Miele Downdraft DAD 4840 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Downdraft DAD 4840:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Campana extractora Downdraft
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-
ciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 12 007 360

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele Downdraft DAD 4840

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Downdraft Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 12 007 360...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Funcionamiento por recirculación de aire Plug&Play ........16 Primera puesta en funcionamiento..............17 Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculación....17 Configurar Miele@home ..................18 Conectar a través de la App................18 Conectar a través de WPS ................20 Salir de la conexión WiFi (volver al estado de suministro) ......
  • Página 3 Contenido Consejos para ahorrar energía ................ 33 Limpieza y mantenimiento................34 Carcasa ....................... 34 Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable....34 Filtros de grasas y panel para aspiración perimetral........... 35 Retirar el panel ....................36 Limpieza de la bandeja de goteo ..............37 Colocar el panel .....................
  • Página 4: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 5: Uso Apropiado

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la campana extractora, a no ser que estén vigilados en todo momen-  Los niños a partir de 8 años pueden manejar la campana extrac- tora sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura.
  • Página 7 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 8  La iluminación está instalada de forma permanente. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.  En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, se deberá...
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión  ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia de la campana extractora y un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en ca- so de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se al- canzara una presión negativa máx.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Peligro de aplastamiento Durante la subida o bajada de la visera, no sujete la zona de movimiento.  ¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva! No trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora. Por ejemplo, está...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Instalación correcta  Consulte las instrucciones del fabricante de su aparato de coc- ción para ver si está permitido utilizarlo en combinación con una campana extractora.  La Downdraft no deberá montarse junto a cocinas equipadas con fogones de combustibles sólidos.
  • Página 13  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, y en ningún caso inferior a 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su campana extractora.
  • Página 14: Resumen De La Campana Extractora

    Resumen de la campana extractora...
  • Página 15 Resumen de la campana extractora a Panel de mandos b Visera replegable c Iluminación del área de cocción d Panel para aspiración perimetral e Bandeja de goteo f Filtro de olores Filtros de olores desechables o regenerables Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire (no forma parte del suministro) g Filtro de grasas h Boca de salida de aire...
  • Página 16: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de funcionamiento En función de la versión de la campana Funcionamiento por recircula- extractora se podrán realizar las si- ción de aire guientes funciones: (con kit de conversión y filtro de olores como accesorios especiales no sumi- Funcionamiento con salida de nistrados con el aparato) aire El aire aspirado se limpia mediante el...
  • Página 17: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Seleccionar funcionamiento Activar/desactivar Plug&Play por salida de aire o con recir-  Pulse la tecla Conexión/Descone- culación xión . Todos los símbolos se iluminan con un La campana extractora es apta para el brillo atenuado. funcionamiento por salida de aire o con recirculación.
  • Página 18: Configurar Miele@Home

    Puede crear la conexión en red con la App Miele. Es posible crear la conexión con la red  Instale la App Miele en su terminal WiFi local con la App Miele o a través móvil. de WPS.
  • Página 19 Primera puesta en funcionamiento  Cuando la visera de vahos esté retraí- Para el registro necesitará: da, tocar la tecla de conexión/desco- 1. La contraseña de su red WiFi nexión . 2. La contraseña de su campana ex- Todos los símbolos se iluminan con un tractora brillo atenuado.
  • Página 20: Conectar A Través De Wps

    WPS como método de conexión, Es necesario iniciar simultáneamente la utilice la conexión a través de la App de conexión WiFi en la campana extractora Miele. y en el router WPS.  Después de unos segundos, pulse la tecla B en la campana extractora.
  • Página 21: Salir De La Conexión Wifi (Volver Al Estado De Suministro)

    Primera puesta en funcionamiento Salir de la conexión WiFi (volver al estado de suministro)  Toque la tecla 1. Para establecer una nueva conexión WiFi, es necesario interrumpir primero la conexión WiFi existente.  Cuando la visera de vahos esté retraí- 2 se ilumina permanentemente y 3 par- da, tocar la tecla de conexión/desco- padea.
  • Página 22: Configurar Con@Ctivity

    (Con@ctivity 3.0) Con@ctivity describe la comunicación directa entre una placa de cocción Requisito previo: Miele y una campana extractora de - Red WiFi del hogar Miele. Esta permite el control automáti- co de la campana dependiendo del es- - Placa de cocción apta para WiFi tado de funcionamiento de una placa ...
  • Página 23: Con@Ctivity A Través De Una Conexión Wifi Directa (Con@Ctivity 3.0)

    Primera puesta en funcionamiento  Inicie la conexión WiFi en la placa de Con@ctivity a través de una conexión WiFi directa (Con@ctivity 3.0) cocción. Consulte las instrucciones de manejo de la placa. Requisito previo: - Placa de cocción apta para WiFi En caso de no disponer de una red lo- Una vez conectada correctamente, se cal, puede crear una conexión directa...
  • Página 24: Manejo (Funcionamiento Automático)

    Manejo (funcionamiento automático)  Si selecciona en la placa de cocción Peligro de aplastamiento un nivel de potencia más alto o co- Durante la subida o bajada de la vi- necta varias zonas, el nivel de poten- sera, no sujete la zona de movimien- cia de la campana extractora conmu- tará...
  • Página 25: Proceso De Asado

    Manejo (funcionamiento automático) Proceso de asado Abandonar temporalmente el funcionamiento automático  Si, por ejemplo, desea precalentar la sartén antes de utilizarla se conecta Durante el proceso de cocción puede una zona de cocción al nivel más al- abandonar el funcionamiento automáti- to.
  • Página 26 Manejo (funcionamiento automático) Existe también la posibilidad de mane- jar la campana manualmente durante un proceso de cocción completo.  Conecte la campana extractora antes de la placa de cocción. Si la campana extractora y la placa de cocción han estado apagadas por lo menos 30 segundos después de la cocción, con el siguiente encendido de la placa de cocción se vuelve a iniciar el...
  • Página 27: Manejo (Funcionamiento Manual)

    Manejo (funcionamiento manual) La visera se pliega. Peligro de aplastamiento Durante la subida o bajada de la vi- El ventilador cambia al nivel deseado. sera, no sujete la zona de movimien- Seleccione el segundo nivel Booster  Al seleccionar el nivel Booster, se en- ciende el símbolo B.
  • Página 28: Desconectar La Campana Extractora

    Manejo (funcionamiento manual)  Una vez finalizada la cocción, con la Conexión y regulación de la campana conectada, pulse la tecla iluminación del área de coc- de funcionamiento posterior  ción - 1 vez: la campana se desconecta una La iluminación del área de cocción pue- vez transcurridos 5 minutos (5 ...
  • Página 29: Plegar La Visera De Vahos

    Manejo (funcionamiento manual) Plegar la visera de vahos  Pulse la tecla Conexión/Descone- xión . El ventilador y la luz del área de cocción se desconectan. Los símbolos se apagan. La visera se recoge. Retracción automática En caso de desconectar el ventilador y la iluminación cuando la visera de va- hos está...
  • Página 30: Modificar Los Ajustes

    Modificar los ajustes  Pulse la tecla Conexión/Descone- Todos los ajustes se realizan con la campana extractora apagada. xión .  Desconecte el ventilador y la ilumina- Todos los símbolos se iluminan con un ción y pliegue la visera. brillo atenuado. ...
  • Página 31: Modificar O Desactivar El Contador De Horas De Funcionamiento Del Filtro De Olores

    Modificar los ajustes  Confirme el proceso con la tecla de Modificar o desactivar el con- los filtros de olores . Si no se con- tador de horas de funciona- firma la programación antes de que miento del filtro de olores transcurran 4 minutos, se mantendrá...
  • Página 32: Señal Acústica De Las Teclas Sensoras

    Modificar los ajustes  Para activar, pulse la tecla B. Las indicaciones 1 y B se iluminan de forma permanente.  Confirme el proceso con la tecla de funcionamiento posterior . Todas las lámparas se apagan. Si no se confirma la programación an- tes de que transcurran 4 minutos, se mantendrá...
  • Página 33: Consejos Para Ahorrar Energía

    Consejos para ahorrar energía Esta campana extractora trabaja de for- - Limpie o sustituya los filtros con re- ma muy eficiente, procurando un ahorro gularidad. Unos filtros muy sucios energético. Las siguientes medidas le disminuyen la potencia, incrementan ayudarán a economizar su uso: el peligro de incendio y constituyen un riesgo higiénico.
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    (que podrá adquirir a través del Servicio No utilice productos de limpieza Post-venta de Miele). abrasivos o estropajos, como por Indicaciones especiales para superfi- ejemplo estropajos especiales para cies de cristal...
  • Página 35: Filtros De Grasas Y Panel Para Aspiración Perimetral

    Limpieza y mantenimiento Retirar el panel y los filtros de grasas Filtros de grasas y panel para aspiración perimetral Abrir panel   Cuando la visera de vahos esté retraí- Riesgo de incendio da, tocar la tecla de conexión/desco- Unos filtros de grasa excesivamente nexión .
  • Página 36: Retirar El Panel

    Limpieza y mantenimiento Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas  Coloque los filtros de grasa preferen- temente verticalmente o inclinados en el cesto inferior. Cerciórese de que el brazo aspersor pueda moverse libre- mente.  Utilice un detergente para vajilla de uso doméstico.
  • Página 37: Limpieza De La Bandeja De Goteo

    Limpieza y mantenimiento Limpieza del panel  Para ello, observe las indicaciones del apartado «Carcasa». En ningún caso introduzca el panel en el lavavajillas para limpiarlo.  Con el panel y los filtros de grasas desmontados, limpie también la gra- sa depositada en las partes accesi- bles de la carcasa.
  • Página 38: Resetear El Contador De Horas De Funcionamiento Del Filtro De Grasa

    Servi- cio Post-venta (ver reverso de estas instrucciones de manejo) o de un distri- buidor Miele especializado. En el capítulo «Datos técnicos» encon-  En caso de introducir los filtros de trará información sobre la denomina- grasa de forma incorrecta, es posible ción del modelo.
  • Página 39: Res

    Limpieza y mantenimiento Intervalo de cambio Sustituya los filtros de olores siempre que los olores no se absorban de la for- ma adecuada y como máximo cada seis meses. El contador de horas de funcionamiento iluminará el símbolo del filtro de gra- sas ...
  • Página 40: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 41: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Antes de la instalación  Tenga en cuenta toda la informa- ción recogida en este capítulo y en el capítulo «Advertencias e indicacio- nes de seguridad» antes de realizar la instalación.
  • Página 42: Dimensiones Del Aparato

    *INSTALLATION* Instalación Dimensiones del aparato...
  • Página 43 *INSTALLATION* Instalación a Fresado escalonado en caso de montaje al nivel de una encimera de piedra na- tural (granito, mármol) b Se deberá tener en cuenta que el material cuente con la suficiente estabilidad. c Recorte descentrado d La medida mínima es necesaria si se colocan canales planos por debajo de los armarios o se utiliza la caja de recirculación DUU 600.
  • Página 44: Ejemplos De Montaje

    *INSTALLATION* Instalación Ejemplos de montaje...
  • Página 45 *INSTALLATION* Instalación a Salida de aire con canales planos y caja pasamuros DMK 150-1 b Recirculación de aire con canales planos y caja de recirculación DUU c Funcionamiento Plug&Play con el kit de conversión DUP 150 Durante el funcionamiento Plug&Play, es necesario garantizar la correcta ventilación de la zona del zócalo, por ejemplo, a través de los huecos del panel.
  • Página 46: Conducción De Salida De Aire

    Miele o de un campana extractora. paso de tejado de Miele (accesorios es- peciales que no forman parte del sumi- Cada limitación del flujo de aire redu-...
  • Página 47: Conexión Eléctrica

    Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por perso- nal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 48: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues- tra página web.
  • Página 49: Accesorio Especial Para El Funcionamiento Con Recirculación De Aire (No Forma Parte Del Suministro)

    DKF 30-P. Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi- sitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 50 Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAD 4840 Black Levantar Consumo de energía anual (AEC 41,6 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 51: Ficha Para Campana Extractora

    Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAD 4940 Black Levantar Consumo de energía anual (AEC 41,6 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 55 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 56 DAD 4840, DAD 4940 es-ES M.-Nr. 12 007 360 / 00...

Este manual también es adecuado para:

Downdraft dad 4940

Tabla de contenido