La FONDERIE SIME S.p.A sita in Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy dichiara che le proprie caldaie ad acqua calda, mar- cate CE ai sensi della Direttiva Gas 90/396/CEE e dotate di termostato di sicurezza tarato al massimo a 110°C, sono escluse dal campo di applicazione della Direttiva PED 97/23/CEE perché...
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1. 1 INTRODUZIONE svolte. manuale per una corretta installazione e un Sono progettati e costruiti in conformità perfetto funzionamento dell’apparecchio. FORMAT DEWY.zip sono dei gruppi termici alle dir e ttive eur opee 90/396/CEE, compatti premiscelati a condensazione che 89/336/CEE, 73/23/CEE, 92/42/CEE NOTA: utilizzano la tecnologia del microprocessore...
INSTALLAZIONE L'installazione deve intendersi fissa e dovrà essere effettuata esclusivamente da ditte specializzate e qualificate, secondo quanto prescrive la Legge 46/90, ottemperando a tutte le istruzioni e disposizioni riportate in questo manuale. Si dovranno inoltre os- servare le disposizioni dei Vigili del Fuoco, quelle dell’Azienda del Gas, quanto richia- mato dalla Legge 10/91 relativamente ai Regolamenti Comunali e dal DPR 412/93.
tenere tutte le impurità contenute nel gas e nelle tubazioni di rete. Per evitare il cattivo funzionamento della val- vola, o in certi casi addirittura l’esclusione della sicurezza di cui la stessa è dotata, si consiglia di montare sulla tubazione gas un adeguato filtro.
Página 9
NOTA: Nelle operazioni di innesto degli accessori si consiglia di lubrificare la parte interna delle guarnizioni con prodotti a base di sostanze siliconiche, evitando l’utilizzo di oli e grassi in generale. LEGENDA 1 Prolunga verticale L. 140 con prese prelievo cod. 8086950 2a Prolunga L.
Página 10
2.8. 1 Accessori condotti separati Per realizzare questa tipologia di scarico viene fornito un kit cod. 8089911 (fig. 9). La gamma completa degli accessori necessari a soddisfare ogni esigenza di installazione è riportata in fig. 10. NOTA: Nelle operazioni di innesto degli accessori si consiglia di lubrificare la parte interna LEGENDA delle guarnizioni con prodotti a base di...
2. 1 0 POSIZIONAMENTO A titolo indicativo e non vincolante, riportia- Vigili del Fuoco e alle disposizioni emanate TERMINALI mo nella Tabella 3 le distanze minime da da Comuni, Regioni e ULSS. DI SCARICO rispettare facendo riferimento alla tipologia di un edificio indicato in fig. 13. I terminali di scarico per apparecchi a tirag- Per il posizionamento dei terminali di scari- 2.
Página 12
è con- gamento di terra. sigliata per una migliore regolazione della NOTA: La SIME declina qualsiasi responsa- Per accedere ai componenti del quadro elet- temperatura e confort nell'ambiente, deve bilità per danni a persone o cose derivanti trico svitare le quattro viti che fissano la pro- essere di classe II in conformità...
Página 13
2. 1 1.3 Schema elettrico LEGENDA Pressostato acqua (se esiste) EV1 Bobina valvola gas Selettore OFF/EST/INV/SBLOCCO EV2 Bobina valvola gas EAR Elettrodo accensione/rivelazione Nota: Collegare il termostato ambiente Termostato sicurezza 100°C (TA) ai morsetti 1-2 dopo aver tolto il Ventilatore ponte.
CARATTERISTICHE 3. 1 SCHEDA ELETTRONICA Realizzata nel rispetto della direttiva Bassa Led bicolore 1 Tensione CEE 73/23 è alimentata a 230 Volt e la componentistica elettronica è garantita per funzionare in un campo di temperature da 0 a +60 °C. Un sistema di modulazione automatica e continua consente alla caldaia di adeguare la potenza alle varie esigenze di impianto o...
all’accensione (STEP) in funzione del TABELLA 4 chiuso o da una delle bobine della valvola tipo di gas, controllare che la pressione che presenta l'avvolgimento interrotto Temperatura (°C) Resistenza (Ω) del gas in riscaldamento sia ancora sul non consentendone l'apertura. 12.090 valore precedentemente impostato.
Página 16
della portata, dal grafico di fig. 18. COLLEGAMENTO termostati ambiente con relative valvole di ELETTRICO IMPIANTI A ZONE zona. Per ottenere la massima prevalenza dispo- ll collegamento dei micro o dei contatti relè nibile all’impianto, escludere il by-pass ruo- Per la realizzazione di questa tipologia di si effettua sui morsetti 1-2 della morsettie- tando il raccordo in posizione verticale (fig.
USO E MANUTENZIONE 4. 1 REGOLAZIONE PORTATA SANITARIA Per regolare la portata acqua sanitaria si dovrà agire sul regolatore di portata della valvola pressostatica (5 fig. 5). Si ricorda che le portate e le corrispon- denti temperature di utilizzo dell'acqua calda sanitaria, indicate al punto 1.3, sono state ottenute posizionando il selettore della pompa di circolazione sul valore...
Terminate le operazioni di taratura, verificare i valori di CO con un analizzatore di combustione. Qualora si riscontrino discordanze rispet- to ai valori indicati in tabella, è necessario effettuare le oppurtune correzioni: “Format Dewy.zip 25 BF” “Format Dewy.zip 30 BF” (Metano)
SMONTAGGIO MANTELLO Per una facile manutenzione della caldaia è possibile smontare completamente il mantello come indicato in fig. 23. MANUTENZIONE Per garantire la funzionalità e l’efficien- za dell’apparecchio è necessario, nel rispetto delle disposizioni legislative vigenti, sottoporlo a controlli periodici; la frequenza dei controlli dipende dalla tipologia dell’apparecchio e dalle condi- zioni di installazione e d’uso.
Apre TRASFORMAZIONE GAS Nel caso si renda necessaria la trasforma- zione ad altro gas rivolgersi esclusivamente al personale tecnico autorizzato SIME. Led verde acceso MANUTENZIONE E’ opportuno programmare per tempo la manutenzione annuale dell’apparecchio, richiedendola al Servizio Tecnico Autoriz- zato nel periodo aprile-settembre.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO – Blocco accensione, intervento termo- stato sicurezza/fumi (fig. 29) Nel caso di mancata accensione del bru- ciatore si accende il led rosso di segnala- zione di blocco. Con la caldaia in chiamata, per ritentare l’accensione ruotare la manopola del selettore in posizione ( ) e rilasciarla subito dopo riponendola nella funzione estate (...
Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad calibrado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porque...
DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 INTRODUCCION cesador para el control y la gestión de las norma europea EN 483. funciones desarrolladas. FORMAT DEWY.zip son grupos térmicos Están conformes a las directivas euro- Seguir las instrucciones incluidas en este compactos premezclados por condensa- peas 90/396/CEE, 89/336/CEE,...
COMPONENTES PRINCIPALES LEYENDA 9 Intercambiador agua-gas 1 Panel de mandos 10 Termóstato humos 2 Medidor de flujo 11 Purga automática superior 3 Sonda calefacción (SM) 12 Termóstato límite 4 Válvula gas 13 Electrodo de encendido/detección 5 Regulador de caudal 14 Transformador encendido 6 Toma de presión gas 15 Termóstato de seguridad 7 Toma de presión aire...
INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de manera permanente y la instalación debe hacerse exclusivamente por personal espe- cializado y cualificado respetando todas las instrucciones y disposiciones llevadas en este manual. Además, la instalación debe ser efectuada en conformidad con las nor- mas actualmente en vigor.
tro en la entrada que, de todas formas, no puede retener todas las impuridades conte- nidas en el gas y en las tuberías de red. Para evitar un mal funcionamiento de la vál- vula o, en algunos casos, la pérdida de la seguridad de la misma, aconsejamos mon- tar en el conducto gas un filtro apropiado.
Página 32
NOTA: En las operaciones de conexión de los accesorios se recomienda de lubricar la parte interior de las juntas con productos a base de sustancias con silicona, evi- tando en general la utilización de aceites y grasas. LEYENDA 1 Alargadera vertical L. 140 con tomas de extracción cód.
Página 33
accesorios necesarios para satisfacer cual- quier exigencia de instalación. 2.8.2 Conexión a ventilaciones de aire existentes El tubo de evacuación ø 80 puede ser conectado también a ventilaciones de aire existentes. Cuando la caldera trabaja a baja tempera- tura es posible utilizar las ventilaciones de aire normales en las siguientes condiciones: –...
2.8.3 Salida a techo se son indicados en la fig. 11. ductos no deberá ser superior a 13 mm conductos separados Es posible separar los conductos del aire y de los humos y luego juntarlos en el colec- Los accesorios necesarios para realizar tor (9 fig.
2. 1 0 POSICIÓN DE LOS TERMINALES ratos de tiro forzado pueden estar posi- respetadas, presentadas en la Tabla 3, DE EVACUACIÓN cionados en las paredes externas del representan indicaciones no vinculan- edificio. tes, con referencia a un edificio como el Los terminales de evacuación para apa- Las distancias mínimas que deben ser de la fig.
2. 1 1. 1 Cuadro eléctrico (fig 14) strado por SIME. L’alimentación deberá ser rea- Conecte eléctricamente el cronotermóstato a lizada con corriente monofásica 230V - 50Hz a Antes de cada intervención desconecte la ali- los bornes 1-2 del tablero de bornes (5) través de un interruptor general con distancia...
Página 37
2. 1 1.3 Esquema eléctrico LEYENDA Lectura velocidad del ventilador EV1 Bobina válvula gas Presóstato de agua (si existe) EV2 Bobina válvula gas Selector OFF/VER/INV/DESBLOQUEO EAR Electrodo de encendido/detección Termóstato de seguridad 100°C NOTA: El termóstato ambiente (TA) debe Ventilador conectarse a los bornes 1-2.
CARACTERISTICAS 3. 1 FICHA ELECTRONICA Las ficha electrónicas se producen conforme Led bicolor 1 a la directiva sobre Baja Tensión CEE 73/23. Se alimentan con 230V y se garantiza el fun- cionamiento de los componentes electrónicos en un campo de 0 hasta +60°C. Un sistema de modulación automática y conti- nua permite a la caldera adaptar su potencia a las diferentes necesidades de la instalación...
Después de establecer el nivel de pre- TABLA 4 con presencia de aire en la tubería. sión para el encendido (STEP) en fun- Puede ser causada por el grifo del gas Temperatura (°C) Resistencia (Ω) ción del tipo de gas, controlar que la cerrado o por una de las bobinas de la 12.090 presión durante la fase de calefacción...
ción de la capacidad, del gráfico de la fig. 18. CONEXIONES ELECTRICAS PARA ambiente con sus relativas válvulas de Para obtener la máxima prevalencia dispo- INSTALACIONES DE ZONAS zona. La conexión de los microinterrupto- nible en la instalación, excluir el by-pass res o de los contactos de los relé...
USO Y MANTENIMIENTO 4. 1 REGULACION CAUDAL DE A.C.S. Para regular el caudal de agua sanitaria, habrá que actuar en el regulador de caudal de la válvula presostática (5 fig. 5). Recordamos que los caudales y las relativas temperaturas de utilización del agua calien- te sanitaria, indicadas en el punto 1.3, se han obtenido con el selector de la bomba de circulación en su valor máximo.
AJUSTE CALDERA TRANSFORMACIÓN GAS gas usando agua jabonosa o productos específicos, evitando Cierre el grifo del gas. el uso de llamas libres. Sustituya el inyector (pos. 30) y Aplique la chapa que indica la la junta (pos. 45) con aquellos predisposición de gas nueva suministrados en el kit de tran- Proceda a la calibración de aire...
DESMONTAJE DE LA ENVOLVENTE Para un fácil mantenimiento de la caldera es posible desmontar completamente el blindaje como se indica en fig. 23. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento preventivo y el control del funcionamiento de los aparatos y de los sistemas de seguridad deberán ser lleva- dos a cabo por técnicos autorizados.
PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier otra operación de asistencia y mantenimiento deben ser realizadas por per- sonal cualificado.
Página 45
Fig. 29 La caldera se suministra con un cable eléctrico que en caso de sustitución deberá ser suministrado por SIME. ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ESCALA – Bloqueo encendido, intervención termó- Scala stato de seguridad/humos (fig.
Página 46
campo de trabajo con instalación en fun- cionamiento. – Otras anomalías (fig. 29/b) En el caso que sea intermitente el led LED 1 Led bicolore 1 bicolor 2, desactive la caldera y requiera la intervención del Servicio Técnico Auto- rizado. En el caso que sea intermitente el led bicolor 1, si la anomalía está...
– Faça sair o ar dos tubos do gás usando a própria saída da toma de pressão colocada na entrada da válvula gás. A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança...
DESCRIÇÃO DA CALDEIRA 1. 1 INTRODUÇÃO microprocessador para o controlo e a 73/23/CEE, 92/42/CEE e com a norma gestão das funções executadas. europeia EN 483. As caldeiras “FORMAT DEWY.zip” são gru- São aparelhos desenhados e construidos Siga as instruções deste manual para uma pos térmicos compactos pré-misturados a em conformidade com as directivas euro- correcta instalação e um perfeito funciona-...
INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve ser efectuada exclusivamente pelos técnicos especializados e qualifica- dos respeitando todas as instruções e disposições deste manual, devendo a instalação ser efectuada cumprindo rigorosamente as normas e regulamen- tos actualmente em vigor. 2.
ENCHIMENTO DO APARELHO Esta operação deverá ser feita com a instalação fria realizando as seguintes ope- rações: - Abrir de duas ou três voltas a tampa da vál- vula automática de purga do ar (11 fig. 3). - Abrir a torneira de abastecimento (2 fig. 5) até...
Página 54
NOTA: Nas operações de montagem dos acessórios é aconselhável lubrificar a parte interior das juntas vedantes com produtos à base de silicone, evitando a utilização de óleos e gorduras em geral. LEGENDA 1 Extensão vertical L. 140 com tomadas cod. 8086950 2a Extensão L.
2.8. 1 Acessórios condutas separados Para realizar este tipo de descarga é forne- cido um kit com o cod. 8089911 (fig. 9). A série completa dos acessórios necessá- rios para satisfazer qualquer exigência de instalação está referida na fig. 10. 2.8.2 Ligação a chaminés existentes O tubo de evacuação ø...
2.8.3 Saída no telhado de ilustrados na fig. 11. Existe a possibilidade mento total em linha recta máximo admi- condutas separadas de separar o ar de amissão e fumos e de tido para as condutas não deve ser supe- reuní-los de seguida para ter uma eva- rior a 13 mm H Os acessórios necessários á...
Página 57
2. 1 0 COLOCAÇÃO DOS TERMINAIS com tiragem forçada podem ser situados no caso de um edifício do tipo indicado na DE EVACUAÇÃO em paredes exteriores do edifício. figura 13. A título indicativo, a Tabela 3 mostra as Os terminais de evacuação para aparelhos distâncias mínimas que se devem respeitar TABELA 3 Posição do terminal...
Para aceder aos componentes do quadro eléc- deverá ser de classe II em conformidade com NOTA: A SIME declina qualquer responsabi- trico desaparafusar os quatros parafusos que a norma EN 60730.1 (contacto eléctrico lidade em caso de danos a pessoas, animais fixam a protecção (6).
Página 59
2. 1 1.3 Esquema eléctrico LEGENDA Leitura da velocidade do ventilador EV1 Bobina válvula gás Pressóstato de água (se existente) EV2 Bobina válvula gás Selector OFF/VER/INV/DESBLOQUEO EAR Eléctrodo de acensão/relevação Termóstato de segurança 100°C NOTA: O termóstato de ambiente (TA) deve Ventilador ser ligado nos bornes 1-2.
CARACTERÍSTICAS 3. 1 FICHA ELECTRONICA As placas electrónicas são realizadas em Led bicolor 1 conformidade com a directiva Baixa Tensão CEE 73/23. São alimentadas electricamente com uma tensão de 230V e os componentes electró- nicos são garantidos para funcionarem com temperaturas entre 0 e +60°C. Um sistema de modulação automática e contínua permite á...
Página 61
durante os primeiros 7 segundos da TABELA 4 acensão ou depois de longos periodos de ignição do queimador. inactividade com presença de ar na tuba- Temperatura (°C) Resistência (Ω) Depois de se ter estabelecido o nível de gem. Pode acontecer se a torneira do gás 12.090 pressão ao acendimento (STEP) em estiver fechada ou uma das bobinas da...
Página 62
de aquecimento, é representada, em LIGAÇÃO ELÉCTRICA ambiente com as respectivas válvulas de função do caudal, pelo gráfico da fig. 18. DE INSTALAÇÕES zona. DE ZONAS A ligação dos microinterruptores ou dos Para obter a prevalência máxima disponível contactos do relé deve ser efectuada no na instalação, excluir o by-pass rodando a Utilize uma linha eléctrica indepentente, ligador (1-2) do quadro de terminais, depois...
USO E MANUTENÇÃO 4. 1 REGULAÇÃO FLUXO SANITÁRIO Para regular o fluxo de água sanitária, utili- ze o regulador de fluxo da válvula desviado- ra pressostática (5 fig. 5). Recorde que os fluxos/capacidades e as relativas temperaturas de utilização da água quente sanitária, indicadas no punto 1.3, obtiveram-se colocando o selector da bomba de aceleradora no valor máximo.
Terminar as operações de regulação, verificar os valores de CO com um analisador de combustão. Caso se detectem discordâncias em relação aos valores indicados na tabela, será necessário efectuar as oportunas correcções: “Format Dewy.zip 25 BF” “Format Dewy.zip 30 BF” (Metano)
DESMONTAGEM DO ENVÓLUCRO Para uma fácil manutenção do aquecedor é possível desmontar inteiramente a coberta como indicado na fig. 23. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A manutenção preventiva e o controle da funcionalidade da instalação e dos sistemas de segurança deverá ser efectuada no fim de cada estação exclusivamente pelos técni- cos autorizados.
PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e manutenção devem ser efectuadas por pes- soal técnico qualificado.
A caldeira é fornecida com um cabo eléc- trico que em caso de substitução deverá ser fornecido por SIME. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO – Bloqueio do acendimento, termóstato de segurança/humos (fig. 29) No caso de não acendimento do queima- dor acende-se o led vermelho de indi- cação de bloqueio.
Página 68
mento em funcionamento. – Outras anomalias (fig. 29/b) Se piscar o led bicolor 2, desactivar a caldeira e solicitar a intervenção do Ser- Led bicolor 1 viço de Assistência Técnica Autorizado. Led bicolore 1 Se piscar o led bicolor 1, se a anomalia é provocada por insuficiente circulação de água na instalação devido à...
FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of article 1 paragraph 3.6 of the Directive.
DESCRIPTION OF THE BOILER 1. 1 INTRODUCTION function control and management. They The instructions given in this manual are comply with the european directives provided to ensure proper installation and “FORMAT DEWY.zip” compact boilers are 90/396/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, perfect operation of the appliance. premix condensation thermal appliances 92/42/CEE and with the european specifi- which use microprocessor technology for...
INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed loca- tion and only by specialized and qualified firms in compliance with all instructions contained in this manual. Furthermore, the installation must be in accordance with current standards and regulations. 2. 1 BOILER ROOM The “FORMAT DEWY.zip”...
Página 75
- Open the automatic limit stat cap two or three turns (11 fig. 3) - Open the filling cock (2 fig. 5) until the pressure indicated on the water gauge reaches 1 bar. When you have finished filling the system close the fill cock.
Página 76
NOTE Before connecting accessories, it is always advisable to lubricate the internal part of the gaskets with silicon products. Avoid using oils and greases. 1 Vertical extension L. 140 with take-off points code 8086950 2a Extension L. 1000 code 8096150 2b Extension L.
Página 77
2.8. 1 Separate pipe accessories Kit code 8089911 is supplied for this pur- pose (fig. 9). The sectored diaphragm is to be used according to the maximum head loss allowed in both pipes, as given in fig. 10. 2.8.2 Connection with existing flues The ø...
Página 78
The usable height of the water trap must installation and some of the connecting For this type of discharge the sum of the be at least 150 mm. systems that may be adopted are illustra- maximum rectilinear development ted in fig. 11. allowed for the pipes must not exceed There is the possibility of doubling the air- 13 mm H...
The boiler is supplied with an electric cable. NOTE: SIME declines all responsibility for To provide some indications of possible solu- Should this require replacement, it must be...
Página 80
2. 1 1. 1 Electrical panel (fig. 14) that secure the cover (6). thermals 1-2 on the terminal strip (5) after removing the existent bridge Before any intervention, disconnect the power supply. Remove the three screws (7) 2. 1 1.2 Room stat The recommended time thermostat for that secure the control panel and pull the connection (fig.
Página 81
2. 1 1.3 Wiring diagram Quick fan reading EV1 Gas valve coil Water pressure gauge (is fitted) EV2 Gas valve coil Selector OFF/EST/INV/RESET EAR Ignition/sensing electrode 100°C safety stat Note: The room stat (TA) must be connec- ted to the terminals 1-2. Pump Room stat SM Sonda aquecimento...
CHARACTERISTICS 3. 1 ELECTRONIC BOARD The electronic boards are manufactured in Bi-colour led 1 compliance with the EEC 73/23 low-voltage directives. They are supplied with 230V. The electronic components are guaranteed against a temperature range of 0 to +60°C. An automatic and continuous modu- lation system enables the boiler to adjust the heat output to the various system requi- rements or the User’s needs.
gas, check that the pressure for hea- intervention times, for accidental swit- after long periods of boiler lay-off when ting is still at the value previously set. ching off or gas failure, of within one there is air in the pipes. It may be caused second.
Página 84
shown as a function of the flow in graph in MAINS ELECTRICITY ves. fig. 18. To obtain the maximum head availa- CONNECTION ble to the system, turn off the by-pass by The micro or relay contact is connected to turning the union to the vertical position (fig. Use a separate electricity supply to con- the terminals (1-2) after having removed 18/a).
USE AND MAINTENANCE 4. 1 ADJUSTMENT OF D.H.W. FLOW RATE To adjust the hot water flow rate, use the flow-rate regulator on the pressure switch valve (5 fig. 5). Remember that the flow rates and corre- sponding temperatures of use of hot water, given in section 1.3, have been obtained by positioning the selector of the circulation pump on the maximum value.
93,0 After completion of calibration operations, check CO values using a combustion analyser. If discrepancies are found with respect to the values appearing in the tables, correct as necessary: “Format Dewy.zip 25 BF” “Format Dewy.zip 30 BF” (Methane) (Propane) (Methane) (Propane) “MIN”...
REMOVAL OF OUTER CASING It is possible to completely disassemble the shell for an easy maintenance of the boiler (fig. 23). CLEANING AND MAINTENANCE Preventive maintenance and checking of efficient operation of equipment and safety devices must be carried out exclusively by authorized technical personnel.
USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Contact an authorised technical staff. – The installation of the boiler and any servicing or maintenance job must be carried out by qualified personnel. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered with.
potentiometer ( ) with working range 30÷60°C. – The C.H. temperature can be adjusted by turning the knob of the C.H. potentio- me t er ( ) wit h wor king r ange 20÷75°C. If the temperature of the C.H. return water is lower than around 55°...
Página 90
– Restoring pressure in the heating system (fig. 29/a) Periodically check that the pressure in the system is between 1 and 1.2 bar. If the pressure is below 1 bar when the Light Scala system is cold, top up using the filling tap blue colore until the pressure gauge indicator falls...
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ВВЕДЕНИЕ FORMAT DEWY.zip ПРИМЕЧАНИЕ: Первый запуск должен быть осуществлен специально подготовленным персоналом. РАЗМЕРЫ 125 60 70 70 70 70 25 BF 30 BF ø...
УСТАНОВКА УСТАНОВКА ОДНОГО КОТЛА FORMAT DEWY.zip УСТАНОВКА НЕСКОЛЬКИХ КОТЛОВ используемых с общей целью 70 70 70 70 УСТАНОВОЧНАЯ ПЛИТА 2.4.1 Подведение системы выброса конденсата 2.3.1 Оборудование для подсоединения теплоагрегата Только пластиковые трубопроводы обычных городских стоков подходят для сбора конденсата и вывода его в канализационный...
ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ 1 Бар По завершении заполнения следует закрыть кран загрузки. 2.6.1 Опоражнивание системы УСТАНОВКА КОАКСИАЛЬНОЙ ТРУБЫ ø ø 60/100 При использовании ø кривой из комплекта максимальная длина трубы не должна превышать 4,6 м. Возможно подсоединение удлинителей до 2.7.1 Дополнительное оборудование достижения...
Página 98
УСТАНОВКА РАЗДЕЛЬНЫХ ТРУБ ø ø 80 в зависимости от потерь при нагрузке отдельных подведенных дополнительных аксессуаров и не должна превышать 13 мм Н О. Совокупная максимальная длина, полученная путем сложения длин труб аспирации и выброса, определяется также Таблицу 1 ТАБЛИЦА 1 ø...
Página 99
2.8.1 Дополнительное обрудование для раздельных труб ø 2.8.2 Присоединение к уже существующим дымоходам ø 2.8.3 Выход на крышу раздельных труб Для данного типа выброса совокупная максимальная длина не должна превышать 13 mm H Таблицу 1...
Página 100
2.9.1 Аксессуары, канала из полипропилена котел завершающие установку поставляется с с уже установленным дымовым термостатом (10 Рис.3). таблице 3 2.10 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ТЕРМИНАЛОВ ВЫВОДА ВНИМАНИЕ: Для защиты дымового ТАБЛИЦА 3...
Página 101
Установка данного хронотермостата рекомендуется для лучшего регулирования температуры и большего комфорта внутри помещения: он должен быть II класса в ПРИМЕЧАНИЕ: Фирма "SIME" не несет соответствии с нормативами ЕN 60730.1 ответственности за ущерб, причиненный (чистый электрический контакт). ВНИМАНИЕ: Сняв 3 болта (7), тяните на себя панель, пока она не...
Página 102
2.11.3 Электросхема Примечание: Подключите хронотермостат (TA) к клеммам 1-2 после удаления мостика. КОДЫ ЗАПЧАСТЕЙ КОННЕКТОРОВ:...
Página 103
ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭЛЕКТРОННАЯ ПЛАТА Двухцветная лампочка 1 Двухцветная лампочка 2 3.1.1 Сигналы о сбоях в работе Обозначенная функция Двухцветная лампочка 1 Двухцветная лампочка 2 3.1.2 Устройства Триммер “POT.RISC.” Триммер “POT.ACC.” ПРИМЕЧАНИЕ: Для доступа к триммеру регулировки (2-3-4-6) выньте ручку потенциометра нагрева.
Página 104
Установив, с учетом типа газа, уровень ТАБЛИЦА 4 давления при включении (STEP), Ω проверьте, чтобы давление газа в контуре отопления оставалось на ранее установленном уровне. Коннектор “JP1” Электрод не дает электрического разряда ЭЛЕКТРОННЫЙ НАКАЛ 3.3.1 Цикл функционирования РЕГУЛЯТОР ВОДОТОКА Коннектор “JP2” (9) Неподача...
Página 105
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ЗОНАЛЬНЫХ СИСТЕМ By-pass исключен By-pass escluso By-pass inserito By-pass введен NOTA: I relé vengono impiegati solo nel caso le valvole di zona siano prive di micro.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ САНИТАРНО ВОДЫ ГАЗОВЫЙ КЛАПАН РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ ОТОПЛЕНИЯ Указатели тестера вставлены в Puntatori tester inseriti sui morsetti "HS" per la клеммы “HS” для измерения к-ва Гц misura degli Hz al ventilatore вентилятора ТАБЛИЦА 5 “25 BF” “30 BF”...
РАЗБОРКА ВНЕШНЕГО ПОКРЫТИЯ ЧИСТКА И УХОД 4.6.1 Чистка фильтра “AQUA GUARD” 4.6.2 Фунция трубочиста Прежде чем включить функцию трубочиста, убедитесь, что клапаны радиатора или возможные зональные клапаны открыты. Мигает зелено/оранжевая Led bicolore verde/arancio лампочка lampeggiante (ОFF) ВНИМАНИЕ: Функция трубочиста отключается автоматически через 15 минут.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – В случае поломки и/или плохой работы аппарата отключите его, воздержитесь от любой попытки ремонта или прямого вмешательства. Обращайтесь в специальную техслужбу вашего района. – Установка котлоагрегата и любая другая операция по уходу и содержанию его осуществляется квалифицированными специалистами.
Página 110
ЕИСПРАВНОСТИ Блокировка включения, Вмешательство Tермостат безопасности/Дымовой термостат Если случаи блокировки котла будут Горит красная лампочка Led rosso acceso повторяться, обратитесь в техслужбу для контроля. Восстановление давления системы отопления Шкала Scala голубого colore цвета azzurro °C Шкала Scala синего colore По завершении заполнения закройте цвета...
*Caldaie a basse emissioni inquinanti (“classe 5” rispetto alle norme europee UNI EN 297 e EN 483). Legnago, 03 aprile 2006 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...