Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATION, SERVICE AND PARTS
INSTRUCTION MANUAL
CLAMP-ON METER
Read and understand this material before operating
or servicing this meter. Failure to understand how to
safely operate this meter could result in an accident
causing serious injury or death. This meter should
only be operated by qualified personnel.
999 2188.0
All manuals and user guides at all-guides.com
TRUE RMS
93-808
© 1997 Greenlee Textron Inc.
Español; pág. 13
Français; p. 25
IM 1281 REV 1 3/97

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greenlee 93-808

  • Página 1 Failure to understand how to safely operate this meter could result in an accident causing serious injury or death. This meter should only be operated by qualified personnel. 999 2188.0 © 1997 Greenlee Textron Inc. IM 1281 REV 1 3/97...
  • Página 2: Safety Alert Symbol

    All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY ALERT SYMBOL The symbol above is used to call your attention to instruc- tions concerning your personal safety. Watch for this symbol. It points out important safety precautions. It means “ATTENTION! Become alert! Your personal safety is involved!”...
  • Página 3: Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com 93-808 True RMS Clamp-On Meter Safety Information Follow operating instructions carefully. A person who has not read and does not understand all operating instructions is not qualified to operate this tool. Failure to read and understand safety instructions may result in severe injury or death.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com • Replace a weak or discharged battery as soon as it is detected. Incorrect results may occur. • Do not use or store this instrument in a high temperature or high humidity environment. (Operating range: 0° ~ 45°C, less than 75% R.H.) •...
  • Página 5 93-808 True RMS Clamp-On Meter Description The Greenlee 93-808 offers a versatile true RMS clamp-on meter that can measure AC current, voltage, resistance and continuity. The built-in auto-ranging function offers up-to-date capability as well as data hold and voltage readings.
  • Página 6: Ac Voltage Measurement

    All manuals and user guides at all-guides.com Operation AC Current Measurement Electrical Shock Hazard. Contact with live circuits will result in severe injury or death. 1. Set the slide switch to the “A” position. 2. Press the trigger to open the jaws. Clamp around one conductor only. Make sure that the jaws are firmly closed around the conductor.
  • Página 7: Resistance Measurement

    All manuals and user guides at all-guides.com 93-808 True RMS Clamp-On Meter Resistance Measurement Never connect a source of voltage with the Range Selector Switch in the Ω (ohms) position. Personal injury or damage to the tester may result. Failure to observe this warning can result in severe injury or death.
  • Página 8: Electrical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Electrical Specifications Accuracy is ± (%reading + number of digits) at 23˚C ± 5˚C, with less than 75% R.H. (1) AC Voltage: Auto-ranging Overload Range Resolution Accuracy* Protection ± (1.2%rdg + 5dgt) 400V 100mV 600V rms 40 Hz ~ 500Hz...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com 93-808 True RMS Clamp-On Meter (4) Instant Continuity Description: Built-in buzzer sounds when resistance is less than 100 Ω. (5) Data Hold: Hold display reading for all functions and ranges. Specifications Measuring Rate:...
  • Página 10: Battery Condition

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance General • Keep unit clean and dry. • Wipe clean with a damp cloth. Let dry completely before using. Battery Condition • Battery level is low when appears on display. Turn meter OFF and remove it from the item being tested before replacing battery.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 93-808 True RMS Clamp-On Meter 5. Install new battery. Replace battery in case front. Check leads and wrist strap so they will not be pinched when the case is reassembled. 6. Replace case back. Replace two screws and tighten firmly. Be careful not to overtighten.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one year limited warranty.
  • Página 13: Instructivo De Operación, Servicio Y Piezas

    El desconocimiento de la forma de operación segura del medidor puede dar lugar a un accidente que cause lesiones graves o incluso la muerte. El medidor sólo deberá ser utilizado por personal calificado. 999 2188.0 © 1997 Greenlee Textron Inc. IM 1281 REV 1 3/97...
  • Página 14: Símbolo De Aviso De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD Este símbolo se usa para dirigir su atención a instrucciones relacionadas con su seguridad personal. Esté atento a la presencia de este símbolo, pues señala precauciones de seguridad importantes y significa, “¡ATENCIÓN! ¡Tenga cuidado! ¡Está...
  • Página 15: Información De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Medidor de tenaza para valores eficaces (rms) modelo 93-808 Información de seguridad Siga las instrucciones operativas con detenimiento. Las personas que no lean y comprendan todas las instrucciones operativas no estarán calificadas para usar esta herramienta.
  • Página 16: Descripción

    La inobservancia de estas precauciones puede ocasionar lesiones o daños materiales. Descripción El modelo 93-808 de Greenlee es un versátil medidor de tenaza para valores eficaces (rms) que puede medir corriente en CA, voltaje, resistencia y continuidad. La función integrada de selección automática de intervalo ofrece capacidades actualizadas, además de permitir lecturas de voltaje y retención de datos.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Medidor de tenaza para valores eficaces (rms) modelo 93-808 Características (Figura 1) (1) Pantalla digital — La pantalla digital LCD presenta una lectura de 3-3/4 dígitos (lectura máxima, 3999) con selección automática de polaridad, punto decimal, indicador de lectura superior al intervalo (“OL”), indicador de batería baja...
  • Página 18: Operación

    All manuals and user guides at all-guides.com Operación Medición de corriente CA Riesgo de electrochoque. El contacto con circuitos alimentados ocasionará lesiones graves o incluso la muerte. 1. Mueva el selector a la posición “A”. 2. Presione el gatillo para abrir la tenaza. Rodee un solo conductor con la tenaza y cerciórese de qué...
  • Página 19: Medición De Resistencia

    All manuals and user guides at all-guides.com Medidor de tenaza para valores eficaces (rms) modelo 93-808 Medición de resistencia Nunca conecte una fuente de voltaje si el selector de intervalo está en la posición Ω (ohms), pues podría ocasionar lesiones personales o daños al medidor.
  • Página 20: Especificaciones Eléctricas

    All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones eléctricas La precisión es ± (% de la lectura + número de dígitos) a 23°C ± 5°C, humedad relativa menor que el 75%. (1) Voltaje CA: Selección automática de intervalo Protección Intervalo Definición Precisión* contra sobrecargas...
  • Página 21: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Medidor de tenaza para valores eficaces (rms) modelo 93-808 (4) Descripción instantánea de continuidad: El zumbador integrado suena cuando la resistencia es menor que 100 Ω. (5) Retención de datos: Retención de la lectura en pantalla para todas las funciones e intervalos.
  • Página 22: Mantenimiento General

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento General • Mantenga la unidad limpia y seca. • Limpie con una tela húmeda. Permita que la unidad seque por completo antes de usarla. Estado de la batería • La batería está baja si aparece el icono en la pantalla.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Medidor de tenaza para valores eficaces (rms) modelo 93-808 5. Instale la batería nueva y colóquela en la parte delantera del estuche. Revise los alambres y la correa para cerciorarse de que no queden oprimidos al volver a armar el estuche.
  • Página 24 Si desea obtener copias adicionales gratuitas de este manual, escriba a Greenlee Textron Inc, 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109 EE.UU. o envíe un fax al (815) 397-1865.
  • Página 25 électropince pourrait entraîner un accident et causer de graves blessures corporelles, voire la mort. Cette électropince ne doit être utilisée que par un personnel qualifié. 999 2188.0 © 1997 Greenlee Textron Inc. IM 1281 REV 1 3/97...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLE DE SÉCURITÉ ET DE MISE EN GARDE Le symbole susvisé est utilisé pour attirer votre attention sur des instructions relatives à la sécurité individuelle. Redoublez d’attention lorsque vous voyez ce symbole. Il signale des précautions de sécurité...
  • Página 27: Informations De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com 93-808 Électropince à RMS Informations de sécurité Suivez, à la lettre, les consignes d’utilisation. Toute personne qui n’a pas lu et qui ne comprend pas toutes les instructions d’utilisation n’est pas qualifiée pour utiliser cet outil.
  • Página 28 Description Le modèle 93-808 est une électropince polyvalente à valeurs efficaces vraies, capable de mesurer le courant alternatif, la tension, la résistance et la continuité. La fonction d’auto-plage intégrée offre une capacité de mise à jour et l’électro- pince permet de conserver les données affichées et de mesurer la tension.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com 93-808 Électropince à RMS Caractéristiques (Figure 1) (1) Affichage numérique — l’affichage numérique est muni d’un écran à cristaux liquides de 3,75 po. (mesure maximale de 3999) avec polarité automatique, virgule décimale, indication de dépassement de plage (« OL »), indicateur d’usure de pile («...
  • Página 30: Mesure De Courant Alternatif (Ac)

    All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi Mesure de courant alternatif (AC) Risque d’électrocution. Tout contact avec les circuits sous tension entraînera de graves blessures ou la mort. 1. Positionnez le commutateur à glissière sur la position 2. Appuyez sur la gâchette pour ouvrir les mâchoires. Pincez un seul conducteur. Veillez à...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com 93-808 Électropince à RMS Mesure de la résistance Ne connectez jamais une source de tension lorsque le Commutateur de sélection de plage est sur la position Ω (ohms). Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou endommager l’électropince.
  • Página 32: Spécifications Électriques

    All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications électriques Le degré de précision est + (% de mesure + nombre de chiffres) à 23°C + 5°C, avec moins de 75 % d’humidité relative. (1) Tension c.a. : Sélection automatique de plage Protection contre Plage Résolution...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 93-808 Électropince à RMS (3) Résistance : Sélection automatique de plage Tension de circuit Protection contre Plage Résolution Précision* ouvert max. les surcharges 1 Ω + (2,0 % mes. 4 KΩ 600 V efficaces 10 Ω...
  • Página 34: Entretien Général

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Général • Gardez l’unité propre et sèche. • Essuyez l’unité avec un tissu humide. Laissez sécher complètement avent d’utiliser l’outil. État de la pile • La pile est déchargée lorsque l’icône s’affiche. Mettez l’unité...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 93-808 Électropince à RMS 5. Installez une nouvelle pile. Replacez la pile dans son compartiment. Assurez- vous que les fils ne seront pas pincés lorsque vous remettrez le couvercle. 6. Remettez le couvercle du compartiment. Vissez les deux vis et serrez fermement.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Greenlee garantit au premier acheteur de ces produits que ces produits seront exempts de tous vices de matériel et de main d’œuvre pendant leur durée de vie utile, excepté en cas d’usure normale et d’utilisation abusive. Cette garantie est soumise aux mêmes modalités et conditions que celles contenues dans la...

Tabla de contenido