1 1
I Sollevare leggermente la clip e inserire un foglio da disegno (incluso)
o un pezzo di carta.
IMPORTANTE!
• Inserire sempre un pezzo di carta o un foglio da disegno (incluso) sulla
superficie del giocattolo. Non scrivere o disegnare mai sulla superficie.
• Non esercitare una pressione o forza eccessiva sulla superficie da
disegno. Non è necessaria una eccessiva pressione per il corretto
funzionamento del giocattolo e si rischia di danneggiare la superficie
da disegno.
1 1
E Levantar ligeramente el sujetapapeles y situar debajo un folio (incluido)
u otra hoja de papel.
¡ATENCIÓN!
• Dibujar siempre sobre papel, nunca directamente sobre la superficie
de la pizarra.
• No aplicar demasiada presión sobre la superficie de la pizarra, ya que
no es necesario para el buen funcionamiento del juguete y además
podría estropearlo.
1 1
K Løft lidt op i clipsen og sæt et tegneark (medfølger) eller et stykke af dit
eget papir fast under den.
VIGTIGT!
• Husk altid at have et stykke papir eller et af de medfølgende
tegneark over dette legetøj. Der må aldrig skrives eller tegnes direkte
på overfladen.
• Tryk ikke hårdt på tegneskærmen. Det er ikke nødvendigt for at få
legetøjet til at fungere og kan beskadige tegneskærmen.
1 1
P Levanta ligeiramente o clip e debaixo coloca uma folha de desenho
(incluída no brinquedo) ou uma folha de papel tua.
ATENÇÃO!
• Colocar sempre uma folha de papel ou uma folha de desenho
(incluída) na superfície do brinquedo. Nunca escrever ou desenhar
diretamente na superfície.
• Não pressionar demais nem forçar a superfície. Não é necessária
demasiada pressão para que o brinquedo funcione bem. Pressão a
mais apenas danificará a superfície de desenho.
1 1
s Lyft klämman och placera ett ritark (medföljer) eller ett eget papper
under den.
VIKTIGT:
• Placera alltid ett papper eller ett ritark (medföljer) på leksakens yta. Rita
aldrig direkt på ytan.
• Tryck inte på ritskärmen och belasta den inte. Du behöver inte trycka
hårt för att leksaken skall fungera – det kan skada ritskärmen.
1 1
R ™ËÎÒÛÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ·fi οو ÙÔ ¯·ÚÙ›
˙ˆÁÚ·ÊÈ΋˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ‹ ¤Ó· ‰ÈÎfi Û·˜ ¯·ÚÙ›.
™∏ª∞¡∆π∫√!
• ¶¿ÓÙ· Ó· ÙÔÔıÂÙ›Ù ¤Ó· ¯·ÚÙ› ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÚ¿ÊÂÙ ‹ ˙ˆÁÚ·Ê›˙ÂÙ ηÙ¢ı›·Ó ¿Óˆ ÛÙËÓ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‚¿ÚÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ∏ ›ÂÛË ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌÈ¿ Î·È Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ˙ˆÁÚ·ÊÈ΋˜.
All manuals and user guides at all-guides.com
2 2
2 2
2 2
2 2
2 2
2 2
2 2
2 2
2 2
2 2
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
6
G On/Off Button
F Bouton marche/arrêt
(On/Off)
D Ein-/Ausschalter
N Aan/uit-knop
I Tasto On/Off
E Interruptor de encendido
y apagado
K Til/fra-knap
P Botão On/Off
(ligado/desigado)
s Strömbrytare
R ¢È·ÎfiÙ˘ On/Off
G Press the on/off button to turn power on. Watch the lights dance and
then listen to a cool sound effect!
F Appuie sur le bouton marche/arrêt (On/Off) pour allumer le jouet. Tu
verras les lumières clignoter et tu entendras des sons géniaux.
D Drücke den Ein-/Ausschalter, um das Spielzeug einzuschalten. Schau,
wie die Lichter tanzen, und höre ein cooles Geräusch!
N Druk op de aan/uit-knop om het speelgoed aan te zetten. Zie hoe de
lichtjes dansen en luister dan naar een gaaf geluidseffect!
I Premere il tasto on/off per accendere il giocattolo. Si potranno ammirare
le luci ballerine e ascoltare i fantastici effetti sonori!
E Activar la pizarra mediante el interruptor de encendido y apagado. Al
encenderla, las luces empezarán a bailar y emitirá un divertido sonido.
K Tryk på til/fra-knappen for at slå strømmen til. Se lysene danse og lyt til
de seje lyde!
P Pressiona o botão on/off para ligar o brinquedo. Ele emite um som
divertido e as luzes dançam ao ritmo da música!
s Skjut strömbrytaren för att slå på leksaken. Se ljusen dansa och lyssna
på en häftig ljudeffekt!
R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ¢Â›Ù ٷ ÊÒÙ· Ó·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó ÛÙÔ Ú˘ıÌfi Î·È ÌÂÙ¿ ·ÎÔ‡ÛÙ ¤Ó·Ó ‹¯Ô!
G Volume Control Dial
F Bouton du volume
D Lautstärkeregler
N Geluidsknop
I Rotella per il Controllo del Volume
E Control de volumen
K Volumenkontrol
P Regulador de Volume
s Volymknapp
R ŒÏÂÁ¯Ô˜ ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
G Rotate the volume control dial to a comfortable listening level.
F Règle l'intensité du son en tournant le bouton du volume.
D Mit dem Lautstärkeregler kannst Du die Lautstärke einstellen.
N Draai aan de volumeknop voor een prettig geluidsniveau.
I Girare la rotella di controllo per regolare il volume sul livello desiderato.
E Regular el volumen mediante el control de volumen.
K Drej på volumenkontrollen for at få et behageligt lydniveau.
P Roda o regulador de volume para ajustares o som ao teu gosto.
s Vrid volymknappen till behaglig lyssningsnivå.
R °˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÂΛ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.