Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
XJ600S
4BR-28199-S7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Diversion XJ600S 2000

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO XJ600S 4BR-28199-S7...
  • Página 3: Introducción

    Como propietario de una XJ600S/XJ600N, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual con- tiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCICLETA.
  • Página 6 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU03337 XJ600S/XJ600N MANUAL DEL PROPIETARIO © 2000 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª Edición, mayo 2000 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ÍNDICE SAU00009 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR IINDEX...
  • Página 9: Dé Prioridad A La Seguridad

    DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ............1-1...
  • Página 10 D É PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU00021 Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento de la motocicleta.
  • Página 11 DESCRIPCIÓN Izquierda (XJ600S) ..................2-1 Derecha (XJ600S) ..................2-2 Mandos e instrumentos (XJ600S) ..............2-3 Izquierda (XJ600N)..................2-4 Derecha (XJ600N)..................2-5 Mandos e instrumentos (XJ600N)..............2-6...
  • Página 12: Descripción

    D ESCRIPCIÓN SAU00026 Izquierda (XJ600S) 1. Grifo de gasolina (página 3-11) 6. Regulador de la precarga del muelle 2. Portacascos (página 3-13) del amortiguador (página 3-14) 3. Caja de fusibles (página 6-29) 7. Pedal de cambio (página 3-8) 4. Soporte de la correa del equipaje (página 3-15) 5.
  • Página 13: Derecha (Xj600S)

    DESCRIPCIÓN Derecha (XJ600S) 8. Luz de freno/piloto trasero 9. Compartimiento porta objetos (página 3-13) 10. Asiento (página 3-12) 11. Depósito de gasolina (página 3-9) 12. Faro (página 6-30) 13. Pedal de freno (página 3-9)
  • Página 14: Mandos E Instrumentos (Xj600S)

    DESCRIPCIÓN Mandos e instrumentos (XJ600S) 14. Maneta de embrague (página 3-7) 15. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-6) 16. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-12) 17. Unidad velocímetro (página 3-4) 18. Tacómetro (página 3-5) 19. Interruptores derechos del manillar (página 3-7) 20.
  • Página 15: Izquierda (Xj600N)

    DESCRIPCIÓN Izquierda (XJ600N) 1. Bloqueo de la dirección (página 3-3) 6. Cerradura del asiento (página 3-12) 2. Grifo de gasolina (página 3-11) 7. Regulador de la precarga del muelle 3. Portacascos (página 3-13) del amortiguador (página 3-14) 4. Caja de fusibles (página 6-29) 8.
  • Página 16: Derecha (Xj600N)

    DESCRIPCIÓN Derecha (XJ600N) 9. Luz de freno/piloto trasero 10. Compartimiento porta objetos (página 3-13) 11. Asiento (página 3-12) 12. Depósito de gasolina (página 3-9) 13. Faro (página 6-30) 14. Pedal de freno (página 3-9)
  • Página 17: Mandos E Instrumentos (Xj600N)

    DESCRIPCIÓN Mandos e instrumentos (XJ600N) 15. Maneta de embrague (página 3-7) 16. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-6) 17. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-12) 18. Unidad velocímetro (página 3-5) 19. Tacómetro (página 3-5) 20. Interruptores derechos del manillar (página 3-7) 21.
  • Página 19: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Interruptor principal/bloqueo de la dirección ....3-1 Gasolina ..............3-10 Bloqueo de la dirección (para XJ600N)......3-3 Tubo respiradero del depósito de gasolina (sólo Alemania) ............3-10 Luces indicadoras y de advertencia ......3-3 Grifo de gasolina ............
  • Página 20: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    F UNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 XJ600S XJ600N SAU00029 SAU00038 SAU00040 Interruptor principal/bloqueo de la CERRADO (OFF) CERRADO (LOCK) (para XJ600S) Todos los sistemas eléctricos están desactiva- La dirección está bloqueada y todos los sistemas dirección dos. Se puede extraer la llave. eléctricos están desactivados.
  • Página 21 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SW000016 XJ600S XJ600N ADVERTENCIA No gire nunca la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK” con la motocicleta en movimien- to; de lo contrario los sistemas eléctricos se desconectarán, lo que puede provocar la pér- dida de control o un accidente.
  • Página 22: Bloqueo De La Dirección (Para Xj600N)

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para desbloquear la dirección XJ600S 1. Abra la tapa de la cerradura del bloqueo de la dirección e introduzca la llave. 2. Empuje la llave hacia adentro, gírela 1/8 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj y suéltela.
  • Página 23: Unidad Velocímetro (Para Xj600S)

    Yamaha. NOTA: Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la luz de aviso puede parpadear al conducir por una 1.
  • Página 24: Unidad Velocímetro (Para Xj600N)

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XJ600N XJ600S XJ600N 1. Velocímetro 1. Tacómetro 1. Tacómetro 2. Cuentakilómetros 2. Zona roja (excepto para CH, A) 2. Zona roja (excepto para CH, A) 3. Cuentakilómetros parcial 3. Zona roja (para CH, A) 3.
  • Página 25: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00144 SAU00127 Interruptor de luces de emergencia “ ” Interruptor de intermitencia Con la llave en la posición “ON” o “P”, utilice Para señalar un giro a la derecha pulse este inte- este interruptor para encender las luces de emer- rruptor a la posición “...
  • Página 26: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00143 Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. SC000005 ATENCION: Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor. 1.
  • Página 27: Pedal De Cambio

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno 1. Tuerca de ajuste de la posición de la maneta de 2. Tuerca de ajuste de la posición freno SAU00157 2. Marcas correctamente alineadas Pedal de cambio SAU00160 Maneta de freno El pedal de cambio está...
  • Página 28: Pedal De Freno

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: No se puede cerrar el tapón del depósito de ga- solina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está correctamente cerrado y bloqueado. SWA00025 ADVERTENCIA Verifique que el tapón del depósito de gasoli-...
  • Página 29: Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 ATENCION: Elimine inmediatamente la gasolina derra- mada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico. SAU00191 Gasolina recomendada: Gasolina normal sin plomo a partir de 1.
  • Página 30: Posición Normal

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Posición normal Posición reserva Posición cebadura 1. Marca de la flecha situada en “ON” 1. Marca de la flecha situada en “RES” 1. Marca de la flecha situada en “PRI” SAU00207 Grifo de gasolina Indica reserva.
  • Página 31: Palanca Del Estárter (Estrangulador)

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Palanca del estárter (estrangulador) 1. Desbloquear. 1. Saliente (× 2) 2. Soporte del asiento SAU02976 SAU02925 Palanca del estárter (estrangulador) Asiento Para montar el asiento Para arrancar un motor en frío es necesaria una Introduzca los salientes de la parte delantera del mezcla más rica de aire-gasolina;...
  • Página 32: Portacascos

    Este compartimiento porta objetos está diseñado para alojar un antirrobo en “U” original Para sujetar un casco en un portacascos Yamaha. (Otros antirrobos pueden no servir.) 1. Desmonte el asiento. (Véanse en la página Cuando coloque un antirrobo en “U” en el com- 3-12 las instrucciones para desmontar y partimiento porta objetos sujételo firmemente...
  • Página 33: Ajuste Del Conjunto Amortiguador

    ATENCION: Encargue siempre a un concesionario NOTA: No gire nunca un mecanismo de ajuste más Yamaha mantenimiento Alinee la muesca correspondiente del regulador allá de las posiciones máxima o mínima. amortiguador. de precarga con el indicador de posición del amortiguador.
  • Página 34: Soportes De La Correa Del Equipaje

    El sistema de corte del circuito de encen- forma parte del sistema de corte del circuito de dido de Yamaha ha sido diseñado para encendido, que corta el encendido en determina- 1. Soporte de la correa del equipaje (× 4) ayudar al conductor a cumplir con la respon- das situaciones.
  • Página 35: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    Yamaha antes de utilizar la motocicleta. Impide el arranque cuando hay una mar- cha puesta y el caballete lateral está levan- tado, pero la maneta de embrague no está...
  • Página 36 Es posible que el interruptor de punto muerto esté defectuoso. SÍ No deberá circular con la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el soporte lateral. 7. Mantenga presionada la palanca del embrague.
  • Página 37: Comprobaciones Antes De La Utilización

    COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN Lista de comprobaciones previas ..............4-1...
  • Página 38: Lista De Comprobaciones Previas

    C OMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU01114 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se uti- liza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
  • Página 39 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ELEMENTO REVISIONES PÁGINA • Compruebe el nivel de gasolina. Gasolina 3-9–3-10 • Rellene combustible si es necesario. Luces, señales e interruptores • Revise para obtener un funcionamiento apropiado. — NOTA: Las comprobaciones previas debe realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Esta revisión puede realizarse en muy poco tiempo y la seguridad aña- dida que representa compensa ampliamente el tiempo invertido.
  • Página 41 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Arranque del motor en frío................5-1 Arranque del motor en caliente ..............5-2 Cambio ......................5-3 Velocidades recomendadas para cambiar de marcha (sólo Suiza) ....5-3 Consejos para reducir el consumo de gasolina ..........5-4 Rodaje del motor ...................
  • Página 42: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Yamaha. tocicleta. Consulte a un concesionario La transmisión esté en punto muerto. Yamaha si tiene alguna duda acerca de 4. Accione el estárter (estrangulador) y cierre Haya una marcha puesta, con la maneta de alguno de los mandos o funciones.
  • Página 43: Arranque Del Motor En Caliente

    Yamaha. 6. Cuando haya arrancado el motor, sitúe el mando/palanca del estárter (estrangula- dor) a la mitad de su recorrido.
  • Página 44: Cambio

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SC000048 SAU02937 Velocidades recomendadas para ATENCION: cambiar de marcha (sólo Suiza) Incluso con la transmisión en posición En la tabla siguiente se muestran las velocidades de punto muerto, no descienda pendien- recomendadas para cambiar de marcha durante tes durante periodos de tiempo prolon- la aceleración.
  • Página 45: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00424 SAU00436 SAU00440 Consejos para reducir el consumo de Rodaje del motor 0–150 km Evite el funcionamiento prolongado a más gasolina No existe un periodo más importante para la de 5.000 r/min. vida del motor que el comprendido entre 0 y El consumo de gasolina depende en gran medi- Después de cada hora de funcionamiento, 1.000 km.
  • Página 46: Estacionamiento

    Ya puede utilizar el vehículo normalmente. SC000053 ATENCION: Mantenga el régimen del motor fuera de la zona roja del tacómetro. Si surge algún problema durante el ro- daje del motor lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
  • Página 47 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas del propietario......6-1 Comprobación y engrase de los cables ...... 6-23 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..6-2 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable ..............6-24 Desmontaje y montaje del panel ........6-5 Comprobación y engrase de los pedales de freno y Comprobación de las bujías .........
  • Página 48: Mantenimiento Periódico Y Pequeñas Reparaciones

    Con una revisión, ajuste y engrase periódicos su Las modificaciones no aprobadas por vehículo se mantendrá en el estado más seguro y Yamaha pueden provocar una pérdida de eficaz posible. En las páginas siguientes se ex- prestaciones y la inseguridad del vehículo.
  • Página 49: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los kilómetros recorridos. Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.
  • Página 50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS Anual (×1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO comprobar √ √ √ √ √ • Comprobar si están agrietados o dañados. Tubos de freno • Cambiar. (Véase NOTA en la página 6-4.) Cada 4 años √...
  • Página 51 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS Anual (×1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO comprobar • Comprobar el funcionamiento del estárter (estrangulador). √ √ √ √ √ √ Carburadores • Ajustar el ralentí del motor y la sincronización. √...
  • Página 52: Desmontaje Y Montaje Del Panel

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Panel A 1. Tornillo (× 2) SAU01777 SAU02926 Desmontaje y montaje del panel Panel A El panel que se muestra más arriba debe des- Para desmontar el panel montarse para poder realizar algunas de las ope- 1.
  • Página 53: Comprobación De Las Bujías

    2. Monte el asiento. U24ESR-N (DENSO) mente, preferiblemente por un concesionario Yamaha. El calor y los depósitos de material Antes de montar una bujía, debe medir la distan- provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por cia entre electrodos de la misma con una galga y lo que éstas deben desmontarse y comprobarse...
  • Página 54: Aceite Del Motor Y Cartucho Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Limpie la superficie de la junta de la bujía y su NOTA: superficie de contacto; seguidamente elimine Verifique que la motocicleta se encuentre en po- toda suciedad de las roscas de la bujía. sición vertical para comprobar el nivel de aceite. Una ligera inclinación hacia el lado puede oca- sionar una lectura errónea.
  • Página 55 2. Coloque una bandeja debajo del motor Puede adquirir una llave para filtros de aceite en Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el cartu- para recoger el aceite usado. un concesionario Yamaha. cho del filtro de aceite.
  • Página 56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 8. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y seguidamente coloque y apriete el tapón de llenado de aceite. Aceite de motor recomendado: Véase la página 8-1. Cantidad de aceite: Sin sustitución del cartucho del filtro de aceite: 1.
  • Página 57: Limpieza Del Filtro De Aire

    Yamaha. aceites de grado superior a “CD”. Ade- 10. Pare el motor, compruebe el nivel de acei- más, no utilice aceites con la etiqueta...
  • Página 58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tubo de gasolina 1. Tornillo (× 4) 2. Tubo de vacío 4. Desmonte el depósito de gasolina quitan- 5. Desmonte la cubierta de la caja del filtro 3. Tornillo de drenaje del depósito de gasolina do los tornillos.
  • Página 59: Ajuste De Los Carburadores

    Si 12. Monte la palanca del grifo de gasolina co- Yamaha. La modificación de estos ajustes sin el filtro de aire está dañado cámbielo. locando el tornillo. los conocimientos técnicos suficientes puede 8.
  • Página 60: Ajuste Del Ralentí Del Motor

    Yamaha. Ralentí del motor: 1.200 –1.300 r/min NOTA: Si no consigue obtener el ralentí especificado con el procedimiento descrito, acuda a un con- cesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 6-13...
  • Página 61: Ajuste De La Holgura De Las Válvulas

    Hasta 90 kg 2,00 kg/cm 2,25 kg/cm dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha relativos a los neumáticos especificados. 2,00 bar 2,25 bar debe ajustar la holgura de las válvulas según los...
  • Página 62 Yamaha. CE-08S Desgaste minimo de rodadura 1,6 mm (delantero y trasero) NOTA: Los límites de la profundidad del dibujo de la...
  • Página 63 Después de realizar pruebas exhausti- da con las ruedas y los frenos, incluidos los neumáticos, debe confiarse a un con- vas, Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha los neumáticos, debe confiarse a un con- cesionario Yamaha que dispone de los...
  • Página 64: Ruedas

    Si observa algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No intente realizar 1. Contratuerca de juego libre de la maneta de 1. Cable de la maneta de embrague ni la más mínima reparación en una rueda.
  • Página 65: Ajuste De La Posición Del Pedal De Freno

    Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo purgar en un concesiona- rio Yamaha antes de utilizar la motocicleta. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser...
  • Página 66: Ajuste Del Interruptor De La Luz De Freno Trasero

    Yamaha que cambie el Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el inte- conjunto de las pastillas de freno.
  • Página 67: Comprobación Del Líquido De Freno

    Yamaha que cambie el y/o de una fuga en el sistema de frenos. Si el ni- conjunto de las pastillas de freno.
  • Página 68: Cambio Del Líquido De Frenos

    SAU03238 Cambio del líquido de frenos no cuando añada líquido. El agua reducirá Haga que un distribuidor Yamaha le cambie el significativamente el punto de ebullición líquido de frenos según los intervalos especifi- del líquido y puede provocar una obstruc- cados en el gráfico de mantenimiento y lubrica-...
  • Página 69 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Juego de la cadena de transmisión: Con la ayuda de las marcas de alineación a cada 30–40 mm lado del basculante, verifique que ambas tuercas de ajuste queden en la misma posición para la 5.
  • Página 70: Engrase De La Cadena De Transmisión

    Realice el mantenimiento de la cadena de trans- con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un pueden contener substancias que podrían da- misión del modo siguiente. concesionario Yamaha. ñar las juntas tóricas. SC000097 ATENCION: Lubricante recomendado: La cadena de transmisión debe engrasarse...
  • Página 71: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03209 SAU03370 Comprobación y engrase del puño Lubricante recomendado: Comprobación y engrase de los Cable del acelerador: del acelerador y el cable pedales de freno y cambio Aceite de motor Antes de cada utilización debe comprobar el Antes de cada utilización debe comprobar el Caja del puño del acelerador y puño: funcionamiento del puño del acelerador y el es-...
  • Página 72: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    Grasa de bisulfuro de molibdeno Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio Si el soporte central y/o lateral no se mueven (grasa polivalente) docilmente, consulte con un concesionario Yamaha. Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente) 6-25...
  • Página 73: Comprobación De La Horquilla Delantera

    SC000098 ATENCION: Si observa cualquier daño en la horquilla de- lantera o ésta no funciona con suavidad, há- gala revisar o reparar en un concesionario Yamaha. 6-26...
  • Página 74: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    Si existe juego en el cubo ATENCION: de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a un concesionario Yamaha que revise los cojine- No intente nunca extraer los precintos de las tes de la rueda.
  • Página 75 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES • EXTERNO: Enjuague con agua Para cargar la batería SC000102 abundante. Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo ATENCION: • INTERNO: Beba grandes cantida- antes posible para cargarla si le parece que está Mantenga siempre la batería cargada.
  • Página 76: Cambio De Fusibles

    1. Fusible principal mente, solicite a un concesionario 2. Fusible del encendido SAU01470 Yamaha que revise el sistema eléctrico. 3. Fusible del sistema de intermitencia Cambio de fusibles 4. Fusible del faro La caja de fusibles está situada debajo del asien- 5.
  • Página 77: Cambio De Una Bombilla Del Faro (Para Xj600S)

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Conexión del faro 1. Portabombillas del faro 1. No tocar esta parte. 2. Tapa de la bombilla del faro 2. Desenganche el portabombillas del faro y 3. Coloque una nueva bombilla en su sitio y SAU00829 luego extraiga la bombilla fundida.
  • Página 78: Sustitución De La Lámpara Del Faro (Para Xj600N)

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 4. Monte la tapa de la bombilla y conecte el acoplador. 5. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Tornillo (× 2) 1. Conexión del faro 2. Cubierta de la bombilla del faro SAU03188 Sustitución de la lámpara del faro...
  • Página 79 5. Ponga la tapa de la lámpara y conecte el conector. 6. Coloque el faro aplicando los tornillos. 7. Haga que un distribuidor Yamaha ajuste el haz de luz si es necesario. 1. Portabombillas del faro 1. No tocar esta parte.
  • Página 80: Rueda Delantera

    Es aconsejable que un concesionario llas de freno podrían salir expulsadas. Yamaha se encargue del mantenimien- NOTA: 4. Afloje el remache de plástico desmontable to de las ruedas. Verifique que la ranura de los engranajes del ve- del eje de la rueda delantera.
  • Página 81 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Pares de apriete: Eje de la rueda: 58 Nm (5,8 m·kg) Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera: 40 Nm (4,0 m·kg) Tornillo de la pinza de freno: 19 Nm (1,9 m·kg) 7.
  • Página 82: Rueda Trasera

    ADVERTENCIA NOTA: Es aconsejable que un concesionario No es necesario desarmar la cadena de transmi- Yamaha se encargue del mantenimien- sión para desmontar y montar la rueda trasera. to de las ruedas. Sujete firmemente la motocicleta de 6. Desmonte la rueda.
  • Página 83: Identificación De Averías

    Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los 5. Retire la motocicleta del caballete central repuestos Yamaha pero a menudo son de infe- de forma que la rueda trasera repose sobre rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio- el suelo.
  • Página 84: Cuadro De Identificación De Averías

    Húmedos arrancador eléctrico. de bujía, o reemplace las bujías. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. Solicite a un concesionario Yamaha que le Secos El motor no arranca. Compruebe la batería. revise el vehículo. 4. Batería La batería está en buen estado.
  • Página 85: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Cuidados ......................7-1 Almacenamiento .................... 7-4...
  • Página 86 C UIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03430 Cuidados Antes de la limpieza Limpieza 1. Cubra la salida del silenciador con una SCA00010 Si bien el diseño abierto de una motocicleta re- bolsa de plástico cuando el motor se haya ATENCION: vela el atractivo de la tecnología, también la enfriado.
  • Página 87 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA No utilice productos químicos fuertes En las motocicletas dotadas de parabri- Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o para las piezas de plástico. Evite utilizar sas: No utilice limpiadores fuertes o es- en calles donde se haya esparcido sal trapos o esponjas que hayan estado en ponjas duras que pueden deslucirlos o...
  • Página 88 4. Se recomienda aplicar un protector contra NOTA: la corrosión en aerosol sobre todas las su- Solicite consejo a un concesionario Yamaha perficies de metal, incluidas las superfi- acerca de los productos que puede utilizar. cies cromadas y chapadas con níquel, para prevenir la corrosión.
  • Página 89: Almacenamiento

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Almacenamiento Periodo largo c. Monte las tapas de las bujías en las bujías Antes de guardar la motocicleta durante varios y seguidamente coloque éstas sobre la cu- meses: lata para que los electrodos queden en Periodo corto 1.
  • Página 90 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 7. Compruebe y, si es preciso, corrija la pre- sión de aire de los neumáticos y luego le- vante la motocicleta de forma que las dos ruedas queden por encima del suelo. Al- ternativamente, gire un poco las ruedas cada mes para evitar que los neumáticos se degraden en un punto.
  • Página 91: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones .................... 8-1...
  • Página 92 E SPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones CS-01S Modelo XJ600S/XJ600N Aceite del motor Dimensións Tipo -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Longitud total 2.170 mm SAE 10W–30 Anchura total 735 mm SAE 10W–40 Altura total XJ600S 1.205 mm SAE 15W–40 XJ600N 1.090 mm SAE 20W–40 Altura del asiento...
  • Página 93 ESPECIFICACIONES Filtro de aire Elemento tipo seco Tipo de transmisión 6 velocidades de engrane constante Combustible Operación Con el pie izquierdo Tipo Gasolina normal sin plomo Relación de engranajes Capacidad del depósito de 2,733 combustible 17,0 L 1,778 Cantidad de reserva de 1,333 combustible 3,5 L...
  • Página 94 ESPECIFICACIONES Carga máxima* Frenos XJ600S 184 kg Delantero XJ600N 187 kg Tipo Freno de disco doble Presión de aire del neumático Operación Con mano derecha (medida con los neumáticos fríos) Líquido DOT 4 Hasta 90 kg* Trasero Delantero 200 kPa (2,00 kg/cm , 2,00 bar) Tipo Freno de disco sencillo...
  • Página 95 ESPECIFICACIONES Sistema eléctrico Fusibles Sistema de encendido T.C.I. (digital) Fusible principal 30 A Sistema estándar Fusible de encendido 10 A Tipo Magneto C.A. Fusible del sistema de intermitencia 15 A Salida estándar 14 V, 20 A 5.000 r/min Fusible del faro 15 A Batería Fusible de aviso de peligro...
  • Página 97: Información Para El Consumidor

    INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Números de identificación ................9-1 Número de identificación de la llave (para XJ600S)........9-1 Número de identificación de la llave (para XJ600N)........9-1 Número de identificación del vehículo ............9-2 Etiqueta del modelo ..................9-2...
  • Página 98: Números De Identificación

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. 1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1. Número de identificación de la llave 1.
  • Página 99: Número De Identificación Del Vehículo

    Necesitará estos datos El número de identificación del vehículo sirve cuando solicite repuestos a un concesionario para identificar la motocicleta y puede utilizarse Yamaha. para registrarla ante las autoridades de su locali- dad a efectos de matriculación.
  • Página 100 I NDEX 1 0 - Comprobación...........6-21 Juego libre de la maneta de embrague, Aceite del motor y cartucho del filtro de Especificaciones ..........8-1 ajuste .............6-17 aceite............... 6-7 Estacionamiento ..........5-5 Juego libre del cable del acelerador, ajuste ..6-13 Almacenamiento..........7-4 Etiqueta del modelo..........
  • Página 101 INDEX Pedal de cambio ..........3-8 Unidad velocímetro (para XJ600S)....3-4 Pedal de freno............3-9 Pedales de freno y cambio, Velocidades recomendadas para cambiar comprobación y engrase.......6-24 de marcha ............5-3 Portacascos............3-13 Posición del pedal de freno, ajuste ....6-18 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase.......6-24 Ralentí...
  • Página 104 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRESO EN PAPEL RECICLADO 2000 · 6 - 0.3 × 3 CR...

Este manual también es adecuado para:

Diversion xj600n 2000

Tabla de contenido