Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

UBS-BECHERPISTOLE
UNDERBODY PROTECTION
CUP GUN
Art. 0891 110 500
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 0891 110 500

  • Página 1 UBS-BECHERPISTOLE UNDERBODY PROTECTION CUP GUN Art. 0891 110 500 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......6 – 11 ......12 – 17 ......18 – 23 ......24 – 29 ......30 – 35 ......36 – 41 ......42 – 47 ......48 – 53 ......54 – 59 ......60 – 65 ......
  • Página 3 EXIT...
  • Página 5 max. 10 m...
  • Página 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zeichen und Symbole dieser Lesen Sie vor der ersten Anleitung Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sol- handeln Sie danach. len Ihnen helfen, die Anleitung und die Maschine Bewahren Sie diese Betriebsanleitung schnell und sicher zu benutzen.
  • Página 7: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Sicherheitshinweise Aufbau von Sicherheitshinweisen Brand- oder Explosionsgefahr Keine Lösemittel und/oder Reinigungsmittel auf ■ GEFAHR ! Basis von halogenierten Kohlenstoffen (Ethyltri- chlorid, Methylchlorid, usw.) verwenden. Art und Quelle der Gefahr! Â Derartige Mittel könnten Korrosion an verzink- Â Folgen bei Nichtbeachtung. ten Teilen bewirken, die explosive chemische Reaktionen hervorrufen können.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr durch austretenden Druck  Der Überwurftank [1] steht unter Gerätekennwerte (Abb. VI) Druck. ¾ Bevor der Überwurftank [1] Art. 0891 110 500 aufgeschraubt wird, muss Luftverbrauch ca. 200 - 300 l/min das Sicherheitsventil [3] im Uhrzeigersinn gedreht werden, um...
  • Página 9: Einsatz Des Gerätes

    Achtung ! Materialzufuhr Gefahr eines Sachschadens Luftzufuhr abtrennen oder unterbrechen und am ■ Ring des Sicherheitsventils [11] ziehen, um den Druck aus dem Tank [1] abzulassen. Durch den Überdruck kann das Material aus- ■ Tank entgegen dem Uhrzeigersinn losschrauben. strömen und das Gerät stark verkleben. ■...
  • Página 10: Wartung / Pflege

    Achtung ! Hinweis Gefahr eines Sachschadens Gerät nicht komplett in das Lösungsmit- tel tauchen, sondern mit einer Bürste Durch den Überdruck kann das Material aus- oder einem Lappen reinigen. ■ strömen und das Gerät stark verkleben. ¾ Luftregler [2] während des Gebrauchs niemals Die Komponenten des Gerätes nicht mit Draht- ■...
  • Página 11: Zubehör Und Ersatzteile

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Druckluftminderer [WB] oder Gerät sprüht nicht, wenn der Keine Luftzufuhr, Druckluftmin- Steuerhebel [4] betätigt wird derer [WB] geschlossen Luftregler [2] öffnen Sprühergebnis unregelmäßig Steigrohr verschmutzt oder Alle Leitungen und Sprühdüse verstopft reinigen Gerät nie mehr als 45° kippen Der Tank lässt sich nicht Restdruck im Tank Ziehen Sie am Ring des Sicherhiets-...
  • Página 12: For Your Safety

    For Your Safety Signs and symbols in these instruc- Please read and comply with tions these operating instructions prior to initial operation of The signs and symbols in these instructions should your device. help you to use the instructions and the machine Keep these operating instructions for quickly and safely.
  • Página 13: Safety Instructions

    Safety instructions Format of safety warnings Fire or explosion hazard Do not use solvents and/or halogenated hy- ■ DANGER! drocarbon-based detergents (ethyl trichloride, methyl chloride, etc.). Type and source of the danger!  Such products could cause corrosion to  Consequences of non-compli- galvanised parts that may result in explosive ance.
  • Página 14: Intended Use

    Â The detachable tank [1] is under Technical data (fig. VI) pressure. ¾ Before the detachable tank [1] is Item 0891 110 500 unscrewed, the safety valve [3] Air consumption Approx. must be turned clockwise to 200 - 300 l/min release the contained pressure.
  • Página 15 Attention! Undo the tank by screwing in an anticlockwise ■ Risk of property damage direction. Fill product into the tank (maximum 1 litre) ■ Screw the tank in a clockwise direction until tight. The pressure can also cause the product to ■...
  • Página 16: Maintenance / Care

    Attention! Note Risk of property damage Do not immerse the device completely in the solvent; clean using a soft brush The pressure can also cause the product to or cloth. ■ flow out and cause the device to stick strongly together.
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Compressed air reducer [WB] Device does not spray when the No air supply, compressed air control lever [4] is pressed reducer [WB] closed or air regulator [2] open Spraying result irregular Vertical tube dirty or blocked Clean all tubes and spray nozzle Never tip the device...
  • Página 18: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Segnali e simboli contenuti nelle Prima di utilizzare l'apparec- istruzioni per l'uso chio per la prima volta, leggere e seguire queste I segnali e i simboli contenuti nelle presenti istruzioni per l'uso. istruzioni per l'uso servono per poter utilizzare le Conservare le presenti istruzioni per istruzioni e la macchina in modo rapido e sicuro.
  • Página 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Organizzazione delle avvertenze di di mancato utilizzo separare l'alimentazione sicurezza dell'aria compressa. PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione Non utilizzare solventi e/o detergenti a base ■ Tipo e fonte di pericolo. di idrocarburi alogenati (tricloruro di etile, Â...
  • Página 20 Pericolo per pressione in uscita Dati tecnici dell’apparecchio (fig. VI) Â Il serbatoio ermetico [1] è sotto pressione. Art. 0891 110 500 ¾ Prima che il serbatoio ermetico [1] sia Consumo d'aria circa 200-300 l/min avvitato, la valvola di sicurezza [3] dovrà...
  • Página 21: Utilizzo Dell'apparecchio

    Avviso! Alimentazione di materiale Pericolo di danno alle cose Staccare o interrompere l’alimentazione di aria e ■ tirare l’anello della valvola di sicurezza [11] per rilasciare la pressione dal serbatoio [1]. La sovrappressione può provocare la fuori- ■ Svitare il serbatoio in senso antiorario. uscita del materiale e incollare gravemente ■...
  • Página 22: Manutenzione/Cura

    Chiudere leggermente [2] il regolatore dell'aria, Nota ■ in funzione della superficie. Non immergere l'apparecchio comple- Impostare la nebulizzazione utilizzando il regola- tamente nel solvente, ma pulirlo con ■ tore [2] dell'aria. una spazzola o un panno. Non pulire i componenti dell'apparecchio con ■...
  • Página 23: Eliminazione Delle Anomalie

    Eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Rimedio La leva di comando [4] è Nessuna alimentazione di Aprire il regolatore dell’alimentazione d'aria [WB] o il regolatore dell'a- aria, il regolatore dell’alimen- attivata, ma l’apparecchio non tazione d'aria [WB] è chiuso ria [2] eroga materiale Spruzzatura irregolare Tubo montante sporco o...
  • Página 24: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Signes et symboles dans le présent Veuillez lire attentivement le manuel présent mode d'emploi et le respecter à la lettre avant Les signes et symboles dans le présent manuel d'utiliser l'appareil pour la contribuent à une utilisation rapide et en toute première fois.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Structure des consignes de sécurité Conservez toujours l'appareil hors de portée ■ des enfants et ne le laissez jamais sans surveil- DANGER ! lance. Que ce soit avant de procéder à des travaux ■ Nature et source du danger ! sur l'appareil, lors des pauses ou en cas de Â...
  • Página 26: Vue D'ensemble

    (fig. VI) ¾ Avant de visser le réservoir d'accouplement [1], tourner la Réf. 0891 110 500 soupape de sûreté [3] dans le sens des aiguilles d'une montre Consommation d'air env. 200 à 300 l/min afin d'évacuer la pression interne.
  • Página 27: Utilisation De L'appareil

    Attention ! Amenée du produit Séparer ou couper l'alimentation en air et tirer Risque de dommage matériel ■ sur la bague de la soupape de sûreté [11] pour faire sortir la pression du réservoir [1]. Du fait de la surpression, du produit peut ■...
  • Página 28: Maintenance / Entretien

    Fermer légèrement le régulateur d'air [2], selon Remarque ■ le type de surface. Ne pas plonger entièrement l'appareil Régler la pulvérisation à l'aide du régulateur d'air [2]. dans le solvant, mais le nettoyer à ■ l'aide d'une brosse ou d'un chiffon. Attention ! Ne pas nettoyer les composants de l'appareil ■...
  • Página 29: Dépannage

    Dépannage Défaut Cause possible Remède L'appareil ne pulvérise pas Pas d'alimentation en air, le Ouvrir le réducteur d'air compri- lorsque la gâchette [4] est mé [WB] ou le régulateur d'air [2] réducteur d'air compri- mé [WB] est fermé actionnée Le résultat de la pulvérisation est Tuyau ascendant encrassé...
  • Página 30: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Señales y símbolos en estas instruc- Antes de la primera utiliza- ciones ción de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y Las señales y los símbolos reflejados en estas actúe en consecuencia. instrucciones le ayudarán a utilizar las mismas y la Guarde estas instrucciones de máquina de forma rápida y segura.
  • Página 31: Seguridad En La Zona De Trabajo

    Indicaciones de seguridad Estructura de indicaciones de segu- El suministro de aire comprimido ha de inte- ■ ridad rrumpirse antes de trabajar en el aparato, en pausas de trabajo y en caso de no utilizar el ¡PELIGRO! aparato. Tipo y fuente de riesgo Riesgo de incendio o explosión Â...
  • Página 32: Elementos Del Aparato (Fig. I)

    ¡ADVERTENCIA! Valores característicos (fig. VI) Riesgo por presión liberada  El depósito roscado [1] se en- Art. 0891 110 500 cuentra bajo presión. ¾ Antes de enroscar el depósito Consumo de aire ca. 200 - 300 l/min roscado [1], la válvula de Presión de trabajo...
  • Página 33: Alimentación De Material

    Enroscar la sonda en sentido de las agujas del — En sentido contrario a las agujas del reloj: El ■ reloj (fig. 2/IV y 3/IV). paso de aire se abre y la pulverización aumenta (se vuelve más fina). Alimentación de material ¡Atención! Cortar o interrumpir la entrada de aire y tirar ■...
  • Página 34: Ajuste Para Superficies Rugosas

    Ajuste para superficies rugosas Colocar el depósito roscado y apretarlo en ■ Cerrar un poco el regulador de ventila- sentido de las agujas del reloj. ■ ción [WB] (en sentido antihorario). Con ello Volver a conectar el aparato en la alimentación ■...
  • Página 35: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Avería Posible causa Solución El aparato no rocía Sin entrada de aire, reductor Abrir el reductor de aire comprimi- de aire comprimido [WB] do [WB] o regulador de aire [2] cuando se acciona la palanca de control [4] cerrado Rociado irregular Tubo ascendente sucio u...
  • Página 36: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Sinais e símbolos do presente manual Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o Os sinais e símbolos do presente manual deverão presente manual de instru- auxiliá-lo a utilizar o manual e a máquina de ções e proceda em conformi- forma rápida e segura.
  • Página 37: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Estrutura das instruções de segurança Perigo de incêndio ou explosão Não usar solventes nem detergentes com base ■ PERIGO! em carbono halogenado (tricloreto de etilo, cloreto de metilo, etc.). Tipo e fonte do perigo! Â Este tipo de agentes poderia causar corrosão Â...
  • Página 38: Utilização Correta

    Perigo de saída de pressão  O reservatório de alimenta- lho (Fig. VI) ção [1] encontra-se sob pressão. Art.º 0891 110 500 ¾ Antes de aparafusar o reservatório de alimentação [1], a válvula de Consumo de ar Cerca segurança [3] deve ser rodada no de 200 - 300 l/min.
  • Página 39: Utilização Do Aparelho

    Atenção! Apertar a sonda no sentido horário ■ Perigo de danos materiais (Fig. 2V e 3/IV). Abastecimento de material Em caso de excesso de pressão, o material ■ Desligar ou interromper o fornecimento de ar e pode sair e bloquear o aparelho. ■...
  • Página 40: Garantia

    Atenção! Nota Perigo de danos materiais Não imergir completamente o apare- lho no solvente, mas sim limpá-lo com Em caso de excesso de pressão, o material uma escova ou um pano. ■ pode sair e bloquear o aparelho. ¾ Nunca fechar o regulador de ar [2] Não limpar os componentes do aparelho com ■...
  • Página 41: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Falha Causa possível Solução O aparelho não pulveriza, quan- Sem fornecimento de ar, Abrir o redutor de ar comprimi- do a alavanca de controlo [4] é do [WB] ou o regulador de ar [2] redutor de ar comprimi- do [WB] fechado premida Resultado de pulverização...
  • Página 42: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Tekens en symbolen in deze handlei- Vóór het eerste gebruik van ding uw apparaat deze gebruiks- aanwijzing lezen en opvol- De tekens en symbolen in deze gebruiksaan- gen. wijzing helpen u de gebruiksaanwijzing en de Bewaar deze gebruiksaanwijzing machine snel en veilig te gebruiken.
  • Página 43 Veiligheidsaanwijzingen Opbouw van de veiligheidsaanwij- Brand- of explosiegevaar zingen Gebruik geen oplossingsmiddel en/of reinigings- ■ middel op basis van gehalogeneerde koolstoffen GEVAAR ! (ethyltrichloride, methyleenchloride, enz.). Â Dergelijke middelen kunnen corrosie veroorza- Aard en bron van het gevaar! ken op verzinkte onderdelen, die explosieve Â...
  • Página 44: Bedoeld Gebruik

    Â De overslagtank [1] staat onder Apparaatspecificaties (afb. VI) druk. ¾ Voor de overslagtank [1] Art. 0891 110 500 opgeschroefd wordt, moet het Luchtverbruik ca. 200 - 300 l/min veiligheidsventiel [3] met de klok Werkdruk 4/6 bar mee gedraaid worden, om de opgebouwde druk los te laten.
  • Página 45: Gebruik Van Het Apparaat

    Let op ! Materiaaltoevoer Gevaar voor materiële schade. Ontkoppel of onderbreek de luchttoevoer en trek ■ aan de ring van het veiligheidsventiel [11] om de druk uit de tank [1] te laten ontsnappen. Door de overdruk kan het materiaal uitstromen ■...
  • Página 46 Let op ! Opmerking Gevaar voor materiële schade. Dompel het apparaat niet compleet onder in het oplosmiddel, maar reinig Door de overdruk kan het materiaal uitstromen het met een borstel of doek. ■ en het apparaat verstoppen. ¾ Luchtregelaar [2] tijdens het gebruik nooit Reinig het apparaat niet met een staalborstel of ■...
  • Página 47: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Persluchtregelaar [WB] Het apparaat spuit niet wanneer Geen luchttoevoer, persluchtre- de bedieningshendel [4] wordt gelaar [WB] gesloten of luchtregelaar [2] openen bediend Spuitresultaat onregelmatig Stijgbuis vervuild of verstopt Alle leidingen en spuitkoppen reinigen Het apparaat niet meer dan 45°...
  • Página 48: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Tegn og symboler i denne vejledning Læs og følg denne betjenings- vejledning inden den første Tegnene og symbolerne i denne vejledning skal brug af dit apparat. hjælpe dig med at benytte maskinen hurtigt og Gem denne betjeningsvejledning til sikkert.
  • Página 49 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisningernes opbyg- Brand- eller eksplosionsfare ning Brug ikke opløsningsmidler og/eller rengørings- ■ midler på basis af halogenholdige kulstoffer FARE! (ethyltrichlorid, methylchlorid, osv.). Â Sådanne midler kan forårsage korrosion på Farens type og kilde! galvaniserede dele, som så kan fremkalde Â...
  • Página 50: Støj- Og Vibrationsoplysninger

    [3] drejes med uret for at aflaste trykket. Tekniske data (fig. VI) Skru omløber-tanken af mod uret (fig. 1/III). ■ Art. 0891 110 500 Montering Luftforbrug ca. 200 - 300 l/min Skru beskyttelseshætten på mod uret, og tag den ■...
  • Página 51: Anvendelse Af Apparatet

    Anvendelse af apparatet Indstilling af trykket på den indstrøm- mende luft Henvisning Drej trykreduktionsventilen [WB]: ■ Fyld maksimalt flasken med en liter. • Med uret: Luftstrømmen reduceres til den er helt afbrudt. • Mod uret: Luftstrømmen øges (højere forbrug). Sæt omløbertanken på, og skru den fast med ■...
  • Página 52 Kombineret indstilling Henvisning Ved hjælp af en kombineret indstilling af udluft- Dyp ikke apparatet helt ned i opløs- ningsregulatoren [WB] og luftregulatoren [2] kan ningsmidlet, men rengør det med en der efter ønske opnås en glat eller ru overflade, så børste eller klud.
  • Página 53: Tilbehør Og Reservedele

    Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparatet sprøjter ikke, når Ingen luftforsyning, trykluftre- Åbning af trykluftreduktionsven- styregrebet [4] aktiveres. duktionsventil [WB] lukket til [WB] eller luftregulator [2] Sprøjteresultat uregelmæssigt Stigrør snavset eller tilstoppet Rengør alle ledninger og sprøjtedåse Tip aldrig apparatet mere end 45° Tanken kan ikke skrues af Resterende tryk i tanken Træk i ringen på...
  • Página 54: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Tegn og symboler i denne Les denne brukerveiledningen veiledningen før apparatet tas i bruk for første gang og følg Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal anvisningene. hjelpe deg slik at du kan bruke veiledningen og Ta vare på denne brukerveiledningen maskinen på...
  • Página 55 Sikkerhetsinstrukser Oppbyggingen av Brann- eller eksplosjonsfare sikkerhetsinstruksene Ikke bruk løsningsmidler som er basert på ■ halogenerte hydrokarboner (ethyltrichlorid, FARE! methylchlorid, osv.). Â Denne typen midler kan forårsake korrosjon Ulike typer farer og kilder til fare! på forsinkete deler som igjen kan forårsake Â...
  • Página 56: Forskriftsmessig Bruk

    Apparatkarakteristikk (fig. VI) Skru opp overfalstanken mot klokken (fig. 1/III). ■ Montering Art. 0891 110 500 Skru vernehetten opp mot urviseren, og ta av ■ Luftforbruk ca. 200 - 300 l/min holderen for vernehetten. Velg passende sonde for arbeidet som skal...
  • Página 57: Bruk Av Apparatet

    Bruk av apparatet Kombinert innstilling Ved en kombinert innstilling av justeringsregulato- Informasjon ren for dysen [3] og luftregulatoren [2] kan man Fyll maksimalt en liter i flasken. enten oppnå glatte eller rue overflater og for den behandlete delen kan man oppnå en finish som i originaltilstanden.
  • Página 58 Vedlikehold / pleie Informasjon Ikke dyppe apparatet helt ned i løs- ningsmiddelet, men rengjør det med en ADVARSEL! børste eller en klut. Feilaktig bruk av apparatet kan føre Apparatets komponenter må ikke rengjøres med ■ til personskader og/eller materielle stålbørster eller sandpapir. skader.
  • Página 59: Tilbehør Og Reservedeler

    Feilretting Feil Mulig årsak Tiltak Åpne reduksjonsventilen [WB] Apparatet sprøyter ikke når styre- Ingen lufttilførsel, reduksjons- stangen [4] beveges ventilen [WB] lukket eller luftregulatoren [2] Spruteresultatet er ujevnt Stigrør skittent eller tilstoppet Rengjør alle ledninger og sprayboksen Apparatet må aldri vippes mer enn 45°...
  • Página 60: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi Merkinnät ja kuvakkeet Lue tämä käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyt- Tämän käyttöohjeen merkinnät ja kuvakkeet töönottoa ja noudata ohjeita. auttavat aloittamaan laitteen käytön nopeasti ja Säilytä tämä käyttöohje myöhempää turvallisesti. tarvetta tai seuraavaa omistajaa Ohje varten. Ohje neuvoo tehokkaimman ja Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä...
  • Página 61: Erityisiä Turvaohjeita

    Turvaohjeet Turvaohjeiden rakenne Tulipalon tai räjähdyksen vaara Älä käytä halogenoituja hiiliyhdisteitä (esim. ■ VAARA! etyylitrikloridi, metyylikloridi) sisältäviä liuotin- ja/tai puhdistusaineita. Vaaran aiheuttaja ja tyyppi! Â Tällaiset aineet voivat syövyttää sinkittyjä osia, Â Huomiotta jättämisen seurauk- mikä saattaa aiheuttaa räjähdykseen johtavan set.
  • Página 62: Melu- Ja Tärinätiedot

    Â Kierresäiliö [1] on paineistettu. käyttäjä. ¾ Poista paine varoventtiiliä [3] myötäpäivään kiertämällä, ennen Tekniset tiedot (kuva VI) kuin kierrät kierresäiliön [1] auki. Avaa kierresäiliö vastapäivään kiertämällä Tuote 0891 110 500 ■ (kuva 1/III). Ilman kulutus n. 200…300 l/min Asentaminen Käyttöpaine 4/6 bar Kierrä...
  • Página 63: Laitteen Käyttäminen

    Laitteen käyttäminen Sisään imettävän ilmamäärän säätä- minen Ohje Kierrä paineenalennusventtiiliä [WB]: ■ Täytä pulloon enintään yksi litra • Myötäpäivään: Ilmavirtaus pienenee kunnes se materiaalia. loppuu kokonaan. • Vastapäivään: Ilmavirtaus kasvaa (ilmaa ote- Aseta kierresäiliö paikalleen ja kiinnitä se paikal- taan enemmän). ■...
  • Página 64: Huolto Ja Kunnossapito

    Yhteissäätö Ohje Säätämällä sekä poistoventtiiliä [WB] että ilmansää- Älä upota koko laitetta liuokseen, vaan dintä [2] pinnasta on mahdollista työstää tarpeen puhdista laite harjalla ja liinalla. mukaan sileämpää tai karkeampaa, jotta käsitellylle osalle saadaan alkuperäistä vastaava viimeistely. Älä puhdista laitteen osia teräsharjalla tai hioma- ■...
  • Página 65: Vianetsintä

    Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Avaa paineenalennusventtiili [WB] Laite ei ruiskuta, kun liipaisin- Ei paineilman syöttöä, ta [4] painetaan. paineenalennusventtiili [WB] tai ilmansäädin [2]. kiinni Epäsäännöllinen suihkutus Nousuputki on likainen tai Puhdista kaikki letkut ja ruiskusuutin. tukossa. Älä kallista laitetta 45°:tta enempää. Vedä...
  • Página 66: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Tecken och symboler i denna bruks- Läs denna bruksanvisning anvisning innan du börjar använda produkten och följ anvisning- Tecknen och symbolerna i det här dokumentet är arna. avsedda att hjälpa dig att använda bruksanvis- Spara bruksanvisningen för senare ningen och snabbt komma igång med produkten.
  • Página 67: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningarnas uppbygg- Brand- eller explosionsrisk Använd inte lösningsmedel och/eller rengö- ■ ringsmedel som är baserade på halogenerade FARA ! kolföreningar (trikloretylen, metylklorid osv.). Â Sådana medel kan orsaka korrosion av Farans art och dess källa! förzinkat tenn, vilket kan framkalla explosiva Â...
  • Página 68 ¾ Innan spraybehållaren [1] skruvas av måste säkerhetsventilen [3] Verktygsparametrar (bild VI) vridas medurs för att trycket i behållaren skall reduceras. Art. 0891 110 500 Skruva av spraybehållaren moturs (bild III/1). ■ Tryckluftsförbrukning ca 200 - 300 l/min Montering Arbetstryck 4/6 bar Skruva loss skyddskåpan moturs och ta av från...
  • Página 69: Användning Av Verktyget

    Användning av verktyget Ställa in den inströmmande luftens tryck Observera Vrid på trycksänkaren [WB]: ■ Fyll behållaren med maximalt en liter. • Medurs: Luftströmmen minskar successivt tills den helt avbryts. • Moturs: Luftströmmen ökar (högre tryck). Sätt på spraybehållaren och skruva fast den ■...
  • Página 70 Kombinerad inställning Observera Genom en kombinerad inställning av avluftnings- Verktyget skall inte sänkas ned helt i regulatorn [WB] och tryckluftsregulatorn [2] kan lösningsmedlet utan rengöras med en efter önskemål släta eller skrovliga ytor uppnås. Den borste eller trasa. behandlade komponenten får därmed samma finish som originalet.
  • Página 71: Tillbehör Och Reservdelar

    Felavhjälpning Möjlig orsak Åtgärd Öppna tryckluftssänkaren [WB] eller Verktyget sprutar inte när Ingen lufttillförsel, tryckluftssän- avtryckaren [4] trycks in. karen [WB] stängd tryckluftsregulatorn [2]. Orgelbundet sprayresultat Stigröret förorenat Rengör alla ledningar samt eller tilltäppt spraymunstycket Luta aldrig verktyget mer än 45° Spraybehållaren kan Resttryck i behållaren Dra i ringen på...
  • Página 72: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Σήματα και σύμβολα των παρουσών Πριν από την πρώτη χρήση οδηγιών της συσκευής σας, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Τα σήματα και τα σύμβολα στις παρούσες και ενεργείτε βάσει αυτών. οδηγίες σάς βοηθούν στη γρήγορη και ασφαλή Φυλάξτε...
  • Página 73: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Δομή των υποδείξεων ασφαλείας Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, ■ κατά τη διάρκεια διαλειμμάτων, καθώς και μη ΚΙΝΔΥΝΟΣ ! χρήσης, διακόπτετε την παροχή πεπιεσμένου αέρα. Είδος και πηγή κινδύνου! Κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης Â Συνέπειες σε περίπτωση μη τήρησης.
  • Página 74: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Χαρακτηριστικές τιμές συσκευής (εικ. VI) Κίνδυνος λόγω εξερχόμενης πίεσης Â Η δεξαμενή [1] βρίσκεται υπό πίεση. Κωδ. 0891 110 500 ¾ Προτού ανοίξετε τη δεξαμενή [1], Κατανάλωση αέρα περίπου πρέπει να περιστρέψετε τηβαλβίδα 200 - 300 l/min ασφαλείας [3] προς τα δεξιά, για...
  • Página 75: Χρήση Της Συσκευής

    Προσοχή ! Σφίξτε δεξιόστροφα τον ανιχνευτή ■ Κίνδυνος υλικής ζημιάς (εικ. 2/IV και 3/IV). Παροχή υλικού Λόγω της υπερπίεσης, το υλικό μπορεί να ■ Αποσυνδέστε ή διακόψτε την παροχή αέρα και διαρρεύσει και η συσκευή να κολλήσει έντονα. ■ τραβήξτε το δακτύλιο της βαλβίδας ασφαλείας ¾...
  • Página 76 Προσοχή ! Υπόδειξη Κίνδυνος υλικής ζημιάς Μην βυθίζετε τη συσκευή εντελώς μέσα στον διαλύτη, αλλά καθαρίζετε με μία Λόγω της υπερπίεσης, το υλικό μπορεί να βούρτσα ή ένα πανί. ■ διαρρεύσει και η συσκευή να κολλήσει έντονα. ¾ Μην κλείνετε ποτέ εντελώς το ρυθμιστή Μην...
  • Página 77: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Βοήθεια Η συσκευή δεν ψεκάζει όταν Χωρίς παροχή αέρα, ο Ανοίξτε το μειωτήρα πεπιεσμένου αέρα [WB] ή το ρυθμιστή αέρα [2] ενεργοποιείται ο μοχλός μειωτήρας πεπιεσμένου ελέγχου [4] αέρα [WB] είναι κλειστός Αποτέλεσμα ψεκασμού Ο σωλήνας ανύψωσης έχει Καθαρίστε...
  • Página 78: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Bu Kılavuzda Yar Alan İşaretler ve Cihazınızı ilk defa kullanma- Simgeler dan önce bu kullanım kılavu- zunu okuyup, buna göre Bu kılavuzda bulunan işaretlerin ve simgelerin davranınız. amacı, kılavuzu ve makineyi hemen ve güvenle Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra kullanmanıza yardımcı...
  • Página 79: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik Uyarıları Güvenlik Uyarılarının Yapısı Cihazda yapılacak tüm çalışmalardan önce, ■ işlem aralarında ve cihazı kullanmadığınızda TEHLIKE ! basınçlı hava beslemesini kesin. Tehlikenin türü ve kaynağı! Yangın ve patlama tehlikesi  Dikkate alınmadığında ortaya Halojenleştirilmiş karbon bazlı çözücü mad- ■ çıkabilecek sonuçlar. deler ve/veya temizlik ürünleri (etiltriklorid, metilklorid vs.) kullanmayın.
  • Página 80: Amacına Uygun Kullanım

    ¾ Başlıklı depoyu [1] vidalayarak Cihaz Değerleri (Şek. VI) açmadan önce güvenlik valfi [3] saat yönünde çevrilmeli ve Ürün no. 0891 110 500 içerideki basınç dışarı atılmalıdır. Hava tüketimi yakl. 200 - 300 l/dk. Başlıklı depoyu saat yönü aksine çevirerek açın Çalışma basıncı...
  • Página 81 Akan havanın basıncını ayarlama Tanka malzeme doldurun (maksimum 1 Litre). ■ Basınç azaltıcıyı [WB] çevirin: Tankı saat yönünde çevirerek yerine takın ve ■ ■ sıkın. • Saat yönünde: Hava akımı tamamen kesilene kadar azalır. • Saat yönü tersine: Hava akımı artar (daha Cihazın Kullanılması...
  • Página 82 Kombine ayar Hava tahliye regülatörünün [WB] ve hava regüla- Cihazı komple çözücü madde içine törünün [2] kombine ayarıyla isteğe göre düz veya daldırmayıp bunu bir fırça veya bir pürüzlü yüzeyler elde edilebilir ve işlenen parçada bezle temizleyin. orijinalindeki gibi bir son kat boya elde sağlanabilir. Basınçlı...
  • Página 83: Arıza Giderme

    Arıza giderme Arıza Muhtemel nedeni Yardım Tetik [4] çekildiğinde cihaz Basınç düşürücüyü [WB] veya hava Girişte hava yok, basınç düşürücü [WB] kapalı regülatörünü [2] açın püskürtme yapmıyor Püskürtme sonucu düzensiz Dikey boru kirli veya tıkalı Tüm hatları ve püskürtme memesini temizleyin Cihazı...
  • Página 84: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Znaki i symbole użyte w niniejszej Przed rozpoczęciem użytko- instrukcji wania urządzenia należy przeczytać niniejszą instruk- Znaki i symbole użyte w niniejszej instrukcji umożli- cję eksploatacji i następnie wiają szybkie i bezpieczne użytkowanie urządze- stosować się do niej. nia oraz ułatwiają...
  • Página 85: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Struktura zasad bezpieczeństwa Instalację lakierniczą należy zawsze prawi- ■ dłowo uziemić. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie pozostawiać urządzenia w miejscu, do ■ którego mają dostęp dzieci, lub bez nadzoru. Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa! Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy ■ Â Skutki nieprzestrzegania. urządzeniu, podczas przerw w pracy oraz w przypadku nieużywania urządzenia odłą- ¾...
  • Página 86: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo z powodu uchodzącego ciśnienia Parametry urządzenia (rys. VI) Â Zbiornik [1] znajduje się pod ciśnieniem. Art. 0891 110 500 ¾ Przed przykręceniem zbiornika [1] Zużycie powietrza ok. 200 – 300 l/min należy obrócić zawór bezpieczeństwa [3] zgodnie z Ciśnienie robocze 4/6 bar kierunkiem ruchu wskazówek zegara,...
  • Página 87 Uwaga! Dodawanie materiału Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód materialnych Odłączyć lub przerwać dopływ powietrza i po- ■ ciągnąć za pierścień zaworu zabezpieczającego [11], aby spuścić ciśnienie z pojemnika [1]. Zbyt duże ciśnienie może spowodować wydo- ■ Wykręcić pojemnik w lewo. stanie się materiału i silne oklejenie urządzenia. ■...
  • Página 88: Informacje Dotyczące Środowiska

    Ustawienie dla chropowatych po- W razie potrzeby nałożyć butelkę i przykręcić ■ wierzchni do oporu zgodnie z kierunkiem ruchu wska- Przymknąć nieco regulator odpowie- zówek zegara. ■ trzania [WB] (w lewo). Spowoduje to zwięk- Nałożyć zbiornik i przykręcić do oporu zgodnie ■...
  • Página 89: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie spryskuje, gdy Brak zasilania powietrzem, Otworzyć reduktor przepływu powietrza [WB] albo regulator zostanie naciśnięta dźwignia reduktor przepływu powie- sterująca [4]. trza [WB] zamknięty powietrza [2] Nierównomierne spryskiwanie Rura pionowa zabrudzona lub Wyczyścić...
  • Página 90: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Az útmutatóban használt jelzések és  A készülék első használata  szimbólumok előtt olvassa el ezt az üzemel- tetési útmutatót, és ez alapján  Az ebben az útmutatóban található jelzések és járjon el. szimbólumok célja, hogy segítségükkel hamar és Őrizze meg a jelen üzemeltetési biztonságosan használhassa az útmutatót és a útmutatót későbbi használat céljából gépet. vagy a későbbi tulajdonos számára. Tudnivaló...
  • Página 91: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A biztonsági tudnivalók felépítése a munkaszünetekben, valamint akkor, amikor nem használja a készüléket. VESZÉLY ! Tűz- vagy robbanásveszély A veszély típusa és forrása! Ne használjon halogénezett szénhidrogén ■ Â A be nem tartás következmé- (triklóretilén, metilklorid stb.) alapú oldószert nyei. és/vagy tisztítószert. Â Az ilyen szerek korróziót okozhatnak a hor- ¾...
  • Página 92: Rendeltetésszerű Használat

    Â A külső tartály [1] nyomás alatt áll. ábra) ¾ A külső tartály [1] felcsavarása előtt forgassa el a biztonsági Cikksz. 0891 110 500 szelepet [3] az óra járásával megegyező irányba, hogy Levegőfogyasztás kb. 200 - 300 l/min kiengedje a benne levő nyomást.
  • Página 93: A Készülék Használata

    Anyagellátás — Az óra járásával ellentétes irányba: a légrés nyí- Válassza le vagy szakítsa meg a levegőellátást lik, a porlasztás mértéke nő (finomabb lesz). ■ és húzza meg a biztonsági szelep [11] gyűrűjét, Figyelem! hogy leengedje a nyomást a tartályból [1]. Csavarozza le a tartályt az óramutató...
  • Página 94: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Beállítás durva felületekhez Csatlakoztassa vissza a készüléket a sűrítettleve- ■ Zárja el kissé a légtelenítőszabályozót [WB] (az gő-ellátáshoz. ■ óra járásával ellentétes irányba forgatva). Ezzel Permetezze az oldószert egy speciális edénybe, ■ megnő az edényben levő nyomás, és ennek amíg a készülék tiszta nem lesz. következtében a kiáramló...
  • Página 95: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás A készülék nem permetez a Nincs levegőellátás, zárva van Nyissa ki a sűrítettlevegő-csökken- kioldókar [4] meghúzásakor tőt [WB] vagy a levegőszabályo- a sűrítettlevegő-csökken- tő [WB] zót [2] Egyenetlen felvitel Elszennyeződött vagy Tisztítsa meg az összes vezetéket és a eltömődött a szívócső.
  • Página 96: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost Značky a symboly v tomto návodu Před prvním použitím přístro- je si přečtěte tento návod Značky a symboly v tomto návodu vám mají k obsluze a dodržujte infor- pomoci k tomu, abyste návod a stroj mohli rychle mace, které...
  • Página 97: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Struktura bezpečnostních upozor- Nebezpečí vzniku požáru a výbuchu nění Nepoužívejte žádná rozpouštědla a/nebo čis- ■ tiče na bázi halogenovaných uhlíků (chloretan, NEBEZPEČÍ! chlormetan, atd.). Â Tyto prostředky mohou způsobit korozi Druh a zdroj nebezpečí! pozinkovaných součástí, která může vyvolat Â...
  • Página 98 Vlastnosti přístroje (obr. VI) Odšroubujte zásobník proti směru hodinových ■ ručiček (obr. 1/III). Č. výr. 0891 110 500 Montáž Spotřeba vzduchu cca 200 - 300 l/min Odšroubujte ochranný kryt proti směru hodino- ■ vých ručiček a sejměte ho z držáku ochranného Pracovní...
  • Página 99 Použití přístroje Nastavení tlaku vzduchu proudícího dovnitř Upozornění Redukční ventil [WB] otočte: ■ Lahev naplňte maximálně jedním litrem. • Ve směru hodinových ručiček: proud vzduchu se sníží až do úplného přerušení. • Proti směru hodinových ručiček: proud vzduchu Nasaďte zásobník a pevně ho přišroubujte ve se zvýší...
  • Página 100 Kombinované nastavení Upozornění Kombinovaným nastavením regulátoru odvzduš- Přístroj nikdy zcela neponořujte do roz- ňování [WB] a regulátoru vzduchu [2] je možné pouštědla, čistěte jej pomocí kartáče dosáhnout podle potřeby hladkých nebo hrubých nebo hadříku. povrchů a konečné úpravy stříkaného dílu srovna- telné...
  • Página 101: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Náprava Otevřete redukční ventil [WB] Přístroj při stlačení ovládací Chybí stlačený vzduch, páky [4] nerozprašuje redukční ventil [WB] je nebo regulátor vzduchu [2] zavřený Nepravidelný výsledek Stoupací trubka je znečištěná Vyčistěte všechna potrubí a rozprašování nebo ucpaná...
  • Página 102: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť Znaky a symboly v tomto návode Pred prvým použitím vášho stroja si prečítajte tento Znaky a symboly v tomto návode vám majú návod na prevádzku a riaďte pomôcť rýchlo a bezpečne používať návod a sa jeho pokynmi. prístroj.
  • Página 103: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Štruktúra bezpečnostných pokynov Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu Nepoužívajte rozpúšťadlá a/alebo čistiace ■ NEBEZPEČENSTVO ! prostriedky na báze halogenovaných uhlíkov (etyltrichlorid, metylchlorid atď.). Druh a zdroj nebezpečenstva!  Takéto prostriedky by mohli spôsobiť koróziu  Následky pri nedodržaní. na pozinkovanýcvh dieloch, ktoré môžu vyvo- lať...
  • Página 104 ¾ Než sa nádrž [1]naskrutkuje, Parametre prístroja (obr. VI) musí sa bezpečnostný ventil [3] otáčať v smere hodinových ručičiek pre odpustenie tlaku. Výr. 0891 110 500 Spotreba vzduchu cca 200 – 300 l/min Nádrž naskrutkujte proti smeru hodinových ■ ručičiek (obr. 1 / III).
  • Página 105: Použitie Prístroja

    Pozor! Odskrutkujte nádrž proti smeru otáčania hodino- ■ Nebezpečenstvo materiálnych škôd vých ručičiek. Naplňte do nádrže materiál (maximálne 1 liter). ■ Priskrutkujte nádrž v smere otáčania hodinových Vďaka pretlaku môže materiál unikať a prístroj ■ ■ ručičiek. silne zalepiť. ¾ Regulátor vzduchu [2] počas použitia nikdy úplne nezatvárajte.
  • Página 106 Pozor! Oznámenie Nebezpečenstvo materiálnych škôd Prístroj neponárajte kompletne do rozpúšťadla, ale ho ho vyčistite kefkou Vďaka pretlaku môže materiál unikať a prístroj alebo handrou. ■ silne zalepiť. ¾ Regulátor vzduchu [2] počas použitia nikdy Komponenty prístroja nečistite drôtenými kefami ■ ani brúsnym papierom.
  • Página 107: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Keď stlačíte ovládaciu páku [4] Otvorte redukčný ventil tlaku [WB] Žiaden prívod vzduchu, alebo regulátor vzduchu [2] zatvorený redukčný ventil prístroj nestrieka tlaku [WB] Nepravidelný výsledok Stúpacia rúrka je znečistená Vyčistite všetky potrubia a rozprašo- rozprašovania alebo upchaná...
  • Página 108: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Semne şi simboluri folosite în pre- Citiţi acest manual de utilizare zentul manual înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi Semnele și simbolurile folosite în prezentul manual acţionaţi în conformitate cu el. au rolul de a vă ajuta să utilizați atât instrucțiunile Păstraţi manualul pentru utilizare cât și mașina în mod rapid și sigur.
  • Página 109: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Structura instrucțiunilor de siguranță aparatul nu este utilizat, întrerupeţi alimentarea cu aer comprimat. PERICOL! Pericol de incendiu sau explozie Tipul și sursa pericolului! Nu folosiţi solvenţi şi/sau agenţi de curăţare ■ Â Consecințe în caz de nerespec- pe bază...
  • Página 110: Informaţii Privind Emisiile De Zgo- Mot Şi Vibraţiile

    Â Rezervorul tip cămaşă [1] se află Caracteristicile aparatului (fig. VI) sub presiune. ¾ Înainte de înşurubarea rezervorului Art. 0891 110 500 tip cămaşă [1], supapa de Consum de aer cca 200 - 300 l/min siguranţă [3] trebuie rotită în sens...
  • Página 111: Utilizarea Aparatului

    Atenţie! Alimentarea cu material Pericol de producere a unor pagube materiale. Decuplaţi sau întrerupeţi alimentarea cu aer ■ şi trageţi de inelul supapei de siguranţă [11] pentru a degaja presiunea din rezervor [1]. Din cauza suprapresiunii este posibilă ■ Deşurubaţi rezervorul prin rotire în sens antiorar. scurgerea materialului şi lipirea puternică...
  • Página 112: Garanţia Legală

    Atenţie! Indicaţie Pericol de producere a unor pagube materiale. Nu cufundaţi aparatul complet în solvent, ci curăţaţi-l cu o perie sau o Din cauza suprapresiunii este posibilă cârpă. ■ scurgerea materialului şi lipirea puternică a aparatului. Nu curăţaţi componentele aparatului cu perii de ■...
  • Página 113: Accesorii Și Piese De Schimb

    Eliminarea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remedierea Aparatul nu pulverizează atunci Alimentare cu aer absentă, Deschideţi reductorul de presiu- când maneta de control [4] este ne [WB] sau regulatorul de aer [2] reductor de presiune în- chis [WB] acţionată Rezultat pulverizare neuniform Tub de aspirare murdar sau Curăţaţi toate conductele şi obturat...
  • Página 114: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Znaki in simboli v teh navodilih za Pred prvo uporabo naprave uporabo preučite navodila za uporabo naprave in jih upoštevajte. Znaki in simboli v teh navodilih so namenjeni Shranite navodila za uporabo za kot pomoč za hitro ter varno uporabo navodil in kasnejšo uporabo ali morebitnega stroja.
  • Página 115: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Sestava varnostnih opozoril Nevarnost požara ali eksplozije Ne uporabljajte topil in/ali čistil na osnovi ■ NEVARNOST! halogeniranih ogljikovodikov (etiltriklorid, teilklorid itd.) Vrsta in vir nevarnosti!  Takšna sredstva lahko povzročajo korozijo  Posledice pri neupoštevanju na pocinkanih delih, ki lahko nato prikličejo eksplozivno kemijsko reakcijo.
  • Página 116 [3] Značilnosti naprave (sl. VI) zasukati v smeri urinega kazalca, da izpustite tlak iz posode. Izdelek 0891 110 500 Poraba stisnjenega zraka pribl. 200 - 300 l/min Posodo odvijte v nasprotni smeri urinega kazalca ■ (sl. 1/III).
  • Página 117: Uporaba Naprave

    Pozor! Dolijte material v posodo (maks. 1 liter) ■ Nevarnost materialne škode Privijte posodo v smeri urinega kazalca. ■ Zaradi premočnega tlaka lahko začne iztekati ■ Uporaba naprave material in na ta način močno zalepi napravo. ¾ Regulatorja zraka [2] med uporabo ne smete Napotek nikoli v celoti zapreti.
  • Página 118 Pozor! Napotek Nevarnost materialne škode Naprave ne potapljajte v celoti v topi- lo, ampak jo očistite s krtačo ali krpo. Zaradi premočnega tlaka lahko začne iztekati ■ material in na ta način močno zalepi napravo. Komponente naprave ne čistite z žičnimi krtačami ■...
  • Página 119: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Motnja Možen vzrok Ukrep Odprite tlačni regulator [WB] ali Naprava ne prši, ko pritisnete na Ni dovoda zraka, zaprt tlačni sprožilni vzvod [4] regulator [WB] regulator zraka [2] Neenakomeren rezultat pršenja Dvižna cev je zamazana ali Očistite vse napeljave in razpršilno zamašena šobo Naprave ne nagibajte za več...
  • Página 120: За Вашата Безопасност

    За вашата безопасност Знаци и символи в това ръковод- Преди първото използване ство на вашия уред прочетете това ръководство за експло- Знаците и символите в това ръководство ще атация и го спазвайте. ви помогнат да използвате ръководството и Съхранявайте ръководството за машината...
  • Página 121: Специални Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Структура на указанията за безо- Дръжте уреда далече от деца и никога не ■ пасност го оставяйте без надзор. Преди всички дейности по уреда, в почив- ■ ОПАСНОСТ ! ките, както и когато не го използвате, пре- късвайте захранването със сгъстен въздух. Вид...
  • Página 122 Опасност поради излизащо налягане Характеристики на уреда (фиг. VI) Â Прехвърлящият съд [1] е под налягане. Арт. 0891 110 500 ¾ Преди да бъде завинтен Разход на въздух прибл. 200 - 300 l/min прехвърлящият съд [1], предпазният вентил [3] трябва...
  • Página 123 Указание Изберете подходящата сонда за работата, ■ която ще извършвате, и я монтирайте на Не превишавайте началното държача за защитния капак. настройване. В противен случай Затегнете сондата по посока на часовнико- съществува опасност заради пружи- ■ вата стрелка (фиг. 2/IV и 3/IV). ната...
  • Página 124 Техническо обслужване / Настройка за гладки повърхности Отворете изцяло (по посока на часовнико- поддръжка ■ вата стрелка) регулатора на обезвъздушава- нето [WB]. По време на употребата въздухът ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! излиза от съда (по този начин намалява наля- гането в съда) и това намалява количеството Опасност...
  • Página 125: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не разпръсква, когато Няма подаване на въздух, Отворете редукционния кла- лостът за управление [4] е редукционният клапан [WB] пан [WB] или регулатора на въздуха [2] задействан е затворен Разпръскването е Подемната тръба е Почистете...
  • Página 126: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Käesolevas juhendis esitatud märgid Lugege enne seadme esma- ja sümbolid kordset kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutse- Käesolevas juhendis esitatud märkide ja sümbolite ge selle järgi. ülesandeks on Teid juhendi ning masina kiirel ja Hoidke käesolevat kasutusjuhendit ohutul kasutamisel abistada.
  • Página 127: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Ohutusjuhiste ülesehitus Tule- või plahvatusoht Ärge kasutage halogeneeritud süsivesinike ■ OHT! baasil (etüültrikloriid, metüülkloriid jms) lahus- teid ja/või puhastusvahendeid. Ohu liik ja allikas! Â Sellised ained võivad tsingitud detailidel korro- Â Eiramise tagajärjed. siooni tekitada, mis võib plahvatusohtlikke keemilisi reaktsioone esile kutsuda. ¾...
  • Página 128: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Â Äärikpaak [1] on rõhu all. ¾ Enne kui äärikpaak [1] peale Seadme tunnusväärtused (joonis keeratakse, tuleb ohutusventiili [3] päripäeva keerata, et sisalduv rõhk välja lasta. 0891 110 500 Keerake äärikpaak vastupäeva peale (joon. 1/III). Õhutarve umbes 200 - 300 l/ ■ Montaaž...
  • Página 129: Seadme Kasutamine

    Seadme kasutamine Sissevoolava õhu rõhu seadistamine Rõhureduktori [WB] keeramine: ■ Juhis • Päripäeva: Õhuvool väheneb, kuni see on täieli- Täitke balloon maksimaalselt ühe liitri kult katkestatud. materjaliga. • Vastupäeva: Õhuvool suureneb (suurem tarbimine). Paigaldage äärikpaak ja keerake päripäeva ■ Kombineeritud seadistamine kinni (joonised 3 ja 4/III).
  • Página 130 Kombineeritud seadistamine Juhis Õhueemaldusregulaatori [WB] ja õhuregulaa- Ärge kastke seadet tervikuna lahustisse, tori [2] kombineeritud seadistamisega on võimalik vaid puhastage harja või lapiga. soovi kohaselt saavutada siledaid või karedaid pealispindu ning töödeldud detaili originaalseisun- Ärge puhastage seadme komponente traathar- ■ dile vastavat viimistlust.
  • Página 131: Rikete Kõrvaldamine

    Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Seade ei pihusta päästiku [4] Avage suruõhureduktor [WB] või Õhu juurdevool puudub, suruõhureduktor [WB] suletud õhuregulaator [2] vajutamisel Pihustustulemus ebaregulaarne Tõusutoru määrdunud või Puhastage kõik torustikud ja ummistunud pihustusdüüs Ärge kallutage seadet kunagi rohkem kui 45°...
  • Página 132: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Šios instrukcijos ženklai ir simboliai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, Šios instrukcijos ženklai ir simboliai turi Jums perskaitykite šią naudojimo padėti greitai ir saugiai naudotis šia instrukcija ir instrukciją ir vadovaukitės ja. mašina. Naudojimo instrukciją išsaugokite, Nuoroda kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui.
  • Página 133: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Saugos nuorodų sandara Gaisro arba sprogimo pavojus Nenaudokite skiediklių ir / arba valiklių, kurių ■ PAVOJUS! pagrindas yra halogenizuota anglis (etiltrichlo- rido, metilchlorido ir t. t.). Pavojaus rūšis ir šaltinis! Â Tokios medžiagos gali sukelti cinkuotų dalių Â Nesilaikymo pasekmės. koroziją, kuri gali sukelti sprogias chemines reakcijas.
  • Página 134: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Pavojus dėl slėgio veikiamo oro Prietaiso parametrai (VI pav.) ištekėjimo  Užsukamąjį baką [1] veikia slėgis. Art. 0891 110 500 ¾ Prieš užsukant užsukamąjį baką Oro sunaudojimas apie 200–300 l/ [1], apsauginį vožtuvą [3] reikia sukti pagal laikrodžio rodyklės Darbinis slėgis...
  • Página 135: Prietaiso Naudojimas

    Dėmesio! Medžiagos tiekimas Materialinės žalos pavojus Atjunkite arba išjunkite oro tiekimą ir traukite ■ saugos vožtuvo [11] žiedą, kad išleistumėte iš bako [1] slėgį. Dėl viršslėgio medžiaga gali ištekėti ir stipriai ■ Nusukite baką, sukdami prieš laikrodžio rodyklę. suklijuoti prietaisą. ■...
  • Página 136 Dėmesio! Nuoroda Materialinės žalos pavojus Nepanardinkite viso prietaiso į skie- diklį, tačiau valykite jį šepečiu arba Dėl viršslėgio medžiaga gali ištekėti ir stipriai skudurėliu. ■ suklijuoti prietaisą. ¾ Naudojimo metu niekada visiškai neuždarykite Prietaiso komponentų nevalykite vieliniu šepečiu ■ arba šlifavimo popieriumi. oro reguliatoriaus [2].
  • Página 137: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Gedimų pašalinimas Gedimas Galimos priežastys Pašalinimas Nuspaudus valdymo svirtį [4] Atidarykite slėgio reduktorių [WB] Netiekiamas oras, uždarytas slėgio reduktorius [WB] arba oro reguliatorių [2] prietaisas nepurškia Netolygus purškimo rezultatas Užterštas arba užkimštas Išvalykite visas linijas ir purškimo kilimo vamzdis antgalį Prietaiso niekada nepalenkite didesniu nei 45°...
  • Página 138 Jūsu drošībai Šīs instrukcijas zīmes un simboli Pirms ierīces pirmās lietoša- nas reizes izlasiet šo lietoša- Zīmēm un simboliem šajā instrukcijā jāpalīdz jums nas instrukciju un rīkojieties ātri un droši lietot instrukciju un mašīnu. saskaņā ar to. Norāde Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Informē...
  • Página 139: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Drošības norādījumu struktūra Ugunsbīstamība vai sprādzienbīsta- mība BĪSTAMI ! Neizmantojiet šķīdinātājus un/vai tīrīšanas ■ līdzekļus uz halogenēta oglekļa bāzes (etiltri- Riska veids un avots! hlorīds, metilhlorīds utt.). Â Sekas neievērošanas gadījumā. Â Šāda veida līdzekļi var veicināt cinkotu daļu koroziju, kas var izraisīt sprādzienbīstamas ¾...
  • Página 140: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    ¾ Pirms uzskrūvē pārsviešanās Ierīces raksturlielumi (VI att.) tvertni [1], drošības vārsts [3] jāpagriež pulksteņrādītāja virzienā, Prece 0891 110 500 lai izlaistu esošo spiedienu. Gaisa patēriņš apm. 200 - 300 l/min Uzskrūvējiet pārsviešanās tvertni pretēji pulksteņ- Darba spiediens 4/6 bar ■...
  • Página 141 Ievērībai ! Materiāla padeve Mantisko zaudējumu risks Atvienojiet vai pārtrauciet gaisa padevi un pavel- ■ ciet drošības vārsta [11] gredzenu, lai izlaistu spiedienu no tvertnes [1]. Pārspiediena dēļ materiāls var izplūst un spē- ■ Izskrūvējiet tvertni pretēji pulksteņrādītāja cīgi aizlipināt ierīci. ■...
  • Página 142 Ievērībai ! Norāde Mantisko zaudējumu risks Pilnīgi neiegremdējiet ierīci šķīdinātājā, bet gan notīriet ar suku vai lupatiņu. Pārspiediena dēļ materiāls var izplūst un spē- ■ cīgi aizlipināt ierīci. Netīriet ierīces sastāvdaļas ar stiepļu suku vai ■ ¾ Lietošanas laikā nekad pilnīgi neaizveriet gaisa slīpēšanas papīru.
  • Página 143: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Ierīce neveic smidzināšanu, kad Nav gaisa padeves, saspiestā Atveriet saspiestā gaisa reduktoru tiek aktivizēta vadības svira [4] gaisa reduktors [WB] ir [WB] vai gaisa regulatoru [2] aizvērts Nevienmērīgs smidzināšanas Spiediena caurule piesārņota Iztīriet visus cauruļvadus un rezultāts vai aizsprostota smidzināšanas sprauslu...
  • Página 144 В интересах Вашей безопасности Знаки и символы в данной инструк- Перед первым применением  ции устройства прочтите эту  инструкцию по эксплуатации  Знаки и символы в данной инструкции должны и действуйте в соответствии с  помочь Вам научиться быстро и безопасно ней. пользоваться инструкцией и устройством. Сохраните эту инструкцию по Указание эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующе- Сведения о наиболее эффектив- го...
  • Página 145: Особые Указания По Технике Безо- Пасности

    Указания по технике безопасности Структура указаний по технике  Установка для окраски должна быть зазем- ■ безопасности лена надлежащим образом. Храните устройство вдали от детей и ни- ■ ОПАСНОСТЬ! когда не оставляйте его без присмотра. Перед выполнением всех работ с устрой- ■ Вид и источник опасности! ством, во время перерывов, а также в Â...
  • Página 146: Информация О Шуме И Вибрации

    Элементы устройства (рис. I) В составе установки сжатого воздуха необхо- димы редукционный вентиль с фильтром [16], манометр [15], а также запорный кран [17] для Внешний вид  перекрытия подачи воздуха.  1  Навертной резервуар  2  Регулировка напора Информация о шуме и  3  Регулировка подачи материала  4  Рычаг управления вибрации  5 ...
  • Página 147: Использование Устройства

    Регулировка распыления материала Подобрать подходящий для конкретной ■ Повернуть регулятор подачи воздуха [2]: работы зонд и разместите его на держателе ■ защитного кожуха. — По часовой стрелке: закрывание выпускного Привинтить зонд по часовой стрелке отверстия и ухудшение распыления (более ■ (Рис. 2/IV и 3/IV). крупные...
  • Página 148 Полностью открыть регулятор подачи воз- Опорожнить навертной резервуар или снять ■ ■ духа [2]. баллон. Настроить степень измельчения при помощи Налейте в пустую емкость достаточное ■ ■ регулятора подачи воздуха [2]. количество растворителя, подходящего для используемого средства, в пустой навертной Настройка для шероховатой по- резервуар...
  • Página 149: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Открыть редуктор давления [WB] Устройство не распыляет при Не подводится воздух, редуктор давления [WB]  или регулятор подачи воздуха [2] нажатом рычаге управле- ния [4] закрыт Неравномерный результат Подающая трубка загрязне- Очистить все линии и форсунку напыления на...
  • Página 150 Radi Vaše bezbednosti Znakovi i simboli u ovom uputstvu Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo Cilj znakova i simbola u ovom uputstvu je da Vam uputstvo za upotrebu i pomognu da mašinu i uputstvo upotrebljavate pridržavajte ga se. brzo i bezbedno. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu Napomena za kasniju upotrebu ili sledećeg...
  • Página 151: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene Struktura bezbednosnih napomena Opasnost od požara i eksplozije Nemojte koristiti rastvarače i/ili sredstva za ■ OPASNOST ! čišćenje na bazi halogenizovanih ugljenika (etiltrihlorid, metilhlorid itd.). Vrsta i izvor opasnosti!  Takva sredstva bi mogla izazvati koroziju na  Posledice u slučaju pocinkovanim delovima što može prouzroko- nepoštovanja.
  • Página 152: Namenska Upotreba

    Karakteristike uređaja (sl. VI) ¾ Pre nego što se odvojivi rezervoar [1] zavrne, sigurnosni Art. 0891 110 500 ventil [3] mora da se okrene u Potrošnja vazduha oko 200 - 300 l/mm smeru kretanja kazaljki na satu Radni pritisak 4/6 bara kako bi se postojeći pritisak...
  • Página 153 Dovod materijala — Suprotno od kretanja kazaljki na satu: Prolaz Odvojite ili prekinite dovod vazduha i povucite vazduha se otvara i raspršivanje se povećava ■ prsten sigurnosnog ventila [11] kako biste ispus- (postaje sitnije). tili pritisak iz rezervoara [1]. Pažnja! Odvrnite rezervoar u smeru suprotnom od smera ■...
  • Página 154: Ekološke Napomene

    Podešavanje za hrapave površine Priključite uređaj ponovo na napajanje kompri- ■ Malo zatvorite regulator provetravanja [WB] (u movanim vazduhom. ■ smeru suprotnom od smera kazaljki na satu). Na Sipajte rastvarač u posebnu posudu dok se ■ taj način se povećava pritisak u rezervoaru te uređaj ne očisti.
  • Página 155: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Otvorite reduktor pritiska [WB] ili Uređaj ne prska kada je Nema dovoda vazduha, upravljačka poluga [4] regulator vazduha [2] reduktor komprimovanog vazduha [WB] zatvoren aktivirana Rezultat prskanja nepravilan Uzlazna cev zaprljana ili Očistite sve vodove i brizgaljke začepljena za prskanje Nikad nemojte naginjati uređaj...
  • Página 156: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost Oznake i simboli u ovim uputama Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za rad i Oznake i simboli u ovim uputama trebali bi vam postupajte u skladu s njima. pomoći da se brzo upoznate s uputama i strojem i Sačuvajte ove upute za rad za sigurno rukujete njime.
  • Página 157: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Struktura sigurnosnih napomena Opasnost od požara i eksplozije Ne upotrebljavajte otapala i/ili sredstva za ■ OPASNOST! čišćenje na bazi halogeniranih ugljika (etiltri- klorid, metilklorid itd.). Vrsta i izvor opasnosti!  Takva sredstva mogu izazvati koroziju na  Posljedice u slučaju nepridrža- pocinčanim dijelovima koji mogu izazvati vanja.
  • Página 158: Namjenska Uporaba

    [3] u uređaja (sl. VI) smjeru kazaljke na satu kako biste ispustili sadržani tlak. Art. 0891 110 500 Navojnu posudu odvrnite u smjeru suprotnom od Potrošnja zraka oko 200 - 300 l/min ■ kazaljke na satu (sl. 1/III).
  • Página 159 Dovod materijala — u smjeru suprotnom od kazaljke na satu: prolaz Odvojite ili prekinite dovod zraka i povucite pr- zraka se otvara i raspršivanje se povećava (po- ■ sten sigurnosnog ventila [11] kako biste ispustili staje finije). tlak iz spremnika [1]. Pozor! Spremnik odvrnite u smjeru suprotnom od ■...
  • Página 160: Napomene O Zbrinjavanju

    Postavka za hrapave površine Napomena Regulator odzračivanja [WB] malo zatvorite Uređaj ne uranjajte potpuno u otapalo, ■ (okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na nego ga očistite četkicom ili krpom. satu). Na taj način se povećava tlak u posudi, a time i količina materijala.
  • Página 161: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Otvorite reduktor tlaka [WB] ili Uređaj ne raspršuje kada se priti- Nema dovoda zraka, reduktor sne upravljačka poluga [4] tlaka [WB] je zatvoren regulator zraka [2] Rezultat raspršivanja je Uzlazna cijev je zaprljana ili Očistite sve vodove i mlaznicu za neravnomjeran začepljena...
  • Página 164 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL- 03/21 Gedruckt auf umwe ltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: 74653 Künzelsau, GERMANY serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Tabla de contenido