la visualización cambiará...
Surround • Cuando grabe sonido, cerciórese de desactivar el sonido Dolby Pro Logic Surround. (Para el MHC-MC3AV solamente) Usted podrá disfrutar de sonido Dolby Pro Logic Surround de videocassettes codificados con Dolby Surround (q). Realice en primer lugar la configuración y los ajustes (consulte la página 7).
(consulte “Paso 3: Ajuste del reloj”). escuchando música. Usted podrá programar el tiempo hasta la desconexión en pasos de 10 minutos. TIMER SELECT Para el MHC-MC3AV § § SLEEP · ª ·...
Presione 1/u para desconecta la Presione CLOCK TIMER SET. Aparecerá “SET (DAILY 1)”. alimentación. Gire el SELECTOR para seleccionar Para comprobar los datos “DAILY 1” o “DAILY 2” y después programados presione ENTER. Presione TIMER SELECT y gire el SELECTOR En el visualizador aparecerá...
Grabación de Programe la hora de comienzo de la grabación. programas Gire el SELECTOR para programar la hora, y después presione ENTER. radiofónicos con el La indicación de los minutos comenzará a parpadear. temporizador DISC S TUNED DBFB PROGRAM MANUAL SHUFFLE AUTO REPEAT 1...
• Antes de mover el aparato, extráigale los discos. detectar automáticamente el tipo de cinta. Tipo de cinta: Si tiene cualquier pregunta o problema en relación /METAL NORMAL con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony. Ranuras detectoras continúa...
Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, Limpieza de las cabezas de la cinta consulte a su proveedor Sony. Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de utilización. Generales Cuando las cabezas de la cinta se ensucien: —...
Página 49
Hay mucho zumbido o ruido. El sonido solamente sale a través del altavoz central (MHC-MC3AV solamente). •Un televisor o una videograbadora demasiado cerca del aparato. Aleje el •La fuente reproducida es monoaural. aparato del televisor o de la Presione PRO LOGIC para desactivar el videograbadora.
Solución de problemas Sintonizador (continuación) Hay excesivo zumbido o ruido (en el Decks de cassettes visualizador parpadea “TUNED” o “STEREO”). No es posible grabar una cinta. •Ajuste la antena. •No hay cassette en el portacassette. •La señal es demasiado débil. Conecte una antena exterior.
(8 ohmios a 1 kHz, DIN) Salida de potencia RMS continua (referencia) Sección del amplificador 80 + 80 vatios Modelo para Norteamérica: (8 ohmios a 1 kHz, 10% MHC-MC3AV: de distorsión armónica Altavoces delanteros: total) Salida de potencia RMS continua Altavoz central:...
Página 52
75 ohmios, MHC-MC1: Acepta altavoces de desequilibrados 16 ohmios de impedancia Frecuencia intermedia 10,7 MHz CENTER SPEAKER (MHC-MC3AV solamente): Acepta altavoces de Sección del sintonizador de AM 8 ohmios de impedancia Gama de sintonía 530 – 1.710 kHz SUPER WOOFER: Tensión de 1 V...
Página 53
Impedancia nominal 8 ohmios Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 215 × 373 × 267 mm Masa Aprox. 4,0 kg, neto, por altavoz Altavoces traseros (MHC-MC3AV solamente) SS-SR50: Sistema de altavoces De 1 vía, 1 unidad, tipo reflector de graves Unidades altavoces Gama completa: 8 cm de diá., tipo cono...
General Alimentación Modelo para América del Norte: 120 V CA, 60 Hz Modelo para Australia: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo MHC-MC3AV: Modelo para EE.UU: 250 vatios Modelo para Canadá: 250 VA Modelo para Australia: 250 vatios MHC-MC1: 200 vatios Dimensiones (an/al/prf) Aprox.
G, H Índice Grabación Selección automática de alfabético fuente 17, 19, 22 con el temporizador 46 Selección del énfasis del de discos compactos 17 sonido 41 de programas de Sintonía memorizada 18 radiodifusión 20 Sintonizador 10, 18 Grabación sincronizada con disco compacto 17 Solución de problemas 48 Ajuste...