Yamaha Tmax XP500 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para Tmax XP500:
Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DEL PROPIETARIO
XP500
5VU-28199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Tmax XP500

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO XP500 5VU-28199-S0...
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    SAU26941 DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Los abajo firmantes Company: MORIC CO., LTD. Empresa: MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto: Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR Designación de tipo:...
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XP500, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta scooter y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scoo- ter y este manual.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10200 XP500 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2003 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Agosto 2003 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMATION RELATIVA A LA Catalizador ......3-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO SEGURIDAD ........1-1 Asiento ........3-15 Y PEQUEÑAS Otros aspectos de seguridad Ajuste del respaldo del REPARACIONES ......6-1 en la conducción .....1-5 conductor ......3-16 Juego de herramientas del Portacascos ......3-16 propietario .......
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Comprobación de las pastillas CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO de freno delantero y DEL SCOOTER ......7-1 trasero ........6-24 Cuidados ........7-1 Comprobación del líquido de Almacenamiento ...... 7-3 freno ........6-25 Cambio del líquido de freno ..6-26 ESPECIFICACIONES ....8-1 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el INFORMACIÓN PARA EL...
  • Página 8: Information Relativa A La Seguridad

    INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD CO PROFESIONAL SEGÚN SE Sea especialmente prudente al SAU10260 LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS INDICA EN EL MANUAL DEL aproximarse a cruces y pasar- DE DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD PROPIETARIO CUANDO los, ya que los cruces son los lu- DE SU USO Y FUNCIONAMIENTO LAS CONDICIONES MECÁNI- gares en los que se producen...
  • Página 9 INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD liarizado completamente con el El pasajero debe sujetarse viento en los ojos sin proteger pue- scooter y todos sus mandos. siempre al conductor, a la co- de reducir la visión y retrasar la Muchos accidentes se han debido rrea del asiento o al asa de aga- percepción de un peligro.
  • Página 10 él modificaciones El peso del equipaje y los acceso- cas disponibles en el mercado; por sin la aprobación de Yamaha o se han rios debe mantenerse lo más bajo tanto, la adecuada selección, instala- eliminado equipos originales. Asimis- y cerca posible del scooter.
  • Página 11 INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD inestabilidad por distribución de movimiento del conductor y tóxicos y pueden provocar la pér- peso inadecuada o alteraciones puede limitar su capacidad de dida del conocimiento y la muerte aerodinámicas. Se debe limitar control; por tanto, no se reco- de forma muy rápida.
  • Página 12: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD dad de vapor de gasolina o de puede patinar y usted ser arrojado. SAU10370 Otros aspectos de seguridad contacto de ésta con los ojos, acu- Las pastillas de freno se pueden en la conducción da inmediatamente a un médico. mojar al lavar el scooter.
  • Página 13 INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD...
  • Página 14: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Izquierda 9 8 7 6 1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-12) 8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10) 2. Compartimento porta objetos trasero (página 3-17) 9. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-10) 3.
  • Página 15: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Batería (página 6-29) 9. Filtro de aire de la correa trapezoidal (derecha) 2. Fusibles (página 6-31) 10. Caballete central (página 6-27) 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 11. Estribera del pasajero 4. Compartimento porta objetos delantero (página 3-17) 5.
  • Página 16: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-11) 9. Puño del acelerador (página 6-19) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-10) 10. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 3. Palanca del freno de estacionamiento (página 3-12) 4.
  • Página 17: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Yamaha ves normales y guardar la llave para que lo realice. No utilice la llave de registro en un lugar seguro.
  • Página 18: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS de las llaves. corriente; la luz de los instrumentos, el SAU10471 Interruptor principal/Bloqueo No coloque dos llaves de nin- piloto trasero, la luz de la matrícula y la de la dirección gún sistema inmovilizador en luz de posición se encienden y se pue- un mismo llavero.
  • Página 19: Testigos Y Luces De

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS empujarla. para poder girar la llave a la posición SAU11001 Testigos luces 3. Extraiga la llave. “ ”. advertencia Desbloqueo de la dirección SCA11020 ATENCION: Empuje la llave y luego gírela a la posi- 2 3 4 No utilice la posición de estaciona- ción “OFF”...
  • Página 20: Velocímetro

    Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema de autodia- NOTA: Este modelo está asimismo equipado gnóstico en un concesionario Yamaha. 1. Velocímetro con un dispositivo de autodiagnóstico El circuito eléctrico de la luz de aviso se El velocímetro muestra la velocidad de del sistema inmovilizador.
  • Página 21: Tacómetro

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Zona roja: a partir de 8250 r/min SAU11872 SAU33512 Tacómetro Visor multifunción SWA12311 ADVERTENCIA Asegúrese de parar el vehículo an- tes de hacer cualquier cambio en las posiciones de ajuste del visor multi- función. 1.
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un cuentakilómetros parcial en re- “TRIP” en el orden siguiente: ODO → TRIP (arriba) → TRIP (abajo) serva (que indica la distancia reco- → ODO rrida desde que el segmento inferior del indicador de gasolina y Cuando quedan aproximadamente el símbolo de aviso de nivel de ga- 2.8 L (0.74 US gal) (0.62 Imp.gal) de...
  • Página 23 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS segmentos del indicador desaparecen hacia la “E” (Vacío) a medida que dis- minuye el nivel de gasolina. Cuando el segmento inferior llega junto a la “E”, el símbolo de aviso y el propio segmento inferior parpadean.
  • Página 24 2. Verifique que el indicador se en- de error de dos dígitos (p.ej. 51, 52, 53) un concesionario Yamaha. cienda durante unos segundos y cuando se gira la llave a la posición Dispositivo de autodiagnóstico luego se apague.
  • Página 25: Alarma Antirrobo (Opcional)

    Yamaha para volver a registrar las llaves normales. Si el visor multifunción indica algún có- digo de error, anote el código y haga revisar el vehículo en un concesionario...
  • Página 26: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Derecha se este interruptor hacia la posición SAU12342 Interruptores del manillar “ ”. Cuando lo suelte, el interruptor Izquerda volverá a su posición central. Para apa- gar los intermitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado a su posi- ción central.
  • Página 27: Maneta Del Freno Delantero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS que en la página 5-1 antes de arran- SAU12900 SAU12950 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero car el motor. SAU12731 Interruptor de luces de emergencia “ ” Con la llave en la posición “ON” o “ ”, utilice este interruptor para encender las luces de emergencia (todos los in-...
  • Página 28: Freno De Estacionamiento

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS estacionamiento. SAU12961 SAU13171 Freno de estacionamiento Tapón depósito SWA12360 gasolina ADVERTENCIA Para extraer el tapón del depósito Nunca mueva la palanca del freno de de gasolina estacionamiento mientras el scooter está en movimiento, ya que podría perder el control y sufrir un acciden- te.
  • Página 29 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para colocar el tapón del depósito de utilizar el scooter. SAU13210 Gasolina de gasolina 1. Tubo de llenado del depósito de gasolina 1. Marcas de coincidencia 2. Nivel de gasolina 1. Alinee las marcas, introduzca el Asegúrese de que haya suficiente ga- tapón del depósito de gasolina en solina en el depósito.
  • Página 30: Catalizador

    Ell motor Yamaha ha sido diseñado jos u otros materiales que arden para funcionar con gasolina normal sin 3-14...
  • Página 31: Asiento

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS con facilidad. SAU13931 Asiento No deje el motor al ralentí du- Para abrir el asiento rante demasiado tiempo. 1. Coloque el scooter sobre el caba- llete central. 2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido con- trario al de las agujas del reloj.
  • Página 32: Ajuste Del Respaldo Del Conductor

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14270 SAU14340 Ajuste respaldo Portacascos conductor El respaldo del conductor se puede ajustar en las tres posiciones que se muestran. 1. Respaldo del conductor 2. Perno 1. Portacascos 3. Desplace el respaldo hacia ade- El portacascos está...
  • Página 33: Compartimentos Porta

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Compartimento porta objetos trase- SAU14500 SWA10160 Compartimentos porta ADVERTENCIA objetos En el compartimento porta objetos de- No conduzca nunca con un casco Compartimento porta objetos de- bajo del asiento se puede guardar un sujeto al portacascos, ya que el cas- lantero casco.
  • Página 34: Amortiguador

    éste Encargue siempre a un conce- pierda el control. El sistema de corte sionario Yamaha el manteni- del circuito de encendido de Yama- 3-18...
  • Página 35: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    Para el motor cuando se baja el caballete lateral. Compruebe periódicamente el funcio- namiento del sistema de corte del cir- cuito encendido conforme procedimiento siguiente. SWA10250 ADVERTENCIA Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesiona- rio Yamaha antes de utilizar la scoo- 3-19...
  • Página 36 El interruptor del caballete lateral puede estar averiado. Sí No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
  • Página 37: Comprobaciones Antes De La Utilización

    COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15591 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propipetario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
  • Página 38: Lista De Comprobaciones Previas

    Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero Cambiar si es necesario.
  • Página 39 Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-19, 6-26 Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. Comprobar si están dañados. Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
  • Página 40: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Consulte a un concesionario utilizar el vehículo por primera vez. intento de arranque debe ser lo más Yamaha si tiene alguna duda Para que el sistema de corte del circui- breve posible a fin de preservar la bate- acerca de alguno de los mandos to de encendido permita el arranque, el ría.
  • Página 41: Inicio De La Marcha

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN rador (en el lado derecho) para ini- SAU16760 SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración ciar la marcha. NOTA: 5. Apague el intermitente. Antes de iniciar la marcha, deje que el motor se caliente. 1.
  • Página 42: Frenada

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Trasero bre una calzada húmeda es mu- SAU16791 Frenada cho más difícil. 1. Cierre completamente el acelera- Conduzca despacio al bajar una dor. pendiente, ya que frenar puede 2. Aplique simultáneamente los fre- resultar muy difícil.
  • Página 43: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    Pare el motor en lugar de dejarlo a rio Yamaha para que lo revise. trabajo. Durante este periodo debe evi- ralentí durante periodos prolonga- tar el funcionamiento prolongado a dos (p.
  • Página 44: Estacionamiento

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17211 Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10310 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; esta- cione en un lugar en el que re- sulte difícil que los peatones o los niños puedan tocarlos.
  • Página 45: Mantenimiento Periódicoy Pequeñas Reparaciones

    Pregunte en un ajuste y engrase más importantes. concesionario Yamaha cuáles son Los intervalos que se indican en el cua- los intervalos de mantenimiento dro de mantenimiento y engrase perió- adecuados.
  • Página 46 Yamaha. SWA10350 ADVERTENCIA Las modificaciones no aprobadas por Yamaha pueden provocar una pérdida de prestaciones y la insegu- ridad del vehículo. Consulte a un concesionario Yamaha antes de rea- lizar cualquier cambio.
  • Página 47: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
  • Página 48 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO (× 1000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN ANUAL Freno de estaciona- Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √ miento Ajustar. √ √ √ √ √ Comprobar si está agrietado o dañado. 10 * Tubos de freno Cambiar.
  • Página 49 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO (× 1000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN ANUAL Cartucho del filtro de √ √ √ Cambiar. aceite del motor Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen √...
  • Página 50: Desmontaje Y Montaje De Carenados Y Paneles

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18711 Desmontaje y montaje de carenados y paneles Los carenados y paneles que se mues- tran deben desmontarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en (×4) este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un carenado o un panel.
  • Página 51 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES desmonte el carenado. Para montar el carenado 1. Sitúe el carenado en su posición original y coloque los pernos. (×2) 2. Monte la tapa de la batería colo- cando los tornillos. SAU33431 Paneles A y D (×2) Para desmontar uno de los paneles 1.
  • Página 52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES nal y apriete los tornillos. Paneles C y E Para desmontar uno de los paneles Retire la alfombrilla y extraiga los torni- llos del panel. Panel B 1. Tornillo (×4) Para desmontar el panel Para montar el panel Quite los tornillos del panel y seguida- Coloque el panel en su posición origi- mente tire hacia fuera en las zonas que...
  • Página 53: Comprobación De Las Bujías

    En propietario. ella como se muestra. lugar de ello, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 3. Compruebe la erosión del electro- do y la acumulación excesiva de carbono u otros depósitos en cada bujía;...
  • Página 54: Aceite Del Motor Y Cartucho Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para montar una bujía SAU19852 Aceite del motor y cartucho Par de apriete: 1. Mida la distancia entre electrodos Bujía: del filtro de aceite de la bujía con una galga y ajúste- 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lbf) Debe comprobar el nivel de aceite del la al valor especificado según sea motor antes de cada utilización.
  • Página 55 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES rante dos minutos y luego párelo. dado hasta que alcance el nivel 3. Espere dos minutos para que el correcto. aceite se asiente y seguidamente Para cambiar el aceite del motor (con o sin sustitución del cartucho observe el nivel por la mirilla de del filtro de aceite) control situada en el lado inferior...
  • Página 56 Cartucho del filtro de aceite: (2.55 Imp.qt) Puede adquirir una llave para filtros de 17 Nm (1.7 m·kgf, 12.3 ft·lbf) aceite en un concesionario Yamaha. SCA11620 7. Coloque el perno de drenaje del ATENCION: 5. Aplique una capa fina de aceite de aceite del motor y apriételo con el...
  • Página 57 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES superior. el procedimiento descrito anteriormen- Asegúrese de que no penetre te, pero observe que la luz indicadora ningún material extraño en el se encienda durante 1.4 segundos cárter. cuando suelte el botón de reposición; de lo contrario repita la operación. 9.
  • Página 58: Aceite De La Transmisión Por Cadena

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES te y el perno de drenaje para va- SAU19992 Aceite de la transmisión por ciar el aceite de la caja de la cadena transmisión por cadena. 4. Coloque el perno de drenaje del aceite de la transmisión por cade- na y apriételo con el par especifi- cado.
  • Página 59: Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES gún material extraño en la caja de tornillo. SAU20070 Líquido refrigerante transferencia de la cadena. Debe comprobar el nivel de líquido re- frigerante antes de cada utilización. Además, debe cambiar el líquido refri- gerante según los intervalos que se es- pecifican cuadro mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 60 Si ha añadido agua al líquido re- frigerante, haga comprobar lo antes posible en un concesio- nario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido re- 1. Marca de nivel máximo 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante 2.
  • Página 61: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES las instrucciones adicionales de la tro de aire. SAU21120 Limpieza del filtro de aire página 6-35. Debe limpiar el filtro de aire según los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y en- grase.
  • Página 62: Ajuste Del Ralentí Del Motor

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES comprimido como se muestra. Si 7. Monte el parabrisas y el carenado. SAU33481 Ajuste del ralentí del motor el filtro de aire está dañado cám- Debe comprobar y, si es necesario, bielo. ajustar el ralentí del motor como se describe a continuación y según los in- tervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y...
  • Página 63: Ajuste Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    Compruebe cificado con el procedimiento descrito, periódicamente el juego libre del cable acuda a un concesionario Yamaha del acelerador y, si es necesario, hága- para efectuar el ajuste. lo ajustar en un concesionario Yamaha. 3. Monte el panel. 6-19...
  • Página 64: Neumáticos

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES del vehículo puede provocar da- SAU33600 Neumáticos Presión de aire de los neumáti- ños en los neumáticos, pérdida cos (medida con los neumáticos Para asegurar unas prestaciones ópti- de control o un accidente grave. en frío): mas, la durabilidad y el funcionamiento Asegúrese de que el peso total 0–90 kg (0–198 lb) :...
  • Página 65 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Revisión de los neumáticos mente en un concesionario Yamaha. Neumático delantero: Profundidad mínima del dibujo Tamaño: del neumático (delantero y tra- 120/70R-14M/C 55H sero): Marca/modelo: 1.6 mm (0.06 in) DUNLOP/D252F BRIDGESTONE/TH01F Neumático trasero: NOTA: Los límites de la profundidad del dibujo Tamaño:...
  • Página 66: Llantas De Aleación

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES cos, debe confiarse a un conce- llar sus características óptimas. SAU21960 Llantas de aleación sionario Yamaha que dispone Para asegurar unas prestaciones ópti- de los conocimientos y expe- mas, la durabilidad y el funcionamiento riencia profesional necesarios.
  • Página 67: Juego Libre De La Maneta De Freno Delantero Y Trasero

    ADVERTENCIA Si no consigue obtener el ajuste co- rrecto con el procedimiento descri- acuda concesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 1. Tuerca de ajuste Trasero 2. Longitud del cable del freno de estaciona- miento Si el freno de estacionamiento no su- jeta correctamente, es necesario ajustarlo.
  • Página 68: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Si una pastilla de freno se ha (0.03 in), solicite a un concesiona- de freno delantero y trasero desgastado hasta el punto en que las rio Yamaha que cambie el conjun- Debe comprobar el desgaste de las ranuras indicadoras de desgaste han to de las pastillas.
  • Página 69: Comprobación Del Líquido De Freno

    1. Marca de nivel mínimo nuye de forma repentina solicite a Si el líquido de freno es insuficiente, un concesionario Yamaha que puede entrar aire en el sistema y, como 6-25...
  • Página 70: Cambio Del Líquido De Freno

    SAU22730 SAU23110 Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase del Solicite a un concesionario Yamaha puño del acelerador y el cable que cambie el líquido de freno según Antes de cada utilización se debe com- los intervalos que se especifican en la probar el funcionamiento del puño del...
  • Página 71: Engrase De Las Manetas Del Freno Delantero Y Trasero

    ADVERTENCIA lateral Si el caballete central no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o repa- rar en un concesionario Yamaha. Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio (grasa multiusos) Los puntos de pivote de las manetas del freno delantero y trasero deben en- grasarse esporádicamente según los...
  • Página 72: Comprobación De La Horquilla Delantera

    Si observa cualquier 2. Mientras aplica el freno delantero, juego libre, solicite a un concesio- empuje el manillar hacia abajo con nario Yamaha que revise o repare fuerza varias veces para compro- la dirección. bar si se comprime y rebota con suavidad.
  • Página 73: De Las Ruedas

    1. Abra asiento. (Vease la rueda o ésta no gira con suavidad, pagina 3-15.) solicite a un concesionario Yamaha 2. Desmonte la tapa de la batería ex- que revise los cojinetes de la rueda. trayendo el tornillo. 1. Tornillo 2. Tapa de la batería...
  • Página 74 4. Una vez instalada la batería, verifi- Lleve la batería a un concesionario médico sin demora. que que los cables estén correcta- Yamaha lo antes posible para cargarla Las baterías producen hidróge- mente conectados a los bornes. si le parece que está descargada.
  • Página 75: Cambio De Fusibles

    SAU23513 Cambio de fusibles en un concesionario Yamaha. debajo de la tapa de la batería y se La caja del fusible principal se encuen- puede acceder a ella del modo siguien- tra al lado de la batería y se puede ac-...
  • Página 76 4. Si el fusible se funde de nuevo in- 15.0 A Fusible del sistema de intermi- mediatamente, solicite a un con- tencia: cesionario Yamaha que revise el 20.0 A sistema eléctrico. Fusible de encendido: 10.0 A 1. Fusible del sistema de intermitencia Fusible de luz de estacionamien- 2.
  • Página 77: Cambio De La Bombilla Del Faro

    5. Solicite a un concesionario Yamaha 1. Acoplador del faro 3. Coloque una nueva bombilla en su 2. Tapa de la bombilla del faro que ajuste la luz del faro según sea...
  • Página 78: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos origina- les Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de infe- rior calidad, menos duraderos y pue- den ocasionar costosas facturas de 6-34...
  • Página 79: Cuadros De Identificación De Averías

    Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el Accione el arranque vehículo en un concesionario...
  • Página 80 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 81: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER aceite quemado sobre el cárter, co. Para limpiar el plástico utili- SAU26100 Cuidados con un desengrasador y un cepillo, ce únicamente un trapo suave y Si bien el diseño abierto de un scooter pero no aplique nunca tales pro- limpio o un esponja con un de- revela el atractivo de la tecnología, ductos sobre los sellos, las juntas...
  • Página 82 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ción. Después de utilizarlo con lluvia, junto al superficies cromadas y chapadas Scooters provistos de parabri- mar o en calles donde se haya esparci- con níquel, para prevenir la corro- sas: No utilice limpiadores fuer- do sal sión.
  • Página 83: Almacenamiento

    ADVERTENCIA ATENCION: Solicite consejo a un concesionario Verifique que no haya aceite o Yamaha acerca de los productos que Si guarda el scooter en un lugar cera en los frenos o en los neu- puede utilizar. mal ventilado o lo cubre con una máticos.
  • Página 84 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER carburador aflojando los pernos d. Haga girar varias veces el mo- una bolsa de plástico para evitar de drenaje; evitará así la acumula- tor con el arranque eléctrico. que penetre humedad. ción de posos de gasolina. Vierta (Así...
  • Página 85: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SAU26333 Sistema de lubricación: Capacidad del radiador (incluidas todas las ru- Dimensiones: Cárter seco tas): Aceite de motor: 1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt) Longitud total: Filtro de aire: 2235 mm (88.0 in) Tipo: Anchura total: SAE10W30 or SAE10W40 Filtro de aire: 775 mm (30.5 in) Calidad de aceite de motor recomendado:...
  • Página 86 ESPECIFICACIONES Carga: Relación de reducción secundaria: Operación: 41/25 × 40/29 (2.262) Operación con mano derecha Carga máxima: Tipo de transmisión: Líquido recomendado: 190 kg (419 lb) Correa trapezoidal automática DOT 4 * (Peso total del conductor, el pasajero, el Operación: Freno trasero: equipaje y los accesorios) Tipo automático centrífugo...
  • Página 87 ESPECIFICACIONES Batería: Luz indicadora del sistema inmovilizador: Modelo: Fusibles: GT9B-4 Voltaje, capacidad: Fusible principal: 12 V, 8.0 Ah 30.0 A Faro delantero: Fusible del faro: 15.0 A Tipo de bombilla: Fusible del sistema de intermitencia: Bombilla halógena 20.0 A Vataje de bombilla × cantidad: Fusible de encendido: Faro delantero: 10.0 A...
  • Página 88: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1.
  • Página 89 La etiqueta del modelo está fijada en el interior del compartimento porta obje- tos trasero. (Vease la pagina 3-17.) Anote los datos que figuran en esta eti- queta en el espacio previsto. Necesita- rá estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 92 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2003.9–0.2×1 !

Tabla de contenido