Descargar Imprimir esta página

Roger Technology SND/BA/68/DW Manual Del Usuario página 13

Publicidad

IT
E' possibile fare una regolazione fine della lunghezza del tirante (quota E):
1. Allentare i dadi di fissaggio [1] dei due snodi.
2. Ruotando in senso orario o senso antiorario [2], il tirante si allungherà o accorcierà
millimetricamente.
3. Stringere con forza i dadi.
EN
The length of the tie-rod (position E) can be finely adjusted:
1. Loosen the fixing nuts [1] on the two pivot points.
2. Rotate the tie-rod clockwise or anti-clockwise [2] to lengthen or shorten it by a few
millimetres.
3. Tighten the nuts firmly.
DE
Eine Feineinstellung der Länge der Zugstange (Maß E) ist möglich:
1. Die Befestigungsmuttern [1] der beiden Gelenkstücke lösen.
2. Durch Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn [2] verlängert oder verkürzt sch die
Zugstange um Millimeter.
3. Die Muttern fest anziehen.
SND/BA/68/DW
1
SND/BA/68/UP
1
FR
Il est possible d'affiner l'ajustement de la longueur du tendeur (cote E):
1. Desserrer les écrous [1] des deux articulations.
2. En le tournant vers la droite ou la gauche [2], le tendeur s'allongera ou raccourcira
millimétriquement.
3. Resserrer les écrous à fond.
ES
Es posible hacer una regulación fina de la longitud del tirante (cota E):
1. Afloje las tuercas de fijación [1] de las dos articulaciones.
2. Girando en sentido horario o en sentido antihorario [2], el tirante se alargará o acortará
milimétricamente.
3. Apriete con fuerza las tuercas.
PT
É possível fazer um ajuste preciso do comprimento do tirante (valor E):
1. Afrouxe as porcas de fixação [1] das duas articulações.
2. Ao rodar no sentido horário ou anti-horário [2], o tirante irá alongar ou encurtar mili-
metricamente.
3. Aperte com força as porcas.
2
1
2
1
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Snd/ba/68/up