Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SND/BA/68/DW
SND/BA/68/UP
Giunti con snodo a 90° per aste BIONIK4
90° articulated joint for BIONIK4 booms
IS180 Rev.01
16/11/2018
SND/BA/68/DW
SND/BA/68/UP
ROGER TECHNOLOGY
Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA
P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024
info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roger Technology SND/BA/68/DW

  • Página 1 SND/BA/68/DW SND/BA/68/UP Giunti con snodo a 90° per aste BIONIK4 90° articulated joint for BIONIK4 booms IS180 Rev.01 16/11/2018 SND/BA/68/DW SND/BA/68/UP ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024...
  • Página 2 SND/BA/68/DW MAX 4000 SND/BA/68/UP MAX 4000 Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione. All measurements are expressed in mm unless otherwise indicated. Alle angegebenen Abmessungen sind in mm ausgedrückt, sofern nichts anderes angegeben. Toutes les mesures reportées sont exprimées en mm, sauf indication contraire.
  • Página 3 SND/BA/68/DW SND/BA/68/DW 1000 1500 2250 A+1103 A+1200 A+255 SND/BA/68/UP SND/BA/68/UP 1000 1500 2250 A+1103 A+1285 A+255...
  • Página 4 SND/BA/68/DW • SND/BA/68/UP Prima di installare il giunto con snodo a 90° SND/BA/68/DW Avant de poser le joint à rotule à 90° SND/BA/68/DW oppure SND/BA/68/UP ou SND/BA/68/UP , verificare le misure del varco e i limiti di impiego indicati nelle tabelle di pag. 2.
  • Página 5 SND/BA/68/DW • SND/BA/68/UP 1. Rimuovere il coprisupporto in plastica [Y]. 1. Déposer le cache-support en plastique [Y]. 2. Inserire i semigiunti [FA] nel profilo [A] e fissarli con le viti autoforanti [Z] TTC+ 4,8x16. 2. Introduire les semi-joints [FA] dans le profilé [A] et les fixer avec les vis autoperceuses 3.
  • Página 6 3. Das Gummiprofil auf das Maß (GB=B+25 mm) zuschneiden und am Profil [B] einsetzen. 4. Fixe o suporte [L] e a tampa [H] com os parafusos fornecidos. 4. Die Halterung [L] und den Verschluss [H] mit den beigepackten Schrauben befestigen. SND/BA/68/DW SND/BA/68/UP...
  • Página 7 1. Monte os semi acoplamentos FA e FB, conforme indicado nas figuras. menbauen. 2. Fixe as coberturas das juntas de plástico com os parafusos autorroscantes fornecidos. 2. Die Kupplungsabdeckungen aus Kunststoff mit den beigepackten Blechschrauben be- festigen. SND/BA/68/DW TTQST M10x35 SND/BA/68/UP TTQST M10x35...
  • Página 8 SND/BA/68/DW Faire attention au sens d’ouverture de la barrière avant de procéder à la fixation. Prestare attenzione al senso di apertura dell’asta prima di effettuare il fissaggio. 1. En utilisant la patte de fixation comme gabarit de perçage, et en observant la cote indi- 1.
  • Página 9 SND/BA/68/UP Prestare attenzione al senso di apertura dell’asta prima di effettuare il fissaggio. Faire attention au sens d’ouverture de la barrière avant de procéder à la fixation. 1. Svitare le viti [V1] che fissano la testata della barriera e rimuoverla. 1.
  • Página 10 SND/BA/68/DW • SND/BA/68/UP 1. Inserire il tubo regolatore [R] all’interno del tubo di protezione [T]. 1. Introduire le tube régulateur [R] dans le tube de protection [T]. 2. Avvitare la barra filettata M12 al tubo regolatore [R]. 2. Visser la barre filetée M12 au tube régulateur [R].
  • Página 11 SND/BA/68/DW Fissare i tiranti come indicato in figura. Fixer les tendeurs comme illustré sur le dessin. Fije los tirantes como se indica en la figura. Fix the tie-rods as shown in figure. Fixe os tirantes, conforme indicado na figura. Die Zugstangen wie aus der Abbildung ersichtlich befestigen.
  • Página 12 SND/BA/68/UP Fissare i tiranti come indicato in figura. Fixer les tendeurs comme illustré sur le dessin. Fije los tirantes como se indica en la figura. Fix the tie-rods as shown in figure. Fixe os tirantes, conforme indicado na figura. Die Zugstangen wie aus der Abbildung ersichtlich befestigen. Dado M10 auto-bloccante M10 Nut self-blocking 2x Dado M10...
  • Página 13 2. Durch Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn [2] verlängert oder verkürzt sch die 2. Ao rodar no sentido horário ou anti-horário [2], o tirante irá alongar ou encurtar mili- Zugstange um Millimeter. metricamente. 3. Die Muttern fest anziehen. 3. Aperte com força as porcas. SND/BA/68/DW SND/BA/68/UP...
  • Página 14 SND/BA/68/DW • SND/BA/68/UP 1. Tagliare a misura il profilo luci asta (CA=A+3) / (CB=B) e il profilo in gomma 1. Découper à la mesure le profilé d’éclairage de la barrière (CA=A+3) / (CB=B) antiurto (GA=A+25) / (GB=B+25). et le profilé caoutchouté antichoc (GA=A+25) / (GB=B+25).
  • Página 16 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Snd/ba/68/up