Miele DA 6488 W Instrucciones De Manejo Y Montaje
Ocultar thumbs Ver también para DA 6488 W:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Campanas extractoras
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-
ciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 758 260

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DA 6488 W

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Campanas extractoras Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 758 260...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Descripción de funcionamiento ............... 16 Primera puesta en funcionamiento..............17 Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculación....17 Configurar Miele@home ..................17 Conectar a través de la App................18 Conectar a través de WPS ................19 Salir de la conexión WiFi (volver al estado de suministro) ......20 Configurar Con@ctivity..................
  • Página 3 Contenido Limpieza y mantenimiento................33 Carcasa ....................... 33 Indicaciones especiales para superficies con carcasa de color ....33 Limpieza de la bandeja de goteo ..............33 Filtro de grasas y panel para aspiración perimetral..........34 Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa ... 36 Filtro de olores.....................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 5 Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su- pervisión está...
  • Página 6 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 7  Se pierden los derechos de la garantía si la campana extractora no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión  ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia de la campana extractora y un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en ca- so de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se al- canzara una presión negativa máx.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  ¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva! No trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora. Por ejemplo, está prohibido preparar flambeados y cocinar al grill con llamas vivas. Cuando la campana extractora está en funcionamiento, aspira la llama hacia el filtro.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona- miento de la campana extractora. Nunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga- rantizar la limpieza de los vahos de la cocción. ...
  • Página 12  La visera abierta puede dañarle. No la deje nunca abierta si no es necesario. Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 13: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 14: Resumen De La Campana Extractora

    Resumen de la campana extractora...
  • Página 15 Resumen de la campana extractora a Visera de vahos b Chimenea Accesorios especiales Solo con funcionamiento con salida de aire c Filtro de olores Filtro de olores de un solo uso o regenerable Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire d Panel de mandos e Iluminación del área de cocción f Filtro de grasas...
  • Página 16: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de funcionamiento En función de la versión de la campana Sistema de recirculación de ai- extractora se podrán realizar las si- guientes funciones: Sistema de salida de aire El aire aspirado se limpia mediante el panel de aspiración perimetral y el filtro de grasas y adicionalmente un filtro de La campana extractora succiona los va- olores.
  • Página 17: Primera Puesta En Funcionamiento

    El símbolo del filtro de olores  y la in- Es posible crear la conexión con la red dicación del nivel del potencia parpade- WiFi local con la App Miele o a través de WPS.  Toque la tecla B.  Confirme el proceso con la tecla de los filtros de olores .
  • Página 18: Conectar A Través De La App

    Puede crear la conexión en red con la rato en la App. Siga los pasos de re- App Miele. gistro.  Instale la App Miele en su terminal En caso de solicitarse activar la WiFi de móvil. la campana extractora, realice lo si-...
  • Página 19: Conectar A Través De Wps

    Primera puesta en funcionamiento  Desconecte la campana extractora. Conectar a través de WPS Su router WiFi debe ser apto para WPS (WiFi Protected Setup).  Mantenga pulsada la tecla B.  Desconecte la campana extractora.  Pulse la vez la tecla Iluminación . ...
  • Página 20: Salir De La Conexión Wifi (Volver Al Estado De Suministro)

    WPS desconexión. en su router. Repita de nuevo los pasos anteriormente descritos. Consejo: Si su router WiFi no dispone de WPS como método de conexión, utilice la conexión a través de la App Miele@mobile.
  • Página 21: Configurar Con@Ctivity

    Con@ctivity describe la comunicación  Toque la tecla 1. directa entre una placa de cocción Miele y una campana extractora de Miele. Esta permite el control automáti- co de la campana dependiendo del es- 2 se ilumina permanentemente y 3 par- tado de funcionamiento de una placa padea.
  • Página 22: Con@Ctivity A Través De La Red Wifi Local (Con@Ctivity 3.0)

    WiFi local (ver la sección «Configurar La conexión se describe en el manual Miele@home»). de instrucciones de la placa de coc- ción. La función Con@ctivity se activa de for- ma automática.
  • Página 23 Primera puesta en funcionamiento  Inicie la conexión WiFi en la placa de cocción. Consulte las instrucciones de manejo de la placa. Una vez conectada correctamente, se iluminan 2 y 3 de forma continuada.  Salga del modo conexión en la cam- pana extractora pulsando la tecla Desconexión posterior .
  • Página 24: Manejo (Funcionamiento Automático)

    Manejo (funcionamiento automático) Si reduce el nivel de potencia de la pla- Cuando la función Con@ctivity está ca de cocción o desconecta zonas de activada, la campana extractora siem- cocción, el nivel de potencia de la cam- pre funciona con funcionamiento auto- pana se adaptará...
  • Página 25: Proceso De Asado

    Manejo (funcionamiento automático) Proceso de asado Desconexión  Si, por ejemplo, desea precalentar la  Desconecte todas las zonas de coc- sartén antes de utilizarla se conecta ción. una zona de cocción al nivel más al- El ventilador de la campana se desco- to.
  • Página 26: Abandonar Temporalmente El Funcionamiento Automático

    Manejo (funcionamiento automático) Existe también la posibilidad de mane- Abandonar temporalmente el jar la campana manualmente durante funcionamiento automático un proceso de cocción completo. Durante el proceso de cocción puede  Conecte la campana extractora antes abandonar el funcionamiento automáti- de la placa de cocción.
  • Página 27: Manejo (Funcionamiento Manual)

    Manejo (funcionamiento manual) Restablecimiento del nivel Booster Cocinar sin la función Con@ctivity (Funcionamiento Si el Powermanagement está activado (preajustado), después de 5 minutos el manual) nivel de potencia conmuta automática- Se deberá manejar la campana extrac- mente al nivel 3. tora de forma manual cuando se den las siguientes condiciones: Seleccionar el tiempo de fun- cionamiento posterior...
  • Página 28: Conectar/Desconectar/Atenuar La Iluminación Del Área De Cocción

    Manejo (funcionamiento manual) Conectar/desconectar/atenuar Powermanagement la iluminación del área de coc- La campana extractora dispone de un ción Powermanagement. El Powermanage- ment sirve para el ahorro energético. Se La iluminación del área de cocción pue- ocupa de reducir la potencia del venti- de conectarse o desconectarse y la lu- lador de forma automática y de desco- minosidad puede atenuarse indepen-...
  • Página 29: Desconexión Automática De Seguridad

    Manejo (funcionamiento manual) Si está activado Powermanagement, se Desconexión automática de iluminan de forma permanente 1 y B. seguridad Si está desactivado, parpadea la indi- Si el Powermanagement está desacti- cación 1 y B. vado, la campana extractora conectada  Pulse la tecla 1 para desactivar el Po- se desconecta automáticamente pasa- wermanagement.
  • Página 30: Manejo (Funcionamiento Automático Y Manual)

    Manejo (funcionamiento automático y manual)  Desconecte la campana y la ilumina- Contador de horas de funcio- ción. namiento  Pulse simultáneamente la tecla de La campana extractora memoriza el funcionamiento posterior  y la te- tiempo durante el que ha estado funcio- cla del filtro de grasa .
  • Página 31: Modificar O Desactivar El Contador De Horas De Funcionamiento Del Filtro De Olores

    Manejo (funcionamiento automático y manual) Modificar o desactivar el contador de Consultar el contador de horas de horas de funcionamiento del filtro de funcionamiento olores Antes de que transcurra el tiempo de El filtro de olores es necesario para el funcionamiento del aparato, existe la funcionamiento con recirculación de ai- posibilidad de consultar en el contador...
  • Página 32: Consejos Para Ahorrar Energía

    Consejos para ahorrar energía Esta campana extractora trabaja de for- - Utilice la función Con@ctivity. La ma muy eficiente, procurando un ahorro campana extractora se conecta y energético. Las siguientes medidas le desconecta automáticamente. La ayudarán a economizar su uso: campana extractora selecciona el ni- vel de potencia óptimo para cada si- - Procure una buena ventilación de la...
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Indicaciones especiales para superfi-  Antes de realizar cualquier traba- cies con carcasa de color jo de mantenimiento, desenchufe la campana de la red eléctrica (ver el La limpieza provoca pequeños araña- capítulo «Advertencias e indicacio- zos en la superficie que pueden ser vi- nes de seguridad»).
  • Página 34: Filtro De Grasas Y Panel Para Aspiración Perimetral

    Limpieza y mantenimiento Retirar el panel y el filtro de grasas Filtro de grasas y panel para aspiración perimetral  El panel y los filtros de grasas podrían caerse al ser manipulados.  Riesgo de incendio Lo que podría producir daños. Un filtro de grasas excesivamente Para evitarlo, sujete el panel y los fil- sucio puede incendiarse.
  • Página 35 Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro de grasas en el la- vavajillas  Coloque el filtro de grasas preferente- mente verticalmente o inclinado en el cesto inferior. Cerciórese de que el brazo aspersor pueda moverse libre- mente.  Utilice un detergente para vajilla de uso doméstico.
  • Página 36: Resetear El Contador De Horas De Funcionamiento Del Filtro De Grasa

    Limpieza y mantenimiento  Vuelva a colocar los filtros de grasa. Resetear el contador de horas de Al montar los filtros, cerciórese de funcionamiento del filtro de grasa que el dispositivo de bloqueo esté Después de la limpieza, el contador de orientado hacia afuera.
  • Página 37: Filtro De Olores

    El contador de horas de funcionamiento instrucciones de manejo) o de un distri- iluminará el símbolo del filtro de gra- buidor Miele especializado. sas  para recordarle que tiene que limpiar los filtros de olores regularmen- En el capítulo «Datos técnicos» encon- trará...
  • Página 38: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues- tra página web.
  • Página 39: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Antes de la instalación  Tenga en cuenta toda la informa- 5 tornillos 5 x 60 mm y ción recogida en este capítulo y en el 5 tacos 8 x 50 mm capítulo «Advertencias e indicacio- 3 arandelas 6,4 mm nes de seguridad» antes de realizar para fijar a la pared la instalación.
  • Página 40: Dimensiones Del Aparato

    *INSTALLATION* Instalación Dimensiones del aparato El dibujo no está hecho a escala...
  • Página 41: Distancia Entre El Área De Cocción Y La Campana Extractora (S)

    *INSTALLATION* Instalación a Tendido de la salida de aire hacia abajo o hacia arriba b Orificio en caso de realizar la conexión no con una clavija de red, sino con una conexión fija c Paso de la conducción de salida de aire  200 mm, para que la conducción de salida de aire en la pared sea móvil d Salida del aire en funcionamiento con recirculación.
  • Página 42: Recomendaciones Para El Montaje

    *INSTALLATION* Instalación Recomendaciones para el Imagen de los taladros para el montaje montaje en pared  Observe el plano de montaje adjunto - Al seleccionar la altura de montaje, tenga en cuenta la altura del usuario. a la hora de realizar los taladros. La altura deberá...
  • Página 43: Conducción De Salida De Aire

    *INSTALLATION* Instalación - Emplee únicamente codos con radios Conducción de salida de aire grandes.  ¡Especialmente en caso de fun- - La conducción de salida del aire no cionamiento simultáneo de una cam- debe doblarse ni aplastarse. pana extractora y de un aparato de combustión existe peligro de intoxi- - Las conexiones deben ser fijas y es- cación en determinadas circunstan-...
  • Página 44: Agua Condensada

    Si la salida de aire se conduce al exte- rior, recomendamos la instalación de una caja pasamuros de Miele o de un paso de tejado de Miele (accesorios es- peciales que no forman parte del sumi- nistro).
  • Página 45: Amortiguador De Ruido

    *INSTALLATION* Instalación Miele no acepta ninguna responsabili- dad por defectos de funcionamiento o daños causados por una conducción de salida de aire insuficiente. Amortiguador de ruido En caso de funcionamiento con un mo- tor externo es posible minimizar los rui-...
  • Página 46 *INSTALLATION* Instalación Realice la conexión mediante una base de enchufe, que quede perfectamente accesible después de la instalación. Si esto no fuera posible o si existe una co- nexión fija, deberá disponerse de un dispositivo de desconexión para todos los polos, que cumpla con los requisi- tos de la categoría de sobretensión III.
  • Página 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Motor del ventilador* 80 W Iluminación del área de cocción 2 x 3 W Potencia nominal total* 86 W Tensión de red, frecuencia AC 230 V, 50 Hz Fusible 10 A Longitud del cable de conexión a la red 1,5 m Peso DA 6488 W 23 kg DA 6498 W 25 kg DA 6498 W EXTA 23 kg *Serie de modelos ...EXTA: la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte- rior instalado.
  • Página 48: Declaración De Conformidad

    Datos técnicos Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi- sitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e...
  • Página 49 Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 6488 W Consumo de energía anual (AEC 25,1 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 50 Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 6498 W Consumo de energía anual (AEC 25,1 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 51 Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 6498 W EXTA Consumo de energía anual (AEC 108,1 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 55 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 56 DA 6488 W, DA 6498 W, DA 6498 W EXTA es-ES M.-Nr. 11 758 260 / 00...

Este manual también es adecuado para:

Da 6498 wDa 6498 w exta

Tabla de contenido