Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

L2383
Rev. E
10/13
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-21
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-28
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-35
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-42
Repair Parts Sheets for this product are available from the
Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is
found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all
repair and replacement costs resulting from damage in
shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings, and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or
injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is used when your action or lack of action may cause
serious injury or even death.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and
applications.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding
device. After the load has been raised or lowered, it must
always be blocked mechanically.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
Instruction Sheet
GLOBAL VALVES - VP SERIES
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure
and possible personal injury. The workholding cylinders are
designed for a max. pressure of 350 bar [5,000 psi]. Do not
connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure
rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than
the maximum rated pressure of the pump. Higher
settings may result in equipment damage and/or
personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in
the system to monitor operating pressure. It is your window
to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-
pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the
hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it to
rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac VP Serie

  • Página 1 It is your window serious injury or even death. to what is happening in the system. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and applications. CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
  • Página 2 ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property Pressure switch accessory port damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and both sides for port "A" & "B" withstand high loads. Flow control accessory port both sides for both port "A"...
  • Página 3 Pressure Drop vs. Flow 145.0 [10,0] 131.0 [9,0] 116.0 [8,0] 102.0 [7,0] 87.0 [6,0] 73.0 [5,0] 58.0 [4,0] Figure 3. VALVE FUNCTIONS, VP21, VP22 AND VP23 43.5 [3,0] 29.0 [2,0] 14.5 [1,0] [0,82] [1,64] [2,46] [3,28] [4,10] [4,92] [5,74] [6,56] Flow: cu.in./min.
  • Página 4 1 – Common 2 – Power Coil “B” 3 – Power Coil “A” 4 – Ground Note: Screw terminals 1 and 4 are underneath circuit board. Figure 11. PRESSURE REDUCING VALVE FUNCTION Figure 9. ELECTRICAL DIN CONNECTIONS FOR VP12, 6.0 PB1 PORTING BLOCK VP22, VP32, VP33, VP42, VP43, VP52 AND VP53 PB1 is a porting manifold that provides three G1/4"...
  • Página 5: Valve Assembly

    7.0 WM10 REMOTE MANIFOLD 8.0 TIE ROD KITS AND VALVE ASSEMBLY The WM10 Remote Manifold allows mounting of the valve stack The valve stacks are held together by tie rods. The tie rods at a location removed from the pumping unit. The manifold has when secured in place are designed to hold the stack together a built in relief valve.
  • Página 6 TIE ROD KIT SPECIFICATIONS Cap Nut MODEL # DIMENSION NO. OF VALVES/ “A” (mm) ACCESSORIES TRK 1 85mm Seal Washer TRK 2 125mm TRK 3 165mm TRK 4 205mm End Plate TRK 5 245mm TRK 6 285mm Tie Rod TRK 7 325mm TRK 8 365mm...
  • Página 7 4. Internal leak in valve. Consult Enerpac for evaluation. 1. Improper torque on tie rod connection kits. Check to ensure proper torque is applied. 2. O-rings between sections are "pinched" or otherwise damaged. Contact Enerpac for replacement Valve leaks oil in seals.
  • Página 8 Ne jamais essayer de Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème. soulever une charge d’un poids supérieur à la Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous capacité...
  • Página 9 « A » et « B » fournies à titre de référence seulement. qualifié. Pour toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la Figure 1a. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Página 10 Comparaison chute de pression/débit 145.0 [10,0] 131.0 [9,0] 116.0 [8,0] 102.0 [7,0] 87.0 [6,0] 73.0 [5,0] 58.0 [4,0] Figure 3. FONCTION DES DISTRIBUTEURS VP21, VP22 43.5 [3,0] ET VP23 29.0 [2,0] 14.5 [1,0] [0,82] [1,64] [2,46] [3,28] [4,10] [4,92] [5,74] [6,56] Débit : pouces cube/min (l/min) CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DE LA SOUPAPE VP de modèle...
  • Página 11 1 – Commun 2 – Bobine « B » 3 – Bobine « A » 4 – Terre Les vis 1 et 4 sont sous le circuit imprimé Figure 11. FONCTION DU DÉTENDEUR Figure 9. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DIN POUR 6.0 DISTRIBUTEUR PB1 VP12, VP22, VP32, VP33, VP42, VP43, VP52 ET VP53 PB1 est un distributeur qui fournit trois raccords de pression G1/4"...
  • Página 12 7.0 DISTRIBUTEUR DISTANT WM10 8.0 KITS DE BARRES D’ACCOUPLEMENT ET MONTAGE DES DISTRIBUTEURS Le distributeur distant WM10 permet de monter la colonne de distributeurs loin de la pompe. Le distributeur possède une Les colonnes de distributeurs sont maintenues ensemble par soupape de sûreté...
  • Página 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU KIT DE BARRES Écrou borgne D’ACCOUPLEMENT DE MODÈLE DIMENSION NBRE DE DISTRIBUTEURS/ Rondelle « A » (mm) ACCESSOIRES d’étanchéité TRK 1 85mm TRK 2 125mm Plaque de TRK 3 165mm fixation TRK 4 205mm TRK 5 245mm Barre d’accouplement TRK 6...
  • Página 14 2. Si le régulateur de débit en option VFC3 est utilisé, vérifier le réglage du débit. S’assurer que le débit n’est pas réglé trop bas pour l’application de votre choix. 3. Générateur de pression hydraulique de puissance inadaptée ou tuyaux hydrauliques inadaptés. Consulter Enerpac pour toute assistance en matière d’applications.
  • Página 15 Bedienungsanleitung SITZVENTILE VP – SERIE L2383 Rev. E 10/13 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
  • Página 16 IWICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem „A“ und „B“ qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Beidseitiger Anschluß für Durchfluß-Regelventil für Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC- Anschlüsse „A“ und „B“ Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Abbildung 1a. TECHNISCHE DATEN UND ABMESSUNGEN Aufrechterhaltung Garantie ENERPAC-Öl...
  • Página 17 Druckabfall über Durchflußrate [145.0] 10,0 [131.0] 9,0 [116.0] 8,0 [102.0] 7,0 [87.0] 6,0 [73.0] 5,0 [58.0] 4,0 Abbildung 3. VENTILFUNKTIONEN, VP21, VP22 UND [43.5] 3,0 VP23 [29.0] 2,0 [14.5] 1,0 [50] [100] [150] [200] [250] [300] [350] [400] 0,82 1,64 2,46 3,28 4,10...
  • Página 18 1 – Nullleiter 2 – Magnet "B" 3 – Magnet "A" 4 – Masse Achtung: Die Schraubverbindungen Abbildung 11. FUNKTION DES 1 und 4 befinden sich unter der DRUCKMINDERUNGSVENTILS gedruckten Schaltung Abbildung 9. DIN-STECKER FUER DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS VON VP11, VP21, VP31, VP41 UND VP51 6.0 VERTEILERANSCHLUSSBLOCK PB1 Der Anschlussblock PB1 stellt 3 Anschlüsse G ⁄...
  • Página 19 7.0 EXTERNVERTEILER WM10 8.0 ZUGSTANGENKITS UND VENTILBAUGRUPPE Der Externverteiler WM10 ermöglicht die Montage der Die Ventilsäulen werden von Zugstangen zusammengehalten. Ventilsäule an einer von der Pumpeneinheit entfernten Stelle. Wenn die Zugstangen in ihrer Position gesichert sind, halten sie Der Verteiler besitzt ein eingebautes Druckregelventil. die Säule zusammen und erzeugen eine leckagefreie Dichtung zwischen den Ventilen.
  • Página 20 TECHNISCHE DATEN DES ZUGSTANGENKITS MODELL-Nr. ABMESSUNGEN ZAHL DER VENTILE/ Hutmutter „A“ (mm) ZUBEHÖRTEILE TRK 1 85mm Dichtungsscheibe TRK 2 125mm TRK 3 165mm TRK 4 205mm Deckplatte TRK 5 245mm TRK 6 285mm TRK 7 325mm Zugstange TRK 8 365mm M6-Gewinde Alle Maßangaben dienen als Referenz.
  • Página 21 Drehmoment angewandt wurde. Ventilabschnitten tritt Öl aus 2. O-Ring-Dichtungen zwischen den einzelnen Abschnitten sind „eingeklemmt“ oder anderweitig beschädigt. Für Ersatzdichtungen an Enerpac wenden. 3. Oberflächenschäden zwischen den Ventilabschnitten verhindern ein ordnungsgemäßes Abdichten der O-Ring-Dichtungen. Falls dies auf eine Verschmutzung zurückzuführen ist, sind die Oberflächen zu reinigen.
  • Página 22: Manuale Di Istruzione

    In caso di dubbi in materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi alla Enerpac. Se si richiede addestramento sulle norme PERICOLO: Per evitare lesioni personali, durante di sicurezza per sistemi idraulici ad alta pressione, rivolgersi al...
  • Página 23 DEGLI ACCESSORI Nota: le dimensioni sono fornite puramente a scopo di riferimento. La linea completa di valvole e accessori universali Enerpac è stata concepita per rispondere a ogni esigenza operativa Figura 1b. CARATTERISTICHE TECNICHE E DIMENSIONI possibile. Queste valvole compatte senza trafilamenti possono essere montate in linea o applicate direttamente sulla centralina (workholding) e della serie AHP.
  • Página 24 Caduta di pressione / flusso 145.0 [10,0] 131.0 [9,0] 116.0 [8,0] 102.0 [7,0] 87.0 [6,0] 73.0 [5,0] 58.0 [4,0] Figura 3. FUNZIONI DELLE VALVOLE VP21, VP22 E VP23 43.5 [3,0] 29.0 [2,0] 14.5 [1,0] [0,82] [1,64] [2,46] [3,28] [4,10] [4,92] [5,74] [6,56] Flusso: l/min (poll.
  • Página 25 1 –Neutro 2- Tensione bobina "B" 3- Tensione bobina "A" 4- Massa Nota: Connessione 1 e 4 sono sotto il circuito stampato. Figura 11. FUNZIONE DELLA VALVOLA DI RIDUZIONE DELLA PRESSIONE Figura 9. COLLEGAMENTI ELETTRICI A NORMA DIN PER VP12, VP22, VP32, VP33, VP42, VP43, VP52 E VP53 5.0 PVR1 E PVR5 VALVOLA DI RIDUZIONE DELLA 6.0 COLLETTORE PB1 PRESSIONE...
  • Página 26 7.0 COLLETTORE PER MONTAGGIO IN LINEA WM10 8.0 KIT DEI TIRANTI E GRUPPO DELLE VALVOLE Il collettore WM10 consente di montare il gruppo di valvole in Sono disponibili kit di tiranti per il montaggio modulare fino a otto linea invece che sulla centralina. Il collettore è dotato di una valvole.
  • Página 27 CARATTERISTICHE TECNICHE DEI TIRANTI Cappellotto N. MODELLO DIMENSIONE N. DI VALVOLE/ filettato "A" (mm) ACCESSORI TRK 1 85mm Rondella di tenuta TRK 2 125mm TRK 3 165mm TRK 4 205mm Piastra TRK 5 245mm TRK 6 285mm Tirante TRK 7 325mm TRK 8 365mm...
  • Página 28: Risoluzione Dei Problemi

    2. Il segnale elettrico non è sufficiente. Controllare i collegamenti elettrici. Assicurarsi che la tensione in entrata sia corretta. 3. Perdita esterna. Verificare tutti i collegamenti idraulici. 4. Perdita interna della valvola. Rivolgersi alla Enerpac per una valutazione del problema. La valvola presenta perdite di olio 1.
  • Página 29: Importantes Instrucciones De Recepción

    L2383 Rev. E 10/13 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN...
  • Página 30: Descripción General De Válvulas Yaccesorios

    "A" y "B" referencia. equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle Figura 1a. ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger su garantía.
  • Página 31 Caída de presión vs. flujo 145.0 [10,0] 131.0 [9,0] 116.0 [8,0] 102.0 [7,0] 87.0 [6,0] 73.0 [5,0] 58.0 [4,0] Figura 3. FUNCIONES DE LAS VÁLVULAS, VP21, VP22 Y 43.5 [3,0] VP23 29.0 [2,0] 14.5 [1,0] [0,82] [1,64] [2,46] [3,28] [4,10] [4,92] [5,74] [6,56] Flujo en pulg.3/min.
  • Página 32 1 – Común 2 – Potencia Bobina "B" 3 – Potencia Bobina "A" 4 – Tierra Las terminales roscados 1 y 4 se encuentran en la parte inferior del circuito de conexion. Figura 11. FUNCIÓN DE LA VÁLVULA REDUCTORA DE Figura 9.
  • Página 33: Ajuste De La Válvula De Alivio

    7.0 MÚLTIPLE REMOTO WM10 8.0 JUEGOS DE VARILLAS DE CONEXIÓN Y CONJUNTO DE VÁLVULAS El Múltiple remoto WM10 permite montar la pila de válvulas en un lugar apartado de la unidad de bombeo. El múltiple cuenta Las varillas de conexión sujetan las pilas de válvula en su lugar. con una válvula de alivio incorporada.
  • Página 34 ESPECIFICACIONES DEL JUEGO DE VARILLAS Tuerca de casquete DE CONEXIÓN MODELO NO. DIMENSIÓN NO. DE VÁLVULAS/ “A” (mm) ACCESORIOS Arandela sellante TRK 1 85mm TRK 2 125mm TRK 3 165mm Placa extrema TRK 4 205mm TRK 5 245mm TRK 6 285mm Varilla de conexión TRK 7...
  • Página 35: Detección De Averías

    DIN. Si los solenoides están dañados, a un Centro de Servicio autorizado por Enerpac, para las partes de repuesto. 1. Puede que el asiento no se pueda cerrar debido a suciedad. Lave la válvula con La válvula pierde presión...
  • Página 36 GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen, product of het systeem. Neem contact op met Enerpac mocht u handen en voeten weghouden van de cilinder twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als en het werkstuk tijdens de bediening.
  • Página 37 3.0 ALGEMENE BESCHRIJVING VAN KLEPPEN EN ACCESSOIRES NB: Alle afmetingen zijn alleen ter referentie. De volledige lijn van kogelkleppen en accessoires van Enerpac Afbeelding 1b. SPECIFICATIES EN AFMETINGEN zijn speciaal ontworpen om in al uw toepassingsbehoeften te voorzien. Deze compacte, lekvrije kleppen kunnen op afstand of op kogelopspanpompen worden gemonteerd and AHP Series Pumps.
  • Página 38 Drukdaling vs. -stroming 145.0 [10,0] 131.0 [9,0] 116.0 [8,0] 102.0 [7,0] 87.0 [6,0] 73.0 [5,0] 58.0 [4,0] Afbeelding 3. KLEPFUNCTIES, VP21, VP22 EN VP23 43.5 [3,0] 29.0 [2,0] 14.5 [1,0] [0,82] [1,64] [2,46] [3,28] [4,10] [4,92] [5,74] [6,56] Stroming: liter/min (cu.in./min.) ELEKTRISCHE SPECIFICATIES VOOR VP-KLEP Afbeelding 4.
  • Página 39: Pvr1 En Pvr5 Drukverlagingsklep

    1 - Gemeenschappelijk 2 - Spoel "B" 3 - Spoel "A" 4 - Aarde Opmerking: Aansluitingen 1 en 4 bevinden zich onder het Afbeelding 11. WERKING VAN DE DRUKREDUCEERKLEP circuit bord. Afbeelding 9. ELECTRISCHE DIN CONNECTIES VOOR 6.0 PB1-AANSLUITBLOK VP12, VP22, VP32, VP33, VP42, VP43, VP52 ENVP53 PB1 is een verdeelblok dat drie G1/4"...
  • Página 40 7.0 WM10 VERDEELBLOK LOS VAN DE POMP 8.0 MONTAGE VAN DRAADSTANGSETS EN KLEPPEN Met het WM10 verdeelblok los van de pomp kan de kleppengroep op afstand van de pompeenheid gemonteerd De kleppengroep wordt samengehouden met draadstangen. De worden. Het verdeelblok heeft een ingebouwde ontlastklep. draadstangen zijn zodanig ontworpen dat ze, indien juist gemonteerd, de kleppengroep vasthouden en een lekvrije 7.1 Bijstellen van de ontlastklep...
  • Página 41 SPECIFICATIES VOOR DE DRAADSTANGSET Dopmoer MODEL NR. AFMETING AANTAL KLEPPEN/ “A” (mm) ACCESSOIRES TRK 1 85mm Sluitring TRK 2 125mm TRK 3 165mm TRK 4 205mm Eindplaat TRK 5 245mm TRK 6 285mm Draadstang TRK 7 325mm TRK 8 365mm M6-draad NB: Alle afmetingen zijn alleen ter referentie.
  • Página 42: Problemen Oplossen

    3. De oppervlakte tussen de klepgedeelten is beschadigd zodat de O-ringen geen juiste afdichting meer kunnen geven. Als dit te wijten is aan contaminatie dienen de oppervlakken te worden gereinigd. Indien de schade permanent is, dient u contact op te nemen met Enerpac voor een vervangingsonderdeel.
  • Página 46 Rep. office Enerpac For the location of your nearest authorized Une division d’ACTUANT France S.A. Russian Federation Enerpac Integrated Solutions B.V. Enerpac Service Center, visit us at ZA de Courtaboeuf Admirala Makarova Street 8 Opaalstraat 44 www.enerpac.com 125212 Moscow, Russia...

Este manual también es adecuado para:

Vp11Vp21Vp31Vp12Vp22Vp32 ... Mostrar todo

Tabla de contenido