Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna, POLAND
1
2
cap / zaślepka
card / wizytówka
3
„S" button melody choice /
przycisk „S" do wyboru melodii
S
S
ZAMEL Sp. z o.o.
tel.: +48 32 210 46 65
fax: +48 32 210 80 04
e-mail: marketing@zamel.pl
www.zamel.com
Nowak
Nowak
S
battery /
bateria
Nowak
Nowak
transmission button /
Nowak
Nowak
przycisk nadawania
latch /
zatrzask
S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zamel sundi ST-300P

  • Página 1 ZAMEL Sp. z o.o. ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna, POLAND tel.: +48 32 210 46 65 fax: +48 32 210 80 04 e-mail: marketing@zamel.pl www.zamel.com Nowak Nowak transmission button / Nowak Nowak przycisk nadawania Nowak Nowak cap / zaślepka card / wizytówka...
  • Página 2 • przeznaczony do współpracy z dzwonkami bezprzewodowymi serii „M” (ALCANO, ALCALINO, BRILLO, LOOPO, CORNO, VIBRO, SATTINO, LIBERO) oraz retransmiterem RT-228, • zasięg działania*: 100m (dla dzwonków ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, LIBERO), 150m (dla dzwonka SATTINO) w terenie otwartym, • przycisk przystosowany do pracy w zmiennych warunkach atmosferycznych (m.in. przy furtce), • przycisk z wizytówką. DANE TECHNICZNE Urządzenia firmy ZAMEL cechowane tym znakiem Zasilanie: bateria 3V typ CR2032 współpracują ze sobą. Transmisja: radiowa Częstotliwość: 433,92MHz Kodowanie: 256 kodów (losowo) Moc nadawania: ERP< 5 mW Zasięg działania: 100 m* (dla dzwonków ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, LIBERO), 150 m* (dla dzwonka SATTINO) Klasa ochronności: III...
  • Página 3 WIRELESS HERMETIC BELLPUSH ST-300P MAIN FEATURES • designed for operating with M series wireless chimes (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) and RT-228 retransmitter, • operating range*: 100 meters (for ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO chimes), 150 meters (for SATTINO chime) in open area, • bellpush with a circumscription area, • bellpush designed for work in difficult conditions and changeable weather (e.g. at a gate). TECHNICAL DATA ZAMEL devices marked with this sign can work Power supply: battery 3 V type CR2032 with each other Transmission: radio Frequency: 433,92 MHz Encoding: 256 codes Transmission power: ERP< 5 mW Range*: 100m (for ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO chimes), 150 m (for SATTINO chime) Protective class: III Protection factor: IP 44 Temperature operating range: from -20°C to +35°C...
  • Página 4 • vorgesehen für die Zusammenarbeit mit den drahtlosen Klingeln der M-Serie (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) und dem Retransmitter RT-228, • Reichweite*: 100m (für die Klingeln ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (für die Klingel SATTINO) in offenem Gelände, • Druckschalter mit Namenschild, • Druckschalter eignet sich für den Einsatz in wechselnden Witterungsverhältnissen, z. B. an der Pforte (IP44). Geräte der Firma ZAMEL, die dieses TECHNISCHE DATEN Zeichen besitzen, können miteinander Versorgung: 1x Batterie 3V (Typ CR2032) zusammenarbeiten Übertragung: per Funk Frequenz: 433,92 MHz Codierung: 256 Codes Sendeleistung: ERP< 5 mW...
  • Página 5 PULSADOR INALÁMBRICO HERMÉTICO ST-300P CARACTERÍSTICAS • destinado para el uso paralelo con los timbres inalámbricos de la serie M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) y con el retransmisor RT-228, • alcance*: 100 m (para los timbres ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (para el timbre SATTINO) y en espacio abierto, • pulsador con tarjeta de presentación, • el pulsador adaptado al trabajo en las condiciones atmosféricas variables, p.e. al lado de la puerta (IP44). DATOS TÉCNICOS Los aparatos de marca ZAMEL con este símbolo funcionan Alimentación: 1 x pila 3V (tipo CR2032) entre sí paralelamente Transmisión: por radiofrecuencia Frecuencia: 433,92MHz Codificación: 256 códigos Potencia de transmisión: ERP< 5 mW Alcance*: 100m (para los timbres ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m (para los timbres SATTINO) Clase: III Nivel de protección: IP44 Rango de temperatura: desde -20ºC hasta +35°C...
  • Página 6 • destinado para funcionar integrado com as campainhas sem fios da serie M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) e o retransmissor RT-228, • raio de alcence*: 100m (para as campainhas ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m (para a campainha SATTINO) em terreno aberto, • interruptor com um cartão de visitas, • nterruptor concebido para funcionar em diferentes condições atmosféricas, por exe: junto ao portão (IP44). DADOS TECNICOS Aparelhos da firma ZAMEL com esta marca de designação Alimentação: 1x pilha 3V (tipo CR2032) podem funcionar integrados entre si Transmissão: via radio Frequência: 433,92 MHz Codificação: 256 códicos Potência de transmissão: ERP< 5 mW...
  • Página 7 ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) et avec le retransmetteur RT-228, • rayon d’action*: 100 m (pour les sonneries ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (pour la sonnerie SATTINO) en espace ouverte, • bouton avec un cadre pour y mettre le nom, • bouton adapté au travail dans les conditions atmosphériques changeantes, par exemple la porte de sortie (IP44). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Appareils produits par l’entreprise ZAMEL portant Alimentation: 1 pile 3V (type CR2032) ce signe peuvent coopérer entre eux Transmission: par radio Fréquence: 433,92MHz Codage: 256 codes Puissance d’émission : ERP< 5 mW Rayon d’action*: 100m (pour les sonneries ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m (pour la sonnerie SATTINO)
  • Página 8 HERMETIKUS VEZETÉK NÉLKÜLI TÍPUSÚ GOMB ST-300P JELLEMZŐK • közreműködhet a ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO vezeték nélküli csengőkkel, vagy a RT-228 retránszmiterrel, • működési tér 100 méter a ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO csengő esetén, 150 m SATTINO csengőre vonatkozóan, • névjegy kártyás gomb, • váltazó időjárásnál is üzemelhető (IP44). MŰSZAKI ADATOK ZAMEL cég készülékei amelyeken fel van Energiaellátás: 1 x 3V elem (CR 2032 típúsu) tüntetve ez a széria szám Adás: rádiójel segítségével közreműködhetnek egymással Frekfencia: 433,92 MHz Kódolás: 256 kód Adó teljesítmény: ERP< 5 mW Müködési távolság*: 100m a ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO csengőkre vonatkozik, 150m a SATTINO csengőre vonatkozik...
  • Página 9 CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI • určené ke spolupráci s bezdrátovým zvonkem série M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) nebo s retransmisním vysílačem RT-228, • dosah signálu*: 100m (v případě zvonků ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m (v případě zvonku SATTINO) v otevřeném terénu, • tlačítko s vizitkou, • tlačítko je přizpůsobeno práci v proměnlivých povětrnostních podmínkách, např. při bráně (IP44). Zařízení firmy ZAMEL TECHNICKÉ ÚDAJE označena tímto znakem Napájení: 1 x baterie 3V (typ CR2032) mohou navzájem spolupracovat Komunikace: rádiová Frekvence: 433,92 MHz Kódování: 256 kanálů...
  • Página 10 • dosah signálu*: 100m (v prípade zvončekov ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m (v prípade zvončeka SATTINO) v otvorenom teréne, • tlačidlo s vizitkou, • stikalo je prilagojeno za delovanje v spremenljivih atmosferskih pogojih, npr. ob vhodnih vratih na dvorišče (IP 44). Zariadenia firmy TECHNICKÉ ÚDAJE: ZAMEL označené týmto Napájanie: 1 x batéria 3V (typ CR2032) znakom môžu navzájom spolupracovať Komunikácia: rádiová Frekvencia: 433,92 MHz Kódovanie: 256 kanálov Prenosový výkon: ERP< 5 mW Dosah signálu*: 100m (v prípade zvončekov ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO,...
  • Página 11 • skirtas bendradarbiavimui su belaidžiais M serijos skambučiais (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) ir retransliatoriumi RT- 228, • veikimo nuotolis: 100 m (skambučiams ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (skambučiui SATTINO) atviroje teritorijoje, • mygtukas su vizitine kortele, • mygtukas pritaikytas darbui kintančioje atmosferoje pvz. prie vartelių (IP44). TECHNINIAI DUOMENYS Įmonės ZAMEL įrengimai pažymėti šiuo ženklu gali Maitinimas: 1 x 3V baterija (tipas CR2032) su savimi bendradarbiauti Radijo transliacija Dažnis: 433,92MHz Kodavimas: 256 kodų Siuntimo galia: ERP< 5 mW Veikimo nuotolis*: 100m (skambučiams ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), (SATTINO skambučiui) 150m...
  • Página 12: Melodiju Un Skaņu Izvēle

    RAKSTURĪGAS ĪPAŠĪBAS • ir domāts sadarbībai ar sērijas M bezvada zvaniem (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) un retransmiteri RT-228, • darbības rādiuss*: 100 m (zvaniem ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (zvanam SATTINO) uz atvērtas virsmas, • poga ar vizītkārti, • poga ir derīga darbam mainīgos atmosfēras apstākļos, piemēram, pie vārtiņiem (IP44). TEHNISKS RAKSTUROJUMS Firmas ZAMEL iekārtas apzīmētas Barošana: 1 x baterija 3V (tips CR2032) ar šo zīmi var Frekvence: 433,92MHz strādāt kopā Kodēšana: 256 kodi Pārraides jauda: ERP< 5 mW Darbības rādiuss*: 100m (zvaniem ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO),150m (zvanam SATTINO) Drošības klase: III...
  • Página 13 (raadiosaatja) RT-228, • töötamispiirkonna ulatus*: 100m (uksekellade ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO jaoks), 150m (uksekella SATTINO jaoks) lahtisel maastikul, • nupp visiitkaardiga, • vajutamiseklahv on sobitatud töötamas muutlikus atmosfääri keskkonnas, näiteks aiavärava juures (IP44). Firma ZAMEL seade, TEHNILISED ANDMED märgitud selle märgiga Toiteallikas: 1 x patarei 3V (CR 2032 tüüpi) võivad koos töötada oma vahel Signaali edastamise viis: raadiolaine Sagedus: 433,92MHz Kodeerimine: 256 koodi Saatmisvõimsus: ERP < 5 mW...
  • Página 14 • namenjeno za sodelovanje z brezžičnimi zvonci serije M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) in ponavljalnikom RT-228, • domet delovanja:* 100 m (za zvonce ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (za zvonec SATTINO) v odprtem prostoru, • stikalo s ploščico z imenom, • stikalo je prilagojeno za delovanje v spremenljivih atmosferskih pogojih, npr. ob vhodnih vratih na dvorišče (IP 44). TEHNIČNI PODATKI Naprave podjetja ZAMEL, označene s to oznako, Napajanje: 1 x baterija 3 V (tip CR2032) so kompatibilne druga Prenos signala: radijski z drugo Frekvenca: 433,92 MHz Kodiranje: 256 kod Oddajna moč: ERP <5 mW...
  • Página 15 BUTON ERMETIC FĂRĂ FIR ST-300P TRĂSĂTURI CARACTERISTICE • prevăzut pentru a conlucra cu soneriile fără fir din seria M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) şi retransmiţătorul RT-228, • raza de acţiune*: 100 m (pentru soneriile ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m ( pentru soneria SATTINO) în teren deschis, • butonul are loc pentru cartea de vizită, • butonul este pregătit pentru a putea fi folosit în condiţii atmosferice schimbătoare, de ex. La poartă (IP44). DATE TEHNICE Dispozitivele firmei ZAMEL care se caracterizează prin Alimentarea: 1x baterie 3V (de tip CR2032) acest semn dovedesc faptul că pot conlucra între ele Modul de transmitere: prin radio Frecvenţa: 433,92MHz Codificarea: 256 de coduri Putere de transmitere: ERP< 5 mW Raza de actiune*: 100m (pentru soneriile ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m ( pentru soneria SATTINO) Clasa de protecţie: III Gradul de protecţie: IP44 Plaja de temperatura: de la -20°C până la +35°C...
  • Página 16 БЕЗЖИЧЕН ХЕРМЕТИЧЕСКИ БУТОН ST-300P ХАРАКТЕРИСТИЧНИ КАЧЕСТВА • предназначен за съвместна работа с безжичните звънци от серия M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) и с ретранслатор RT-228, • обхват на действие*: 100м (за звънците ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150м (за звънец SATTINO) на открит терен, • бутон с визитна картичка, • бутон, предназначен за работа при променливи атмосферни условия, напр. при портата (IP44). ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Съоръженията на фирма ZAMEL обозначени Захранване: 1х батерия 3V (от тип CR2032) с този знак могат да работят съвместно Трансмисия: радиотрансмисия Честота: 433,92MHz Кодиране: 256 кода Предавателна мощност: ERP< 5 mW Обхват на действие*: 100м (за звънците ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150м (за звънец SATTINO) Клас на защита: III Ниво на защита: IP44 Температура при работа: от -20°C до +35°C...
  • Página 17: Технические Данные

    БЕСПРОВОДНАЯ ГЕРМЕТИЧНАЯ КНОПКА ST-300P ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ • предназначена для работы с беспроводными звонками серии M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) и ретрансмиттером RT-228, • радиус действия*: 100 м (для звонков ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 м (для звонка SATTINO) на открытой территории, • кнопка с информативной табличкой, • беспроводной выключатель дла использования при переменных погодных условиях. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Устройства фирмы Замел обозначенные этим знаком Питание: батарейкa 3 V тип CR2032 могут взаимодействовать между собой Трансмиссия: радио Частота: 433,92 MHz Кодировка: 256 кодов...
  • Página 18 БЕЗПРОВІДНА ГЕРМЕТИЧНА КНОПКА ST-300P ХАРАКТЕРИСТИКА • призначена для співпраці зі безпровідними дзвінками серії М (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) та ретрансмітером RT-228, • обсяг діяння* 100м (для дзвінків ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 м ( для дзвінка SATTINO) на відвертій території, • кнопка зі візитівкою, • кнопка пристосувана до праці в змінних атмосферичних умовах, нп. біля хвіртки (IP44). ТЕХНІЧНІ ДАНІ Знаряддя фірми Замел позначення цим знаком Живлення: 1 x батерея 3V (вид CR2032) можуть співпрацювати зі собою Трансмісія: радіова...
  • Página 19 • προορίζεται για συνεργασία με ασύρματα κουδούνια σειράς Μ (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) και με το retransmiter (αναμεταδότη) RT-228, • εμβέλεια λειτουργίας*: 100 m (για κουδούνια ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (για το κουδούνι SATTINO) σε ανοιχτό χώρο, • πλήκτρο με κάρτα, • το πλήκτρο είναι προσαρμοσμένο για λειτουργία σε άστατες καιρικές συνθήκες, π.χ. στη πόρτα φράχτη (IP44). Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι συσκευές της εταιρείας ZAMEL με Τροφοδοσία: 1 x μπαταρία 3V (τύπος CR2032) αυτό το σήμα μπορούν Μετάδοση: ραδιοφωνική να συνεργάζονται μεταξύ τους Συχνότητα: 433,92MHz Κωδικοποίηση: 256 κωδικοί Ισχύς πομπής: ERP< 5 mW Εμβέλεια λειτουργίας*: 100m (για κουδούνια ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m (για το κουδούνι SATTINO)
  • Página 20 (batteries) included (if any) with the device as sold. 3. The BUYER shall report all warranty claims in writing at the point of sale or to ZAMEL Sp. z o.o. 4. ZAMEL Sp. z o.o. will examine each warranty claim as regulated by the applicable provisions of the Polish law.
  • Página 21 FR 1. ZAMEL Sp. z o.o. accorde une garantie de 24 mois sur les produits. 2. La garantie de la société ZAMEL Sp. z o.o. ne couvre pas: a) les dommages mécaniques survenus lors du transport, du chargement / du déchargement ou dans d’autres circonstances, b) les dommages résultant d’un mauvais montage ou...
  • Página 22 SIA ZAMEL. 6. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Pircēja tiesības, kas izriet no garantijas noteikumiem saistībā ar pārdotās preces defektiem. EE 1. ZAMEL Sp. z o.o. annab müüdud toodetele 24-kuuse garantii. 2. ZAMEL Sp. z o.o. garantii ei hõlma: a) transpordi, peale/mahalaadimise ajal või muudel asjaoludel tekkinud mehaanilisi kahjustusi, b) ZAMEL Sp.
  • Página 23 RO 1. ZAMEL Sp. z o.o. oferă o garanție de 24 luni de pentru bunurile vândute. 2. ZAMEL Sp. z o.o. nu include: a) deteriorările mecanice apărute în timpul transportului, încărcării / descărcării sau alte circumstanțe, b) deteriorările cauzate de instalarea sau funcționarea defectuoasă a produselor ZAMEL Sp. z o.o., c) daunele rezultate din modificările efectuate de CUMPĂRĂTOR sau de o terță...