Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

L2147
Rev. A
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
IMPORTANT RECEIVING INFORMATION
CONTENTS
DESCRIPTION
SAFETY INFORMATION
®
10/04
Visually inspect all components for shipping damage. If any shipping damage is found,
notify carrier at once. Shipping damage is not covered by warranty. The carrier is
responsible for all repair or replacement resulting cost resulting from damage in
shipment.
ENGLISH ................1-3
DEUTSCH ...............4-6
These 4-way 3-position manual valves have a float offset flow path in the center
position, which blocks off oil flow from the power source when the valve is in the
neutral position.
The CYL1 and CYL2 valve ports drain to tank in the center position, allowing hoses
from the valve or the manifold to be disconnected from the fixture in double-acting
palletized operations. One of the ports can be blocked off for single-acting applications.
NOTE: Use demand-style power units with these valves to prevent excessive heat build-
up when the valve is in the center position. Pressure switch electric pumps or the Turbo
air pump are demand-style power units that will not run over the relief when oil flow is
deadheaded, preventing heat build-up.
To avoid personal injury or property damage during system operation, read and follow
all CAUTIONS, WARNINGS, and INSTRUCTIONS included with or attached to each
product. ENERPAC CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGE OR
INJURY RESULTING FROM UNSAFE USE OF PRODUCT, LACK OF
MAINTENANCE, OR INCORRECT PRODUCT AND SYSTEM APPLICATION.
Contact Enerpac when in doubt as to applications or safety precautions.
WARNING
To avoid personal injury, always wear proper personal protective gear
when operating hydraulic safety equipment, i.e. safety glasses, gloves, etc.
WARNING
Make sure that system components are protected from external sources of
damage, such as explosive heat, flame, moving machine parts, sharp objects, and
corrosive chemicals. DO NOT expose equipment to temperatures above 150°F
(65°C).
Instruction Sheet
VMMD001, VMMD003, VMMD002,
VMTD001, VMTD003 Manual Valves
FRANÇAIS ....................7-9
ESPAÑOL ..................10-12
ITALIANO...........13-16
NEDERLANDS...17-20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac VMMD001

  • Página 1 L2147 Rev. A 10/04 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office. IMPORTANT RECEIVING INFORMATION Visually inspect all components for shipping damage. If any shipping damage is found, notify carrier at once.
  • Página 2 0.25 inches [0,64 cm]. The valve can be secured into the panel plate using the supplied locking nut. 1.60 [4,05] VMMD001, VMMD002, VMMD003 [2,16] Mount these valves onto single- or multiple-station [1,14] manifolds. The four hole mounting pattern on the valve is offset to prevent incorrect placement on to the manifold.
  • Página 3 F107028-3 stud kit. OPERATION Valve Positions Flow to C1 Neutral Flow to C2 C2 returns to tank C1 and C2 return to tank C1 returns to tank VMMD001 VMMD002 VMTD001 VMMD003 VMTD003 Figure 5...
  • Página 4: Beschreibung

    L2147 Rev. A 10/04 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE EINGANGSKONTROLLE Unterziehen Sie alle Teile einer Sichtkontrolle auf eventuelle Transportschäden. Wird ein solcher Transportschaden festgestellt, benachrichtigen Sie unverzüglich den...
  • Página 5: Technische Daten

    Konsolenmontage Die Montagehalterung entfernen. Der Durchmesser des Konsolenausschnitts beträgt 3,58 cm bei einer maximalen Plattenstärke von 0,64 cm. Das Ventil kann mit Hilfe der mitgelieferten Gegenmutter sicher in der Konsolenplatte befestigt werden. VMMD001, VMTD002 und VMMD003 4,05 [1.60] 2,16 Diese Ventile auf Einfach- oder Mehrfach-Platz- [.85]...
  • Página 6 Rückschlagventil benutzt wird, oder den Stehbolzensatz F107028-3 verwenden. BETRIEB Ventilstellungen Durchfluß zu C1 Neutral Durchfluß zu C2 Rücklauf von Rücklauf von C1 Rücklauf von C1 C2 zum Tank und C2 zum Tank zum Tank VMMD001 VMMD002 VMTD001 VMMD003 VMTD003 Abbildung 5...
  • Página 7 L2147 Rev. A 10/04 Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA RÉCEPTION Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis pendant l'expédition. Signaler immédiatement au transporteur les dégâts constatés.
  • Página 8 Retirer le support de montage. Le diamètre de la découpe du panneau doit être de 3,58 cm [1.41 po] et pratiqué dans une plaque de 0,64 cm [0.25 po] maximum d'épaisseur. La vanne peut être assujettie à la plaque du panneau avec l'écrou de blocage fourni. VMMD001, VMTD002 et VMMD003 4,05 [1.60] Ces vannes peuvent être montées sur des blocs forés...
  • Página 9 à l'aide de trois vis 10-24 x 3.25 po ou du kit de boulons F107028-3. FONCTIONNEMENT Positions de la vanne Débit vers C1 Neutre Débit vers C2 C2 retourne C1 et C2 retournent C1 retourne au réservoir au réservoir au réservoir VMMD001 VMMD002 VMTD001 VMMD003 VMTD003 Figure 5...
  • Página 10: Hoja De Instrucciones

    Rev. A 10/04 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. INFORMACION IMPORTANTE PARA LA RECEPCION Inspeccione visualmente todos los componentes para ver si han sufrido daños durante el...
  • Página 11: Especificaciones

    Quite la escuadra de montaje. El diámetro de la muesca del tablero es de 3,58 cm (1.41 pulg) con una placa de 0,64 cm (0.25 pulg) de espesor máximo. La válvula puede fijarse al tablero usando la contratuerca provista. 4,05 VMMD001, VMTD002 y VMMD003 [1.60] 2,16 [.85] Instale estas válvulas en colectores de cavidad única o...
  • Página 12: Funcionamiento

    #10-24 x 3.25 pulg al usar esta válvula de retención, o utilice el juego de espárragos F107028-3. FUNCIONAMIENTO Posiciones de válvula Caudal a C1 Punto muerto Caudal a C2 C2 retorna C1 y C2 retornan C1 retorna a depósito a depósito a depósito VMMD001 VMMD002 VMTD001 VMMD003 VMTD003 Figura 5...
  • Página 13: Informazioni Sulla Sicurezza

    L2147 Rev. A 10/04 L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. ufficio commerciale. IMPORTANTI ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO Ispezionare visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto.
  • Página 14: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ø 0,71 4,98 ø [0.28] [1.96] 6,93 [2.73] 7,95 [3.13] 7,95 [3.13] ® ® PRODUCTION AUTOMATION PRODUCTION AUTOMATION VMTD-001 MAX. PRESS. MAX. PRESS. 5000 PSI SN XXXXXX 5000 PSI SN XXXXXX CYL1 0,97 [0.38] Modelli VMMD VMTD Figura 1 INSTALLAZIONE Attacchi “P”...
  • Página 15 VMMD001 VMTD002 e VMMD003 Montare queste valvole su collettori con superfici di attacco singole o multiple. I quattro fori di montaggio della valvola sono disassati, per evitare una collocazione errata sul collettore. Vedi Figura 3. Tipo di valvola Superficie di attacco Viti di montaggio...
  • Página 16 FUNZIONAMENTO Posizioni della leva di azionamento Mandata a C1 Neutrale Mandata a C2 Ritorno al Ritorno al Ritorno al serbatoio da C2 serbatoio da C1 e C2 serbatoio da C1 VMMD001 VMMD002 VMTD001 VMMD003 VMTD003 Figura 5...
  • Página 17 L2147 Rev. A 10/04 Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com of verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centre of vertegenwoordiger. BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST Controleer alle onderdelen op transportschade. Als er sprake is van transportschade, waarschuw dan onmiddellijk de vervoerder.
  • Página 18: Specificaties

    SPECIFICATIES ø 0,71 4,98 ø [0.28] [1.96] 6,93 [2.73] 7,95 [3.13] 7,95 [3.13] ® ® PRODUCTION AUTOMATION PRODUCTION AUTOMATION VMTD-001 MAX. PRESS. MAX. PRESS. 5000 PSI SN XXXXXX 5000 PSI SN XXXXXX CYL1 0,97 [0.38] VMMD modellen VMTD Afbeelding 1 INSTALLATIE Poorten “P”...
  • Página 19 VMMD001, VMMD002, VMTD003 Monteer deze kleppen op verdeelstukken voor enkele of meerdere stations. Het montagepatroon van de klep, met vier gaten, is offset om onjuiste plaatsing op het verdeelstuk te voorkomen. Zie afbeelding 3. Type klep Interface Montageschroeven VMMD001 #10-24...
  • Página 20 Tel: +82 31 434 4506 081204 Fax: +82 31 434 4507 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com...

Este manual también es adecuado para:

Vmmd003Vmmd002Vmtd001Vmtd003

Tabla de contenido