Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

IT
ES
PT
GB
GR
RO
RUS
CERTIFICAZIONE
DEL SISTEMA DI
QUALITA' AZIENDALE
Format.zip

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime Format.zip 30 OF S 25

  • Página 1 Format.zip CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA’ AZIENDALE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    La FONDERIE SIME S.p.A sita in Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy dichiara che le proprie caldaie ad acqua calda, marcate CE ai sensi della Direttiva Gas 90/396/CEE e dotate di termostato di sicurezza tarato al massimo a 110°C, sono escluse dal campo di applicazione della Direttiva PED 97/23/CEE perché...
  • Página 3: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1. 1 INTRODUZIONE pee 90/396/CEE, 2004/118/CE, – “FORMAT.zip 25 - 30 - 35 BF TS” 2006/95/CE, 92/42/CEE e norme euro- ad accensione e modulazione elettroni- “FORMAT.zip” sono dei gruppi termici com- pee EN 297 - EN 483. ca, camera combustione stagna flusso patti funzionanti a gas per il riscaldamento Possono essere alimentati a gas naturale forzato.
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 30 OF S 25 BF TS 30 BF TS 35 BF TS Potenza termica riscaldamento Nominale 28,8 23,7 28,0 32,4 kcal/h 24.800 20.400 24. 1 00 27.900 Minima 11,9 10,7 11,8 kcal/h 10.200 7.600 9.200 10. 1 00 Portata termica Nominale 31,6...
  • Página 5: Schema Funzionale

    SCHEMA FUNZIONALE Modello “30 OF S” LEGENDA 1 Camera fumo/Ventilatore (vers. “BF TS”) 2 Scambiatore primario 3 Camera combustione 4 Valvola gas 5 Scambiatore sanitario a piastre 6 Valvola pressostatica con caricamento 7 Sonda riscaldamento (SM) 8 Termostato sicurezza 9 Valvola sfogo aria 10 Circolatore 11 Vaso espansione 12 Valvola sicurezza...
  • Página 6: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Modello “30 OF S” LEGENDA 1 Pannello comandi 3 Camera combustione 4 Ventilatore 5 Presa analisi combustione 6 Presa pressione negativa 7 Presa pressione positiva 8 Pressosato fumi 9 Sonda riscaldamento (SM) Modello “25 - 30 - 35 BF TS” 10 Scambiatore primario (vers.
  • Página 7: Installazione

    INSTALLAZIONE L'installazione deve intendersi fissa e dovrà es- – Kit raccordi sostituzione caldaie murali di l’impianto devono essere tali da garantire sere effettuata esclusivamente da ditte spe- altre marche cod. 8093900. una fornitura di gas sufficiente a coprire la cializzate e qualificate, secondo quanto pre- massima richiesta, limitando la perdita di scritto dalla Legge 46/90 e DPR n°...
  • Página 8: Intubamento Di Camini Esistenti

    CANNE FUMARIE/CAMINI Una canna fumaria o camino per l’evacua- zione nell’atmosfera dei prodotti della com- bustione deve rispondere ai requisiti previ- sti dalla norma UNI-CIG 7129/92. In particolare devono essere rispettate le specifiche prescrizioni della norma UNI-CIG 10640 per le caldaie a tiraggio naturale in canne collettive (tipo B) e UNI 10641 per le caldaie a tiraggio forzato (tipo C).
  • Página 9 questi casi, occorre prevedere sulla tuba- TABELLA 1 zione un sistema di raccolta condensa. Accessori ø 80 Perdita di carico (mm H – In caso di attraversamento di pareti “25 BF TS” “30/35 BF TS” infiammabili isolare il tratto di attraver- Aspirazione Scarico Uscita tetto...
  • Página 10 Per utilizzare la presa aria in questa tipologia di scarico è necessario esegui- ATTENZIONE: Le tre sedi previste re le seguenti operazioni (fig. 9): sul diaframma consentono il mon- – Rimuovere il fondo della presa aria taggio nella presa aria in una sola tagliandolo con un utensile (a);...
  • Página 11: Allacciamento Elettrico

    Poiché la lunghezza massima del condotto al DPR n. 412/93 e come modificato dal messa a terra. La SIME declina qualsiasi viene determinata sommando le perdite di DPR n. 551/99, alle prescrizioni contenu- responsabilità per danni a persone o cose...
  • Página 12 2. 1 2. 1 Quadro elettrico (fig. 12) affinchè si possa inclinare verso il basso. copertura (7) del quadro comando e collega- Per accedere ai componenti del quadro re elettricamente il cronotermostato ai mor- Prima di ogni intervento disinserire l’ali- elettrico svitare le quattro viti che fissano la setti 15-16 dopo aver tolto il ponte esistente.
  • Página 13 2. 1 2.3 Schema elettrico Modello “30 OF S” CODICI RICAMBI CONNETTORI: CN2 cod. 6299909 CN6 cod. 6299910 CN7 cod. 6299911 Modello “BF TS” CODICI RICAMBI CONNETTORI: CN2 cod. 6299909 CN6 cod. 6299906 CN7 cod. 6299907 LEGENDA Sonda riscaldamento Termostato fumi Fusibile (1.6 AT) Sonda sanitario Orologio programmatore (solo x GB)
  • Página 14: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 3. 1 SCHEDA ELETTRONICA Led bicolore verde spento in caso di mancanza di tensione. Realizzata nel rispetto della direttiva Bassa Led bicolore arancio in caso di anomalia sonda (SM). Tensione CEE 73/23 è alimentata a 230 Led verde lampeggiante Volt e attraverso un trasformatore incorpo- guasto ventilatore/pressostato fumi/intervento termostato fumi.
  • Página 15: Ciclo Di Funzionamento

    (Ω) che si ottengono sulle sonde o dopo lunghi periodi di inattività con pre- originali Sime. riscaldamento e sanitario al variare della senza d'aria nella tubazione. temperatura. NOTA: E’ vietato mettere fuori servizio il Con sonda riscaldamento (SM) interrotta Può...
  • Página 16: Collegamento Elettrico

    PREVALENZA DISPONIBILE ALL’IMPIANTO La prevalenza residua per l’impianto di By-pass inserito 30-35 riscaldamento è rappresentata, in funzione By-pass escluso della portata, dal grafico di fig. 17. Per ottenere la massima prevalenza dispo- nibile all’impianto, escludere il by-pass ruo- tando il raccordo in posizione verticale (fig. 17/a).
  • Página 17: Uso E Manutenzione

    – Per la taratura dei valori di pressione gas SANITARIA e con componenti originali Sime, pena la massima e minima vedere il punto 4.5. 1 . decadenza della garanzia. – Ad operazioni ultimate applicare l’etichet-...
  • Página 18 massima e minima sulla valvola gas proce- sione quelle in senso antiorario la dimi- daia, mantenendo sempre aperto il rubi- dere nel seguente modo (fig. 22/a): nuiscono. netto acqua calda sanitaria e verificare – Collegare la colonnina o un manometro –...
  • Página 19 mente con goccia di colore. procedere nel seguente modo: dotti, evitando l’uso di fiamme libere. – Togliere tensione alla caldaia e chiudere – Nella manutenzione del generatore si il rubinetto di alimentazione del gas. raccomanda di non trattare con cloruro SMONTAGGIO –...
  • Página 20: Inconvenienti Di Funzionamento

    caldaia funziona alla massima potenza sem- Spia lampeggiante pre con il primario controllato tra 80°C e 70°C. Durante tutta la prova i rubinetti verde/arancio acqua calda dovranno rimanere aperti. Dopo la verifica di combustione spegnere la caldaia ruotando il selettore sulla posizione (OFF);...
  • Página 21: Per L'utente

    Apre TRASFORMAZIONE GAS Nel caso si renda necessaria la trasforma- zione ad altro gas rivolgersi esclusivamente al personale tecnico autorizzato SIME. MANUTENZIONE E’ opportuno programmare per tempo la manutenzione annuale dell’apparecchio, richie- dendola al Servizio Tecnico Autorizzato nel periodo aprile-settembre.
  • Página 22: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO – Blocco accensione/intervento termostato di sicurezza (fig. 27) Nel caso di mancata accensione del bru- ciat ore si accende la spia rossa di segnalazione di blocco. Con la caldaia in chiamata, per ritentare l’accensione ruotare la manopola del selettore in posizione ( ) e rilasciarla subito dopo riponendola nella funzione estate (...
  • Página 23 La scala di colore azzurro indica il campo di lavoro con impianto riscaldamento in funzione. – Altre anomalie (fig. 27/b) Nel caso si accenda la spia arancio (gua- sto sonda SM) disattivare la caldaia e richiedere l’intervento del Servizio Tecni- co Autorizzato.
  • Página 24: Garanzia Convenzionale

    Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 25: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 06/2007 Cavareno General Service 0463 830113 Asti Astigas 0141 530001 VENETO Mattarello L.G. 340 7317040 BIELLA VENEZIA Riva del Garda Grottolo Lucillo 0464 554735 Biella Bertuzzi Adolfo 015 2573980 Venezia Frattini G. e C. 041 912453 Vigo Lomaso Dalponte Fabio 0465 701751...
  • Página 26 Montefiascone Stefanoni Marco 0761 827061 Oliveto Citra Rio Roberto 0828 798292 REPUBBLICA SAN MARINO Sutri Mosci Eraldo 0761 600804 Padula Scalo Uniterm 0975 74515 RIMINI Tuscania C.A.T.I.C. 0761 443507 Vallo della Lucania Ottati Vittorio 0974 75404 Rimini Idealtherm 0541 726109 Vetralla Di Sante Giacomo 0761 461166...
  • Página 27: Importante

    FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad calibrado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porque...
  • Página 28: Descripcion De La Caldera

    DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 INTRODUCCION Están conformes a las directivas europeas modulación electrónica cámara combu- 90/396/CEE, 2004/118/CE, stión abierta tiro natural. “FORMAT.zip” son grupos térmicos com- 2006/95/CE, 92/42/CEE y con las nor- – “FORMAT.zip 25 - 30 - 35 BF TS” con pactos que funcionan con gas para la cale- mas europeas EN 297 - EN 483.
  • Página 29: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS 30 OF S 25 BF TS 30 BF TS 35 BF TS Potencia térmica calefacción Nominal 28,8 23,7 28,0 32,4 kcal/h 24.800 20.400 24. 1 00 27.900 Mínima 11,9 10,7 11,8 kcal/h 10.200 7.600 9.200 10. 1 00 Caudal térmico Nominal 31,6...
  • Página 30: Esquema De Funcionamiento

    ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO Modelo “30 OF S” LEGENDA 1 Cámara humos/Ventilador (vers. “BF TS”) 2 Intercambiador primario 3 Cámara de combustión 4 Válvula gas 5 Intercambiador sanitario a plancha 6 Válvula presostática con carga 7 Sonda calefacción NTC (SM) 8 Termóstato de seguridad 9 Válvula purgador de aire 10 Circulador 11 Vaso de expansión...
  • Página 31: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Modelo “30 OF TS” LEGENDA 1 Panel de mandos 3 Cámara combustión 4 Ventilador 5 Toma análisis combustión 6 Toma presión negativa 7 Toma presión positiva 8 Presóstato humos Modelo “25 - 30 - 35 BF TS” 9 Sonda calefacción NTC (SM) 10 Intercambiador primario (vers.
  • Página 32: Instalacion

    INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de manera en el suministro con los productos pero, tienen que ser aptas para asegurar un permanente y la instalación debe hacerse exclu- para ulteriores aclaraciones, es posible suministro de gas suficiente para cubrir el sivamente por personal especializado y cualifi- contactar directamente con la SENTINEL consumo máximo, mientras la pérdida de...
  • Página 33 2.5. 1 Vaciado de la instalación (fig. 5) Modelo “30 OF S” Modelo “25 - 30 - 35 BF TS” Para cumplir esta operación accione sobre el grifo de descarga (9). Antes de efectuar esta operación apague la caldera. CONDUCTOS DE HUMOS/CHIMENEAS El conducto de humos o la chimenea para la evacuación de los productos de la combu-...
  • Página 34 INSTALACIÓN CONDUCTOS TABLA 1 SEPARADOS (vers. “BF TS”) Accesorios ø 80 Pérdida de carga (mm H “25 BF TS” “30/35 BF TS” Durante la instalación habrá que respetar Aspiración Evacuación Salida a techo Aspiración Evacuación Salida a techo las disposiciones requeridas por las Codo de 90°...
  • Página 35: Modalidad De Descarga

    Para utilizar la toma de aire en esta tipología de descarga es necesario reali- ATENCIÓN: Las tres sedes previ- zar las siguientes operaciones (fig. 9): stas sobre el diafragma permiten – Elimine el fondo de la toma de aire el montaje, en la toma de aire, en cortándolo con una herramienta (a);...
  • Página 36: Conexion Electrica

    DE DESCARGA ser suministrado solamente por SIME. ficos (fig. 10). El kit cod. 8089904 está L’alimentación deberá ser realizada con cor- suministrado con el diafragma de aspira- Los terminales de descarga para equi- riente monofásica 230V - 50Hz a través de...
  • Página 37 2. 1 1. 1 Cuadro eléctrico (fig. 12) hacia adelante el panel hasta que se pueda tapa (7) del tablero de mando y conectar inclinar hacia abajo. Para acceder a los com- eléctricamente el cronotermóstato a los Antes de cada intervención desconecte la ponentes del cuadro eléctrico desatornille bornes 15-16 después de haber eliminado alimentación eléctrica accionando el inter-...
  • Página 38 2. 1 1.3 Esquema eléctrico Modelo “OF S” CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES: CN2 cód. 6299909 CN6 cód. 6299910 CN7 cód. 6299911 Modelo “BF TS” CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES: CN2 cód. 6299909 CN6 cód. 6299906 CN7 cód. 6299907 LEYENDA Fusible (1.6 AT) Sonda calefacción Medidor de flujo Bomba instalación Sonda sanitaria...
  • Página 39: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS 3. 1 FICHA ELECTRONICA Led bicolor verde apagado en caso de falta de tensión. Led bicolor anaranjado en caso de anomalía sonda (SM). Las ficha electrónicas se producen confor- me a la directiva sobre Baja Tensión CEE Led verde intermitente desperfecto ventilador/presóstato humos/ intervención termóstato de humos.
  • Página 40: Ciclo De Funcionamiento

    cios mas no effectua la modulacion de Puede ocurrir en el primer encendido o PRESOSTATO DE HUMOS potencia en fase sanitario. después de largos periodos sin funcionar, “25 - 30 - 35 BF TS” (fig. 16) con presencia de aire en la tubería. Puede ser causada por el grifo del gas El presóstato humos esta calibrado en fábri- TABLA 3...
  • Página 41: Altura De Elevacion

    ALTURA DE ELEVACION DISPONIBLE EN LA INSTALACION La altura de elevación disponible en la instala- By-pass inserito By-pass insertado 30-35 ción de calefacción está representada, en fun- By-pass escluso By pass excluido ción de la capacidad, del gráfico de la fig. 17. Para obtener la máxima prevalencia dispo- nible en la instalación, excluir el by-pass rotando el racord en posición vertical (fig.
  • Página 42: Uso Y Mantenimiento

    La regulación de las presiones del gas para LEYENDA los valores máximo y mínimo se lleva a 1 Tuerca 1/2” cabo por SIME durante la producción, y por 2 Contratuerca 1/2” eso aconsejamos no variarlo. 3 Colector quemadores 4 Arandela ø 6, 1 Sólo en caso de transformación de un gas...
  • Página 43 ceder del modo siguiente (fig. 22/a): rio la disminuyen. veces la caldera, manteniendo siempre – Conectar la columna o un manómetro – Regular la presión máxima accionando abierto el grifo del agua caliente sanita- sólo a la toma aguas abajo de la válvula sobre la tuerca (3) con una llave fija ria y verificando que las presiones máxi- de gas.
  • Página 44: Desmontaje Envolvente

    stico (1) sobre el modulador y sellar todo tor gas. Limpiar el interior de los quema- tos apropiados, evitando el uso de lla- eventualmente con gota de color. dores con un chorro de aire para dejar mas libres. salir el polvo que se haya acumulado. –...
  • Página 45: Led Intermitente Verde/Anaranjado

    La prueba puede ser realizada también en p gg funcionamiento sanitario. Para efectuarla es LED INTERMITENTE verde/arancio suficiente, luego de haber activado la fun- VERDE/ANARANJADO ción deshollinador, retire agua caliente de 1 o de varios grifos. También en esta condi- ción la caldera funciona a la máxima poten- cia, siempre con el primario controlado entre los 80°C y los 70°C.
  • Página 46: Encendido Y Funcionamiento

    PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personal técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier otra operación de asistencia y mantenimiento deben ser realizadas por per- sonal cualificado.
  • Página 47: Mantenimiento

    La caldera se suministra con un cable eléctrico que en caso de sustitución deberá ser suministrado por SIME. Spia rossa LED ROJO ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO – Bloqueo del encendido/intervención termóstato de seguridad (fig.
  • Página 48 Si la caldera y el led verde de presencia de tensión se apagan, restablecer el funcionamiento desconectando la ten- sión del aparato al menos un minuto, apagando el interruptor eléctrico de alimentación ubicado sobre el exterior de la caldera. - Versión "OF S": En el caso que se encienda la luz indica- dora verde intermitente (intervención termóstato humos), para restaurar el...
  • Página 49: Para O Instalador

    A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para 110°C, não estão incluídas no campo de aplicação da Directiva PED 97/23/CEE por-...
  • Página 50: Descrição Da Caldeira

    DESCRIÇÃO DA CALDEIRA 1. 1 INTRODUÇÃO 2006/95/CE, 92/42/CEE e com as nor- ca, câmara combustão aberta tiragem mas europeias EN 297 - EN 483. natural. “FORMAT.zip” são grupos térmicos a gás Podem ser alimentadas com gás natural para aquecimento e produção de água (G20) e com gás GPL (G30 - G31).
  • Página 51: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS 30 OF S 25 BF TS 30 BF TS 35 BF TS Potência térmica de aquecimento Nominal 28,8 23,7 28,0 32,4 kcal/h 24.800 20.400 24. 1 00 27.900 Mínima 11,9 10,7 11,8 kcal/h 10.200 7.600 9.200 10. 1 00 Caudal térmico Nominal 31,6...
  • Página 52: Esquema Funcional

    ESQUEMA FUNCIONAL Modelo “30 OF S” LEGENDA Câmara de fumo/Ventilador (vers. “BF TS”) Permutador primário Câmara de combustão Válvula gás Permutador sanitário de azulejos Válvula pressostática con carregamento Sonda aquecimento (SM) Termóstato de segurança Purgador do ar 10 Bomba Vaso de expansão 12 Válvula de segurança 13 Descarga caldeira 14 Fluxóstato de água...
  • Página 53: Componentes Principais

    COMPONENTES PRINCIPAIS Modelo “30 OF S” LEGENDA 1 Painel de comandos 3 Câmara combustão 4 Ventilador 5 Tomadas de análise da combustão 6 Tomada de pressão negativa 7 Tomada de pressão positiva 8 Pressóstato fumos 9 Sonda aquecimento (SM) Modelo “25 - 30 - 35 BF TS” 10 Permutador primário (vers.
  • Página 54: Instalação

    INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve gem do mesmo confrome a norma UNI-CTI ser capazes de garantir um abastecimento ser efectuada exclusivamente técnicos 8065, utilizando produtos apropriados de gás suficiente para cobrir o máximo especializados e qualificados respeitando como, por exemplo, o Sentinel X300 ou requerido, limitando a perda de pressão todas as instruções e disposições deste...
  • Página 55: Entubamento De Chaminés Existente

    2.5. 1 Esvaziamento do equipamento (fig. 5) Modelo “30 OF S” Modelo “25 - 30 - 35 BF TS” Para efectuar esta operação, utilizar a tornei- ra de esvaziamento (9). Antes de efectuar esta operação deve-se desligar a caldeira. FUMEIROS/CHAMINES Um fumeiro ou chaminé...
  • Página 56 INSTALAÇÃO CONDUTAS TABELA 1 SEPARADAS (vers. “BF TS”) Acessórios ø 80 Perda de carga (mm H2O) “25 BF TS” “30/35 BF TS” Durante a instalação aconselha-se a seguir Aspiração Descarga Saída telhado Aspiração DescargaSaída Telhado as disposições das Normas e alguns con- Curva a 90°...
  • Página 57 Para utilizar a tomada de ar neste tipo de descarga é necessário executar as seguintes operações (fig. 9): ATENÇÃO: As três bases previ- – Retirar o fundo da tomada de ar cor- stas no diafragma permitem a tando-o com uma ferramenta (a); montagem na tomada de ar numa –...
  • Página 58 2. 1 1 LIGAÇÃO ELECTRICA A SIME não se pode responsabilizar de cada acessório inserido, para o cálculo por danos em pessoas ou bens causados pela deve-se consultar a Tabela 1.
  • Página 59 2. 1 1. 1 Quadro eléctrico (fig. 12) frente para que se possa inclinar para baixo. cobertura (7) do quadro de comando e ligue Para o acesso aos componentes do quadro electricamente ou cronotermóstato nos bor- Antes de cada intervenção, desligar a ali- eléctrico desapertar os quatro parafusos nes 15-16, depois de ter removido a ponte exi- mentação eléctrica no interruptor bipolar...
  • Página 60 2. 1 1.3 Esquema eléctrico Modelo “OF S” CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES DOS CONECTORES: CN2 cód. 6299909 CN6 cód. 6299910 CN7 cód. 6299911 Modelo “BF TS” CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES DOS CONECTORES: CN2 cód. 6299909 CN6 cód. 6299906 CN7 cód. 6299907 LEGENDA Fusível (1.6 AT) Sonda aquecimento...
  • Página 61: Características

    CARACTERISTICAS 3. 1 PLACA ELECTRÓNICA Led bicolor verde apagado no caso de falta de corrente As placas electrónicas são realizadas em Led bicolor cor-de-laranja no caso de anomalía da sonda (SM) conformidade com a directiva Baixa Tensão Led verde intermitente de avaria do CEE 73/23.
  • Página 62: Ciclo De Funcionamento

    temperatura. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA com um manómetro diferença ligado como Com a sonda de aquecimento (SM) inter- FUMOS “30 OF S” indicado na fig. 16. rompida, a caldeira não funciona em ambos os serviços. É uma segurança contra o refluxo dos Com a sonda de água quente (SS) inter- fumos para o ambiente devido a uma inefi- PRESSÓSTATO DA ÁGUA...
  • Página 63 PREVALÊNCIA À DISPOSIÇÃO DO EQUIPAMENTO A prevalência residual para o equipamento By-pass inserito 30-35 By-pass inserido de aqueciment o é r epr esent ada, em By-pass escluso By pass excluído função do fluxo, do gráfico da fig. 17. Para obter a prevalência máxima disponível na instalação, excluir o by-pass rodando a união para a posição vertical (fig.
  • Página 64: Uso E Manutenção

    Tabela 4. LEGENDA A regulação da pressão de gás aos valores 1 Porca 1/2” máximo e mínimo é feita pela SIME durante 2 Contraporca 1/2” a produção: desaconselha-se portanto 3 Colector queimadores qualquer variação.
  • Página 65 4.5. 1 Regulações das pressões – Acenda a caldeira no comutador de qua- mantenha a torneira de água quente da válvula tro vias e abra completamente uma tor- aberta. neira de água quente. – Segur e por ca gir e Para efectuar a calibragem das pressões –...
  • Página 66: Limpeza E Manutenção

    tifique-se que seja ligada a alimentação de gás. Lance um jact o de ar na rodar o selector e permanecer na posição do modulador. direcção do interior dos queimadores ( ) até que comece a piscar intermitente- – Introduza novamente o tubo na tomada para a limpeza do pó...
  • Página 67: Led Intermitente Spia Lampeggiante Verde/Cor-De-Laranja Verde/Arancio

    se automaticamente depois de cerca de 15 minutos ou quando se abre a água quente. Spia lampeggiante LED INTERMITENTE 4.7.2 Limpeza do “Aqua Guard Filter verde/arancio VERDE/COR-DE-LARANJA System” (fig. 24/a) Para a limpeza do filtro fechar as torneiras de interrupção de ida/retorno do circuito, desligar a tensão ao quadro de comandos, desmontar a cobertura e esvaziar a caldei- ra da respectiva descarga.
  • Página 68: Para O Utente

    PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e manutenção devem ser efectuadas por pes- soal técnico qualificado.
  • Página 69 A caldeira é fornecida com um cabo eléc- Spia rossa LED VERMELHO trico que em caso de substitução deverá ser fornecido por SIME. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO – Bloqueio do acendimento/intervenção Fig. 27 do termóstato de segurança (fig. 27) No caso de não se acender o queimador, acende-se a lâmpada vermelha de sinali-...
  • Página 70 var a caldeira e solicitar a intervenção do Serviço de Assistência Técnica Autoriza- Caso se desliguem a caldeira e o led verde que indica a presença de tensão, restabelecer o funcionamento retirando a tensão ao aparelho por pelo menos um minuto, agindo no interruptor eléctrico de alimentação que se encontra no exterior da caldeira.
  • Página 71: Important

    FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of article 1 paragraph 3.6 of the Directive.
  • Página 72: Description Of The Boiler

    DESCRIPTION OF THE BOILER 1. 1 INTRODUCTION 90/396/CEE, 2004/188/CE, ignition and modulation, natural draught. 2006/95/CE, 92/42/CEE and with the – “FORMAT.zip 25 - 30 - 35 BF TS” with “FORMAT.zip” boilers are gas-fired thermal european specifications EN 297 - EN 483. electronic ignition and modulation, room appliances for central heating and domestic These appliances can be fired by natural...
  • Página 73: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES 30 OF S 25 BF TS 30 BF TS 35 BF TS Heat output Nominal 28.8 23.7 28.0 32.4 kcal/h 24,800 20,400 24, 1 00 27,900 Minimum 11.9 10.7 11.8 kcal/h 10,200 7,600 9,200 10, 1 00 Heat input Nominal 31.6 25.5...
  • Página 74: Functional Diagram

    FUNCTIONAL DIAGRAM “30 OF S” models 1 Smoke chamber/Fan (“BF TS” model) 2 Main exchanger 3 Combustion chamber 4 Gas valve 5 D.H.W. plate exchanger 6 Divertor valve with charging 7 C.H. sensor (SM) 8 100°C safety stat 9 Air relief valve 10 Pump 11 Expansion vessel 12 Safety valve...
  • Página 75: Main Components

    MAIN COMPONENTS “30 OF S” models 1 Control panel 3 Combustion chamber 4 Fan 5 Combustion analysis intakes 6 Negative pressure intake 7 Positive pressure intake 8 Smoke pressure switch 9 C.H. sensor (SM) “25 - 30 - 35 BF TS” models 10 Main exchanger (vers.
  • Página 76: Installation

    INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed loca- such as, for example, Sentinel X300 or being used to not greater than: tion and only by specialized and qualified X400. Complete instructions are provided – 1.0 mbar for family II gases (natural gas); firms in compliance with all instructions with the products but, for further informa- –...
  • Página 77 ning the pressure-relief valve. “30 OF S” models “25 - 30 - 35 BF TS” models 2.5. 1 Emptying the system (fig. 5) Use the drain tap to empty the system (9). Turn off the boiler before doing this. FLUES/CHIMNEYS The flue or chimney used to release the products of combustion into the atmosphe- 5 Water rate adjuster...
  • Página 78 INSTALLATION SEPARATE TABLE 1 PIPES (“BF TS” version) Accessories ø 80 Load loss (mm H “25 BF TS” “30/35 BF TS” When installing the pipes, follow closely the Intake Outlet Roof out. Intake Release Outlet Roof out. Intake requirements of the current standards, as 90°...
  • Página 79: Outlet Systems

    – Remove the base of the air intake, using a tool to cut it off (a); IMPORTANT: The three housings – Overturn the air intake (b) and replace on the diaphragm permit assem- the seal (5) with the seal supplied in the bly of the air intake in one posi- kit code 8089904;...
  • Página 80: Electrical Wiring

    NOTE: The boiler must be con- by adding up the flow resistance of the nected with an efficient groun- various individual accessories installed, refer ding system. SIME shall not be to Table 1 for calculation. 2. 1 1 ELECTRICAL WIRING held liable for injury or damage resulting from failure to ground the boiler.
  • Página 81 disconnect the unit from the power supply using cal panel, unscrew the four screws holding the pro- the control panel cover (7) and connect the the bipolar switch of the plant. Placing the boiler tective guard in place (6). room stat to the terminals 15-16 after selector in position “OFF”...
  • Página 82 2. 1 1.3 Wiring diagram “30 OF S” models CONNECTOR SPARE PART CODES: CN2 code 6299909 CN6 code 6299910 CN7 code 6299911 “BF TS” models CONNECTOR SPARE PART CODES: CN2 code 6299909 CN6 code 6299906 CN7 code 6299907 C.H. sensor Smokes stat Time programmer Fuse (1.6 AT)
  • Página 83: Characteristics

    CHARACTERISTICS 3. 1 ELECTRONIC BOARD Bi-colour green led off if power is cut-off. Bi-colour orange led: C.H. sensor (SM) fault. The electronic boards are manufactured in compliance with the EEC 73/23 low-voltage Green led flashing: fan/smoke pressure switch/smokes stat failure. directives.
  • Página 84: Operating Cycle

    Table 3 shows the resistance values (Ω) The electrode is earthed or very worm 4.6 - 5.6 mm H O in model “35 BF TS”, that are obtained on the sensor as the tem- and needs to be substituted. The control is able to guarantee the boiler operation perature varies.
  • Página 85 HEAD AVAILABLE TO SYSTEM Residual head for the heating system is By-pass on shown as a function of rate of flow in the By-pass inserito 30-35 graph in fig. 17. By-pass escluso By-pass off To obtain the maximum head available to the system, turn off the by-pass by turning the union to the vertical position (fig.
  • Página 86: Use And Maintenance

    (4) supplied GAS CONVERSION in the kit when replacing nozzles, even in burner units for which it is not specified. This operation must be performed by authorised personnel using original Sime Fig. 22 components. To convert from natural gas...
  • Página 87 4.5. 1 Adjusting valve pressure increase pressure while rotating anti- water tap turned on at all times and clockwise will diminish it. checking that the maximum and mini- Set maximum and minimum pressure on – Adjust maximum pressure using the nut mum pressure values correspond to the gas valves as follows (fig.
  • Página 88 DISMANTLING THE CASING cleaning the heat exchanger or the bur- in the boiler turn the selector and stop on ners, chemical products or steel bru- the position ( ) until the green/orange led The casing may be removed completely to shes MUST NOT BE USED.
  • Página 89: Fault Finding

    tor on the OFF position; then return the selector to the desired function. Spia lampeggiante FLASHING verde/arancio ATTENTION: After about 15 minutes, or GREEN/ORANGE LED once the hot water request has been ful- filled, the chimney sweep function auto- matically deactivates. 4.7.2 Cleaning the filter “Aqua Guard Filter System”...
  • Página 90: Lighting And Operation

    USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Contact the nearest Authorised Technical Staff. – The installation of the boiler and any servicing or maintenance job must be carried out by qualified personnel. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered with.
  • Página 91 GAS CONVERSION Should it be necessary to conver t the appliance to a different gas from the one for which the boiler has been equipped, approach the technical staff. CLEANING AND MAINTENANCE Preventive maintenance and checking of the efficient operation of the equipment and safety devices must be carried out exclusively by the authorized technical staff.
  • Página 92 few minutes and by pressing the main switch on the outside of the boiler. – Version “OF S”: If the green flashing indicator light comes on (exhaust thermostat tripped), to begin functioning again, reset the exhaust ther- mostat button. If the device is tripped fre- quently, contact your authorised techni- cal service centre.
  • Página 94 ø D 125 60 = 70 70 70 70 =...
  • Página 99 x + y = max 3,5 m "25" x + y = max 3,0 m "30-35" max 3,5 m "25" max 3,0 m "30-35" ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅...
  • Página 100 ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅...
  • Página 101 max 0,5 m...
  • Página 102 cod. 8089501 ∅...
  • Página 107 By-pass inserito 30-35 By-pass escluso 30-35 1000 1200 1400 1600 PORTATA (l/h) By-pass escluso By-pass inserito Connettore "TA" NOTA: I relé vengono impiegati solo nel cas...
  • Página 108 ∅...
  • Página 111 Spia lampeggiante verde/arancio...
  • Página 112 Apre...
  • Página 113 Spia rossa Scala colore azzurro Scala °C colore Apre...
  • Página 115: Pentru Instalator

    – Verificati daca toate dispozitivele de reglaj, de control si de siguranta sunt in stare functionala. FONDERIE SIME S.p.A cu sediul in Via Garbo 27 – Legnago (VR) - Italia declara pe propria responsabilitate ca microcentralele produse, marcate CE conform Directivei Gas 90/396/CEE si dotate cu termostat de siguranta tarat la maxim 110 °C, nu sunt incluse in domeniul de aplicare al Directivei echipamente sub presiune (PED) 97/23/CEE pentru ca indeplinesc criteriile speci- ficate in articolul 1 alineatul 3.6 din aceasta.
  • Página 116: Descrierea Microcentralei

    DESCRIEREA MICROCENTRALEI 1. 1 INTRODUCERE 2006/95/CE, 92/42/CEE, precum si a cu aprindere si modulare electronica, cu normativului european 656. camera de combustie etansa si tiraj fortat. Microcentralele murale “FORMAT.zip” sunt Microcentralele pot fi alimentate cu gaz microcentrale compacte, pe gaz si functio- natural (metan) si gaz butan (G30) sau, gaz Pentru executarea corecta a operatiunilor neaza in regim de incalzire si preparare...
  • Página 117: Date Tehnice

    DATE TEHNICE 30 OF S 25 BF TS 30 BF TS 35 BF TS Putere termica incalzire Nominala 28,8 23,7 28,0 32,4 kcal/h 24.800 20.400 24. 1 00 27.900 Minima 11,9 10,7 11,8 kcal/h 10.200 7.600 9.200 10. 1 00 Putere termica la focar Nominala 31,6...
  • Página 118 SCHEMA FUNCTIONALA Model “30 OF S” LEGENDA 1 Camera gaze/Ventilator (model “BF TS”) 2 Schimbator primar 3 Camera de ardere 4 Vana de gaz 5 Schimbator in placi pentru A.C.M. 6 Vana presostatica de umplere 7 Sonda incalzire (SM) 8 Termostat de siguranta 9 Dezaerator 10 Pompa de circulatie 11 Vas de expansiune...
  • Página 119: Componente Principale

    COMPONENTE PRINCIPALE Model “30 OF S” LEGENDA 1 Panou de comanda 3 Camera de ardere 4 Ventilator 5 Priza analiza gaz 6 Priza presiune negativa Model “25 - 30 - 35 BF TS” 7 Priza presiune pozitiva 8 Presostat gaze arse 9 Sonda incalzire (SM) 10 Schimbator primar (model “BF TS”) - bitermic (model “OF S”)
  • Página 120: Instalare

    INSTALARE Montarea microcentralei (intr-o pozitie fixa) ACCESORII COMPLEMENTARE o placuta de identificare a acesteia si infor- trebuie sa fie efectuata doar de catre Per- matii privind tipul de gaz pentru care acea- sonal Ser vice Autorizat si Specializat, Pentru a facilita racordul la instalatie al sta a fost conceputa sa functioneze.
  • Página 121: Conducte Evacuare Gaze Arse/Cos De Fum

    Presiunea de umplere, cu instalatia rece, tre- buie sa fie cuprinsa intre 1 si 1,2 bar. In tim- pul umplerii instalatiei, este recomandat sa decuplati alimentarea microcentralei de la reteaua electrica. Umplerea se va efectua intr-un ritm lent, pentru a permite eliminarea aerului prin dispozitivele de aerisire.
  • Página 122 Lungimea maxima totala, obtinuta prin insu- TABEL 1 marea lungimilor tubulaturilor de aspiratie Piese accesorii ø 80 Perderi de sarcina (mm H si evacuare, se calculeaza, determinand 25 BF TS 30/35 BF TS pierderile de sarcina ale fiecarei piese supli- Aspiratie Evacuare Iesire acoperis Aspiratie...
  • Página 123 – Indepartati capacul prizei de aer, utilizand o unealta corespunzatoare (pozitia a). ATENTIE: Cele trei orificii de fixa- re ale diagramei permit montajul – Intoarceti priza de aer (pozitia b) si inlo- prizei de aer, doar intr-o singura cuiti garnitura (pozitia 5) cu cea din kit, pozitie (numerotarea sectoare- cu cod.
  • Página 124: Conexiuni Electrice

    H O in versiunea “25 BF TS” - 9 mm figura 11. Pozitionarea terminalelor tubu- Societatea SIME isi declina orice respon- O in vers. “30 BF TS” - 12 mm H O la laturii de evacuare, trebuie, sa respecte sabilitate, in cazul unor daune sau vata- versiunea “35 BF TS”.
  • Página 125 2. 1 2. 1 Tabloul electric (figura 12) rior tabloul pana ce devine posibila rabata- indepartati capacul (7) al tabloului de rea acestuia. Pentru a accede la compo- comanda si conectati cronotermostatul la Înainte de orice interven∂ie, intrerupeti nentele tabloului electric desfaceti cele regletele 10-11 indepartand mai intai pun- alimentarea cu tensiune apasand intreru- patru suruburi de prindere ale carcasei de...
  • Página 126 2. 1 2.3 Schema electrica Model “30 OF S” CODURI PIESE DE SCHIMB - CONECTORI: CN2 cod. 6299909 CN6 cod. 6299910 CN7 cod. 6299911 Model “BF TS” CODURI PIESE DE SCHIMB - CONECTORI: CN2 cod. 6299909 CN6 cod. 6299906 CN7 cod. 6299907 LEGENDA Siguranta fuzibila (1.6 AT) Sonda incalzire...
  • Página 127: Caracteristici

    CARACTERISTICI 3. 1 MODULUL ELECTRONIC Ledul bicolor (sectiunea verde) se stinge daca tensiunea de alimentara este intrerupta. Este realizat conform directivei CEE 73/23, Ledul bicolor (sectiunea portocalie) aprins indica o defectiune a sondei de incalzire (SM). si este alimentat la 230V. Prin intermediul Ledul verde se aprinde intermitent in cazul unei defectiuni aparute unui transformator incorpoarat, alimenteaza la ventilator/presostat gaze arse/interventie presostat gaze arse...
  • Página 128: Ciclul De Functionare

    mediul unei sonde NTC, montata pe circuitul care este intrerupt sau nu este bine fixat PRESOSTATUL DE GAZE ARSE de incalzire; aceasta se activeaza atunci la regletele transformatorul de aprinde- “25 - 30 - 35 BF TS” cand temperatura apei ajunge la 6 ºC. re.
  • Página 129: Inaltimea De Pompare

    INALTIMEA DE POMPARE DISPONIBILA IN INSTALATIE Inaltimea de pompare, disponibila pentru By-pass inserito By-pass inclus 30-35 instalatia de incalzire este reprezentata in By-pass escluso functie de debit, in graficul din figura 17. By pass exclus Pentru a obtine prevalenta maxima disponi- bila instalare, eliminati by-pass ul rotind racordul en pozitie vertical (fig.
  • Página 130: Operatiuni De Exploatare Si Intretinere

    6 Duza M6 indicate in Tabelul 4. Reglarea presiunilor de 7 Surub lucru (minma si maxima) s-a facut de catre SIME in procesul tehnologic de fabricatie; din ATENTIE: aceasta cauza nu este recomandata modifica- Pentru a garanta etanseita- tea utilizati de fiecare data la rea valorilor reglate.
  • Página 131: Reglarea Presiunilor Pe Grupul De Electroventile

    4.5. 1 Reglarea presiunilor pe grupul tiometrului mareste presiunea, iar cea in centrala, mentinand mereu deschis robi- de electroventile sens antiorar o scade. netul de apa calda menajera si verificati – Reglati presiunea maxima actionand asu- ca presiunile maxima si minima sa core- Pentru a executa reglarea presiunilor maxi- pra piulitei (3) cu o cheie fixa cautand spunda valorilor stabilite;...
  • Página 132: Operatiuni De Intretinere

    microcentralei, este necesara, demontarea arzatorului sa nu fie obturate. microcentralei, rotiti selectorul in pozitia ( ) completa a mantalei microcentralei, urmarind – Mont ati la loc piesele demont at e, si mentineti-l in aceasta pozitie pana in procedura din figura 23. respectand ordinea de montaj.
  • Página 133: Iluminare Intermitenta Spia Lampeggiante Led Verde/Portocaliu Verde/Arancio

    tia (OFF); ulterior pozitionati selectorul in pozitia dorita pentru functionare. Spia lampeggiante ILUMINARE INTERMITENTA ATENTIE: Functia ”curatarea cosului de LED VERDE/PORTOCALIU verde/arancio evacuare gaze arse” se dezactiveaza auto- mat dupa 15 minute sau imediat dupa inchiderea robinetului/robinetilor de apa caldada menajera. 4.7.2 Curatarea filtrului “Aqua Guard Filter System”...
  • Página 134: Pornirea Si Functionarea

    PENTRU UTILIZATOR – In cazul unei defectiuni si / sau proasta functionarea a aparatului, decuplati-l, fara a incerca sa-l reparati sau sa inter- veniti direct. Adresati-va exclusiv Service-ului autorizat de zona. – Instalarea microcentralei si orice tip de interventie de service si intretinere trebuie sa fie executate de personal auto- rizat.
  • Página 135 TRECEREA DE LA UN TIP DE COMBUSTIBIL LA ALTUL In cazul in care se doreste utilizarea micro- centralei cu un alt tip de combustibil gazos, diferit de cel pentru care microcentrala a fost fabricata, adresativa exclusiv Persona- lului Service Autorizat. OPERATIUNI DE INTRETINERE SI CURATARE Operatiile de intretinere preventiva si con-...
  • Página 136 apei), opriti si apoi reporniti centrala pen- tru a restabili functionarea acesteia. Daca led-ul portocaliu se va aprinde din nou, opriti centrala si solicitati interventia Serviciului Autorizat Asistenta Tehnica. - Daca cazanul se opreste si se stinge led- ul verde care semnalizeaza prezenta ten- siunii, restabiliti functionarea cazanului, scotând stecherul de alimentare electri- ca pentru aproximativ un minut.
  • Página 137: Инструкции Для Установщика

    Эксплуатация и содержание ..............ВНИМАНИЕ FONDERIE SIME...
  • Página 138: Описание Аппарата

    ОПИСАНИЕ АППАРАТА Введение “FORMAT.zip” “FORMAT.zip 30 OF S” Примечание: Первое включение производится специалистами, имеющими “FORMAT.zip 25 - 30 - 35 BF TS” на это разрешение. Pазмеры 1.2.1 Модель “FORMAT.zip 30 OF S” ø D OF S 125 60 = 70 1.2.2 Модель...
  • Página 139: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 30 OF S 25 BF TS 30 BF TS 35 BF TS Тепловая мощность нагрева Термическая нагрузка Маркировка энергетической теплоотдачи (CEE 92/42) Класс NOx Водосодержание Мощность электроэнергии Степень электроизоляции Максимально допустимое давление Максимально допустимая температура Расширительный бак Регулировка нагрева Регулировка...
  • Página 140: Функциональная Схема

    ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СХЕМА Модель “30 OF S” “BF TS” Модель “25 - 30 - 35 BF TS”...
  • Página 141: Основные Компоненты

    ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ Модель “30 OF S” Модель “25 - 30 - 35 BF TS” “BF TS” “OF S”...
  • Página 142: Заполнение Системы

    УСТАНОВКА Подключение системы Характеристики подаваемой воды Установка отдельно взятого котлоагрегата Труба выброса предохранительного клапана должна быть подсоединена к воронке сбора для обеспечения продувания в том случае, "типа В" если оно понадобитсяю. В том случае, если установка нагрева располагается выше, чем котлоагрегат, необходимо...
  • Página 143 2.6.1 Опоражнивание системы Дымовые трубы/дымоходы x + y = max 3,5 m "25" x + y = max 3,0 m "30-35" max 3,5 m "25" 2.7.1 Прокладка труб в уже max 3,0 m "30-35" имеющихся дымоходах Установка коаксиальной трубы (модель "ВF TS") Внимание...
  • Página 144 Таблица 1 25 BF TS 30/35 BF TS Совокупная максимальная длина, полученная путем сложения длин труб аспирации и выброса, определяется также в зависимости от потерь при нагрузке отдельных подключенных дополнительных устройств и не должна превышать 7,6 мм Н О в модели "25 ВF TS" - 9 мм Н О...
  • Página 145 ВНИМАНИЕ: три положения, предусмотренные на мембране, позволяют установить в воздушной клемме только одну позицию (нумерация секторов обращена внутрь). 2.9.2 Способы выброса max 0,5 m ВНИМАНИЕ: При наличии типа С-52 трубы выброса и аспирации не могут выводиться на противоположные стены.
  • Página 146 О в модели "30 ВF TS" - 12,0 мм Примечание: Аппарат должен быть подключен к Н О в модели "35 ВF TS". эффективной системе заземления. Фирма "SIME" не несет ответственности за 2.12 Электрическое соединение ущерб, причиненный людям или имуществу вследствие отсутствия системы заземления таблицей 1 котлоагрегата.
  • Página 147 2.12.1 Электрощит Перед началом любых работ отключите электропитание при помощи двухполюсного выключателя системы, так Установка данного хронотермостата как когда селектор водонагревателя рекомендуется для лучшего регулирования находится в положении “OFF“, на 2.12.2 Подключение хронотермостата температуры и большего комфорта внутри электрощит продолжает подаваться...
  • Página 148 2.12.3 Электросхема Модель “30 OF S” Модель “BF TS” Примечание: Подключите хронотермостат к клеммам 15 – 16 соединителя "ТА" после удаления мостика.
  • Página 149: Сбои В Работе

    ХАРАКТЕРИСТИКИ Электронная плата “30 OF S” BF TS 3.1.1 Сбои в работе “30 OF S” Внимание: Все выше описанные операции 3.1.2 Устройства должны в обязательном порядке осуществляться только имеющим допуск С выключенным зондом / SМ/ котлоагрегат персоналом, в противном случае не...
  • Página 150 таблице 3 Примечание: Запрещается выключать устройство. С выключенным зондом нагрева (SМ) котлоагрегат не выполняет ни одной из этих функций. С выключенным санитарным Реле давления дыма зондом (SS) котлоагрегат работает, но не “25 - 30 - 35 BF TS” осуществляет модуляции мощности на Электрод...
  • Página 151 Напор в системе By-pass inserito 30-35 By-pass escluso Электрическое соединение зональных систем 30-35 1000 1200 1400 1600 " ТА" PORTATA (l/h) By-pass escluso By-pass inserito Connettore "TA"...
  • Página 152 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И СОДЕРЖАНИЕ Регулировка температуры производимых SIМЕ. В противном случае санитарной воды утрачивается право на гарантийное обслуживание. Примечание: В ходе сборки ранее снятых компонентов замените газовые прокладки, а завершив сборку, проверьте герметичность всех газовых соединений, используя мыльную воду или специально предназначенные...
  • Página 153 4.5.1 Регулировка давления заслонки таблице 4 В моделях "ВF TS" отъедините трубку клеммы VENТ от заслонки (5 рис. 21). таблице 4 SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M SIEMENS VGU 50...
  • Página 154 Разборка верхнего корпуса 4.7.1 Функции трубочиста Уход и содержание Прежде чем включить функцию трубочиста, убедитесь, что клапаны радиатора или возможные зональные клапаны открыты. Чистка генератора должна осуществляться ежегодно.
  • Página 155: Неполадки В Работе

    Spia lampeggiante Мигающая зеленая / оранжевая verde/arancio Контрольная лампочка ОFF Внимание: Функция трубочиста отключается автоматически через 15 минут или по завершении санитарной обработки. 4.7.2 Очистка фильтра горячего фильтрования блокируется. Главная горелка плохо горит: слишком Газовая заслонка не модулирует на стадии высокое...
  • Página 156: Инструкции Для Пользователя

    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Предупреждение – В случае поломки и / или плохой работы аппарата отключите его, воздержитесь от любой попытки ремонта или прямого вмешательства. Обращайтесь в специальную техслужбу вашего района. – Установка котлоагрегата и любая другая операция по уходу и содержанию его осуществляется квалифицированными специалистами...
  • Página 157 Выключение котлоагрегата Замена газа Уход и содержание Чистка генератора должна осуществляться ежегодно в соответствии с нормативами DРR от 26 августа 1993, № 412 и Spia rossa исключительно специалистами техслужбы красная лампочка в период апрель – сентябрь. Котлоагрегат снабжен питающим электропроводом, который...
  • Página 158 Другие неполадки “BF TS” “OF S”...
  • Página 159 *Caldaie a basse emissioni inquinanti (“classe 5” rispetto alle norme europee UNI EN 297 e EN 483). Legnago, 07 novembre 2007 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 160 Rendimenti caldaie murali a gas MODELLO Potenza termica Portata termica Tipo di Marcatura Rendimento utili misurati Rend. minimo di comb. caldaia n° stelle 100% - 30% PLANET 25 OF C 23,3 25,8 90,3 - 89,7 92,73 PLANET 30 OF C 28,6 31,6 90,4 - 91,3...
  • Página 164 Fonderie Sime S.p.A Via Garbo, 27 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 www.sime.it...

Tabla de contenido