Montaje; Datos Técnicos - EUCHNER NZ.VZ-VS Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para NZ.VZ-VS Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad NZ.VZ-...VS

Montaje

AVISO
Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y
condiciones ambientales inadecuadas.
El interruptor de seguridad y el actuador no deben
f
utilizarse como tope.
Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma
f
EN ISO 14119:2013 para la fijación del interruptor
de seguridad y el actuador.
C o n s u l t e e l a p a r t a d o 7 d e l a n o r m a
f
EN  ISO  14119:2013 para reducir las posi-
bilidades de puenteo de los dispositivos de
enclavamiento.
Proteja la cabeza del interruptor de daños y de
f
la entrada de cuerpos extraños, como virutas,
arena, abrasivos, etc.
El grado de protección IP indicado solo es aplica-
f
ble si los tornillos de las carcasas, las inserciones
de cable y los conectores están correctamente
apretados. Tenga en cuenta los pares de apriete.
Cambio de la dirección de
accionamiento
D
Posición de fábrica
C
B
3
4
2
Fig. 3: Cambio de la dirección de accionamiento y
de la posición del solenoide de bloqueo
1. Introduzca el actuador en el cabezal actuador.
2. Afloje los tornillos del cabezal actuador.
3. Ajuste la dirección deseada.
4. Apriete los tornillos con 1,2 Nm.
5. Cierre la ranura de accionamiento no utilizada
con la tapa para ranuras suministrada.
VSM y VSE:
El actuador debe estar introducido antes de modifi-
f
car la posición del solenoide de bloqueo.
VSH:
No debe pulsarse el desbloqueo manual durante el
f
cambio de posición.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Pérdida de la función de seguridad debido a una
conexión errónea.
Para las funciones de seguridad, utilice únicamen-
f
te contactos seguros
.
Al elegir el material de aislamiento o los hilos
f
conductores, tenga en cuenta las resistencias
térmica y mecánica necesarias.
Pele el aislamiento de los hilos individuales
f
6
 mm para garantizar un contacto seguro.
±1
Uso del interruptor de seguridad como
bloqueo para la protección de procesos
Debe usarse como mínimo un contacto
asignación de contactos, consulte la Fig. 4).
Para dispositivos con conector:
Compruebe la estanqueidad del conector.
f
Para dispositivos con entrada de cable:
1. Abra la inserción de cable deseada con una
herramienta apropiada.
2. Monte un prensaestopas de cable con un grado
de protección adecuado.
3. Apriete las conexiones y bornes con 0,5 Nm
(para la asignación de contactos, consulte la
Fig. 4).
4. Compruebe la estanqueidad de la entrada de
cable.
5. Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete
1,2 Nm).
Comprobación de funcionamiento
ADVERTENCIA
Lesiones mortales por fallos durante la comproba-
ción del funcionamiento.
Antes de comprobar el funcionamiento, asegúrese
f
de que no haya personas en la zona de peligro.
Tenga en cuenta la normativa vigente en materia
f
de prevención de accidentes.
Tras la instalación y tras cada error, compruebe el
buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:
Cabezal actuador
Dirección de acciona-
E (A)
Comprobación mecánica del funcionamiento
miento de fábrica
El actuador debe poder introducirse con facilidad en
el cabezal actuador. Para realizar la comprobación,
Solenoide
cierre varias veces el resguardo. También debe
1
comprobarse el funcionamiento de los dispositivos de
desbloqueo manuales (salvo el desbloqueo auxiliar).
Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos y active el bloqueo.
La máquina no debe ponerse en marcha auto-
¨
máticamente.
El resguardo no debe poder abrirse.
¨
3. Ponga en marcha la máquina.
El bloqueo no debe poder desbloquearse mientras
¨
la máquina ejecute un funcionamiento peligroso.
4. Detenga el funcionamiento de la máquina y
desbloquee el bloqueo.
El resguardo debe permanecer bloqueado hasta
¨
que ya no haya ningún peligro para el proceso.
La máquina no debe poder ponerse en marcha
¨
mientras el bloqueo esté desbloqueado.
Repita los pasos 2-4 para cada resguardo.
Controles y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por pérdida de la función
de seguridad.
En caso de daños o de desgaste, el interruptor
f
debe sustituirse entero junto con el actuador.
No está permitido el cambio de piezas sueltas
o de módulos.
A intervalos regulares y tras cada error, comprue-
f
be el buen funcionamiento del dispositivo. Para
conocer los intervalos posibles, consulte la norma
EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.
Para garantizar un funcionamiento correcto y du-
radero es preciso realizar los siguientes controles:
funcionamiento correcto de la función de conmu-
f
tación;
fijación segura de todos los componentes;
f
daños, suciedad, depósitos y desgaste;
f
(para la
estanqueidad de la entrada de cable;
f
conexiones eléctricas o conectores sueltos.
f
Información: El año de fabricación figura en la es-
quina inferior derecha de la placa de características.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada
la garantía en caso de que no se observen las con-
diciones de utilización correctas o si no se tienen
en cuenta las indicaciones de seguridad, así como
también en caso de no realizarse los eventuales
trabajos de mantenimiento de la forma especificada.
Información sobre
Para dispositivos con entrada de cable:
Para que la utilización cumpla con los requisitos de
de temperatura de 60-75 °C.
Para dispositivos con conector:
Para que la utilización cumpla con los requisitos de
clase 2 según UL1310. Los cables de conexión de los
interruptores de seguridad instalados en el lugar de
utilización deben mantener siempre una separación
de 50,8 mm respecto a los cables móviles o fijos y
los componentes activos no aislados de otras piezas
de la instalación que funcionen con más de 150 V
de tensión, a menos que los cables móviles cuenten
con un aislante adecuado que tenga una rigidez
dieléctrica igual o superior en comparación con las
demás piezas relevantes de la instalación.
Declaración de conformidad UE
La declaración de conformidad forma parte del
manual de instrucciones y se entrega en una hoja
aparte junto con el aparato.
La declaración de conformidad UE original también
se puede consultar en www.euchner.com.
Asistencia
En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Teléfono de asistencia:
+49 711 7597-500
Correo electrónico:
support@euchner.de
Página web:
www.euchner.com
Datos técnicos
Parámetro
Material de la carcasa
Peso
Grado de protección
Vida de servicio mecánica
Temperatura ambiental
Grado de contaminación
(externa, según EN 60947-1)
Posición de montaje
Velocidad de ataque máx.
Velocidad de ataque mín.
Fuerza de extracción (no
bloqueada)
Fuerza de retención
Fuerza de actuación a 20 °C
(no bloqueado)
Frecuencia de accionamiento
Principio de activación de los
elementos interruptores
511
528, 538, 2121, 2131, 3131
Material de contacto
Tipo de conexión
NZ1VZ...
NZ2VZ...
Sección del conductor (flexible/
rígido)
NZ1VZ...
Z1VZ...L (con indicador)
17
, debe utilizarse un cable de cobre para un rango
, debe emplearse una alimentación de tensión de
Valor
Fundición de metal ligero
anodizado
Aprox. 0,75 kg
IP65
2 × 10
maniobras
6
-25 ... +80 °C
3 (industria)
Cualquiera
20 m/min
0,02 m/min (NZ.VZ-511...)
40 N
35 N
45 N
7000/h
Contacto de conmutación de
acción rápida
Contacto de conmutación de
acción lenta
Aleación de plata dorada
Entrada de cable M20 x 1,5
Conector
0,34 ... 1,5 mm²
Máx. 0,75 mm²

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido