Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
XJ6SA
36D-28199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha DIVERSION XJ6SA

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO XJ6SA 36D-28199-S0...
  • Página 2 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Los abajo firmantes Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón...
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XJ6SA, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10133 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10200 XJ6SA MANUAL DEL PROPIETARIO ©2012 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, julio 2012 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Espejos retrovisores ..... 3-18 Aceite del motor y cartucho del SEGURIDAD ........1-1 Ajuste del conjunto filtro de aceite ......6-11 amortiguador ......3-19 Líquido refrigerante ...... 6-14 DESCRIPCIÓN ........2-1 Caballete lateral ......3-20 Cambio del filtro de aire ....
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase de las Cuidados ........7-1 manetas de freno y Almacenamiento ......7-4 embrague ........6-31 Verificación y engrase del ESPECIFICACIONES ....... 8-1 caballete central y el caballete lateral ........6-31 INFORMACIÓN PARA EL Engrase de los pivotes del CONSUMIDOR ........
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● SAU1028A Nunca conduzca una motocicleta sin reducir las posibilidades de este tipo la formación o la instrucción adecua- de accidente es el hacerse bien visi- da. Realice un curso de formación. ble. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 9 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● ● estado implicados en accidentes ni si- La postura del conductor y del pasaje- Utilice una máscara o gafas. El viento quiera tienen un permiso de conducir ro es importante para poder mantener en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 10 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD El monóxido de carbono es un gas incoloro, Carga posible en ambos lados de la motoci- inodoro e insípido que puede estar presen- La incorporación de accesorios o carga que cleta a fin de reducir al mínimo el des- te aunque no se vea ni se huela nada pro- modifiquen la distribución del peso de la equilibrio o la inestabilidad.
  • Página 11 No instale nunca accesorios o lleve inestabilidad al adelantar o ser ade- Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- carga que puedan afectar a las presta- lantado por vehículos de gran tama- ductos que fabrican estas empresas. Por ciones de la motocicleta.
  • Página 12 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Neumáticos y llantas no originales tidor o la brida triple de la horquilla su- Los neumáticos y llantas con los que se en- perior delantera (y no, por ejemplo, los trega la motocicleta han sido diseñados manillares montados en goma, los in- conforme a las prestaciones de la misma y termitentes o cualquier pieza que pu-...
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Filtro de aire (página 6-18) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-11) 2. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-19) 10.Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-11) 3. Cerradura del asiento (página 3-16) 4.
  • Página 14: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Portacascos (página 3-17) 9. Pedal de freno (página 3-12) 2. Batería (página 6-33) 10.Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-25) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-26) 11.Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 3-19) 4.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-11) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-10) 3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 4. Indicador multifunción (página 3-7) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-26) 6.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    No exponga ninguna de las llaves a vehículo y las tres llaves a un concesionario temperaturas excesivamente eleva- Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- das. ● ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar No sitúe ninguna de las llaves cerca...
  • Página 17: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10472 SAU38530 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) Todos los circuitos eléctricos reciben co- la dirección rriente; la luz de los instrumentos, el piloto trasero, la luz de la matrícula y la luz de po- sición se encienden y se puede arrancar el motor.
  • Página 18: Testigos Y Luces De Advertencia

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para desbloquear la dirección SCA11020 SAU49392 Testigos y luces de advertencia ATENCIÓN 3 4 5 No utilice la posición de estacionamien- to durante un periodo de tiempo prolon- gado; de lo contrario puede descargarse la batería.
  • Página 19 Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- eléctrico en un concesionario Yamaha. te al girar la llave a la posición “ON” o si per- manece encendida, haga revisar el circuito NOTA eléctrico en un concesionario Yamaha.
  • Página 20 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Visor Condiciones Qué hacer Menos de 39 °C Muestra el mensaje “Lo”. OK. Siga conduciendo. (menos de 103 °F) 40–116 °C Se muestra la temperatura OK. Siga conduciendo. (104–242 °F) del refrigerante. Detenga el vehículo y déjelo al ralentí La temperatura del refrige- hasta que descienda la temperatura del 117–134 °C...
  • Página 21 Yamaha. (Véase en la página 3-9 una expli- apagarse. nario Yamaha. (Véase en la página 3-13 cación del dispositivo de autodiagnóstico). Si la luz indicadora no se enciende inicial- una explicación del ABS).
  • Página 22: Indicador Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU46765 multifunción durante la marcha puede parcial entre kilómetros y millas, pulse Indicador multifunción distraer al conductor y ocasionar un ac- el botón “SELECT” durante al menos cidente. un segundo. El indicador multifunción está provisto de Tacómetro los elementos siguientes: ●...
  • Página 23 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Zona roja: a partir de 11666 r/min 4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos a parpadear; el cuentakilómetros pasa au- de los minutos empezarán a parpa- tomáticamente a cuentakilómetros parcial dear. en reserva “F-TRIP” y comienza a contar la Reloj 5.
  • Página 24 Yamaha. repite la secuencia siguiente hasta que se El dispositivo de autodiagnóstico detecta repare el fallo: los segmentos de nivel de asimismo los fallos en los circuitos del siste- gasolina y el símbolo “...
  • Página 25: Interruptores Del Manillar

    Yamaha para volver a registrar las llaves nor- males. 1. Interruptor de paro del motor “...
  • Página 26: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12350 SAU12711 SAU12820 Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de arranque “ ” Maneta de embrague Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para poner en mar- cha el motor con el arranque eléctrico. Véanse las instrucciones de arranque en la SAU12400 Conmutador de la luz de “...
  • Página 27: Pedal De Cambio

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12871 SAU26824 SAU12941 Pedal de cambio Maneta de freno Pedal de freno La maneta del freno se encuentra en el lado derecho del manillar. Para accionar el freno delantero, apriete la maneta hacia el puño del acelerador.
  • Página 28: Abs

    El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de funcionará bien. diagnóstico cada vez que el vehículo Yamaha dispone de un doble sistema de inicia la marcha después de girar la lla- control electrónico que actúa de forma inde- ve a “ON” y de circular a una velocidad pendiente sobre los frenos delantero y tra- de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
  • Página 29: Tapón Del Depósito De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13074 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU13221 Tapón del depósito de gasolina Gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- Verifique que haya suficiente gasolina en el ción original, extráigala y cierre la tapa depósito.
  • Página 30: Tubo Respiradero Y Tubo De Rebose Del Depósito De Gasolina

    Verificar que el extremo de cada tubo ADVERTENCIA no esté obstruido y limpiarlo si fuese La gasolina es tóxica y puede provocar El motor Yamaha ha sido diseñado para necesario. lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- funcionar con gasolina normal sin plomo de ●...
  • Página 31: Catalizador

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13433 SCA10701 SAU32980 Catalizador Asiento ATENCIÓN Este modelo está equipado con un cataliza- Utilice únicamente gasolina sin plomo. dor en el sistema de escape. Para desmontar el asiento El uso de gasolina con plomo provocará SWA10862 1.
  • Página 32: Portacascos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU46751 Portacascos 1. Saliente 1. Casco 2. Soporte del asiento 2. Cable del portacascos 1. Portacascos 3. Portacascos 2. Empuje hacia abajo la parte trasera 2. Juego de herramientas del propietario del asiento para encajarlo en su sitio. 3.
  • Página 33: Compartimento Portaobjetos

    Haga ajustar la posición del manillar en un cionar en espacios estrechos. Antes de ini- concesionario Yamaha. ciar la marcha vuelva a situar los espejos retrovisores en su posición original. 1. Compartimento portaobjetos El compartimiento portaobjetos está...
  • Página 34: Ajuste Del Conjunto Amortiguador

    1. Barra extensora amortiguador a un concesionario 2. Llave especial Ajuste la precarga del muelle del modo si- Yamaha para cualquier servicio que 3. Aro de ajuste de la precarga del muelle guiente. requiera. 4. Indicador de posición Para incrementar la precarga del muelle y endurecer la suspensión, gire el aro de...
  • Página 35: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encendi- do ha sido diseñado para ayudar al con- ductor a cumplir con la responsabilidad de subir el caballete lateral antes de ini- ciar la marcha.
  • Página 36 ”. ● Si observa alguna anomalía, haga revisar 3. Gire la llave a la posición de contacto. el sistema en un concesionario Yamaha 4. Ponga punto muerto. antes de utilizar el vehículo. 5. Pulse el interruptor de arranque. ¿Arranca el motor? Sí...
  • Página 37: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 38 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-20, 6-30 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 39 — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-20 que revise el vehículo.
  • Página 40: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    ● un sensor de ángulo de inclinación ● concesionario Yamaha. La transmisión esté en la posición de para que se pare el motor en caso de punto muerto. SWA10271 vuelco.
  • Página 41: Cambio

    En la figura se muestran las posiciones del no se enciende, haga revisar el circui- cambio de marchas. to eléctrico en un concesionario Yamaha. NOTA 3. Arranque el motor pulsando el inte- Para poner la transmisión en la posición de rruptor de arranque.
  • Página 42: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SCA10260 SAU16810 SAU16841 Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor ATENCIÓN mo de gasolina No existe un periodo más importante para ● Incluso con la transmisión en la po- la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no descien- 0 y 1600 km (1000 mi).
  • Página 43: Estacionamiento

    El motor y el sistema de escape mente el vehículo a un concesiona- pueden calentarse mucho; estacio- rio Yamaha para que lo revise. ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 44: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    (si ser mortal. Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser procede). Los concesionarios Yamaha es- 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de manteni- tán capacitados y equipados para realizar monóxido de carbono.
  • Página 45: Juego De Herramientas

    Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- jo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas se encuentra de- bajo del asiento. (Véase la página 3-16).
  • Página 46: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
  • Página 47: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1770F Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
  • Página 48 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento y si el √...
  • Página 49 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Interruptor del ca- √...
  • Página 50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18680 NOTA ● Filtro de aire • El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo. •...
  • Página 51: Desmontaje Y Montaje De Carenados Y Paneles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18712 Desmontaje y montaje de care- nados y paneles Los carenados y paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimien- to que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que nece- site desmontar y montar un carenado o un panel.
  • Página 52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Montaje de un panel Coloque el panel en su posición original y apriete los pernos. 1. Panel B 1. Carenado A 2. Perno 2. Perno 2. Empuje el panel hacia fuera para des- Para montar el carenado enganchar el saliente que se encuen- SAU46740 Sitúe el carenado en su posición original y...
  • Página 53: Comprobación De Las Bujías

    Yamaha. El calor y los depósitos de mate- rial provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que estas deben desmontarse y revisar su funcionamiento de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
  • Página 54: Aceite Del Motor Y Cartucho Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Antes de montar una bujía, debe medir la SAU47551 NOTA Aceite del motor y cartucho del distancia entre electrodos de la misma con Si no dispone de una llave dinamométrica filtro de aceite una galga y ajustarla al valor especificado para montar la bujía, una buena estimación Debe comprobar el nivel de aceite del mo- según sea necesario.
  • Página 55 2. Llave del filtro de aceite NOTA Puede adquirir una llave para filtros de acei- te en un concesionario Yamaha. 6. Aplique una capa fina de aceite de mo- tor limpio a la junta tórica del nuevo 1. Perno de drenaje del aceite del motor cartucho del filtro de aceite.
  • Página 56 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Aceite de motor recomendado: Véase la página 8-1. Cantidad de aceite: Sin sustitución del cartucho del filtro de aceite: 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt) Con sustitución del cartucho del fil- tro de aceite: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) NOTA 1.
  • Página 57: Líquido Refrigerante

    Yamaha. tubo respiradero del depósito de líqui- ● Verifique que el vehículo se encuentre do refrigerante y retire el tapón del de-...
  • Página 58 1. Coloque el vehículo sobre el caballete rante, haga comprobar lo antes po- central. sible en un concesionario Yamaha 2. Desmonte los carenados A y C. (Véa- el contenido de anticongelante en se la página 6-8).
  • Página 59 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Quite de la guía el tubo respiradero del 9. Cuando haya salido todo el líquido re- depósito de líquido refrigerante y retire frigerante, lave bien el sistema de refri- el tapón del depósito de líquido refrige- geración con agua limpia del grifo.
  • Página 60 Yamaha. 15. Arranque el motor, déjelo al ralentí du- rante hasta la marca de nivel máximo 20. Monte los carenados.
  • Página 61: Cambio Del Filtro De Aire

    1. Perno del depósito de gasolina cambiar concesionario 4. Desmonte la cubierta de la caja del fil- Yamaha antes de poner en marcha 1. Filtro de aire tro de aire quitando los tornillos. el motor ya que, de lo contrario, 2.
  • Página 62: Ajuste Del Ralentí Del Motor

    [SWA12463] do con el procedimiento descrito, acuda a el ralentí del motor como se describe a con- un concesionario Yamaha para efectuar el tinuación y según los intervalos que se es- ajuste. pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 63: Comprobación Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    Para evitarlo, un concesio- pende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
  • Página 64 Carga máxima*: Yamaha que dispone de los conoci- especificado, si hay un clavo o fragmentos 184 kg (406 lb) mientos y experiencia profesional de cristal en el neumático o si el flanco está...
  • Página 65 Para aprovechar al máximo estos neu- Después de realizar pruebas exhaustivas, máticos, tome nota de los puntos si- Esta motocicleta está equipada con neumá- Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- guientes. ticos sin cámara, válvulas de aire y llantas ●...
  • Página 66: Llantas De Aleación

    (60 mi). algún daño, haga cambiar la rueda en ● Antes de conducir a velocidad alta un concesionario Yamaha. No intente es necesario que los neumáticos se realizar ni la más mínima reparación hayan calentado. 1. Perno de ajuste del juego libre de la maneta en una rueda.
  • Página 67: Comprobación Del Juego Libre De La Maneta Del Freno

    Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser cau-...
  • Página 68: Interruptores De La Luz De Freno

    SAU46291 Pastillas de freno trasero to. Si es preciso, solicite a un concesionario intervalos que se especifican en el cuadro Yamaha que ajuste los interruptores de la de mantenimiento periódico y engrase. luz de freno. SAU22420 Pastillas de freno delantero 1.
  • Página 69: Comprobación Del Líquido De Freno

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS ● SAU43112 Freno trasero Limpie el tapón de llenado antes de Comprobación del líquido de fre- extraerlo. Utilice únicamente líqui- do de frenos DOT 4 procedente de Antes de utilizar el vehículo, verifique que el un recipiente precintado. líquido de frenos se encuentre por encima ●...
  • Página 70: Cambio Del Líquido De Frenos

    Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- gastan, es normal que el nivel de líquido de Solicite a un concesionario Yamaha que sión freno disminuya de forma gradual. Un nivel cambie el líquido de freno según los interva- Debe comprobar el juego de la cadena de bajo de líquido de frenos puede ser indicati-...
  • Página 71 Con la ayuda de las marcas de alineación transmisión de cada tensor de la cadena de transmi- Consulte a un concesionario Yamaha antes sión, verifique que ambos tensores queden de ajustar el juego de la cadena de transmi- en la misma posición para una alineación sión.
  • Página 72: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    [SWA10711] 1. Limpie la cadena de transmisión con Lubricante recomendado: queroseno y un cepillo blando peque- Lubricante Yamaha para cadenas y ño. ATENCIÓN: Para evitar que las cables o aceite de motor juntas tóricas se estropeen, no lim- pie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de alta pre- sión o disolventes inadecuados.
  • Página 73: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Pedal de freno mantenimiento periódico.
  • Página 74: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el con- siguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 75: Engrase De Los Pivotes Del Basculante

    Los pivotes del basculante se deben engra- delantera o ésta no funciona con suavi- Para verificar el funcionamiento sar en un concesionario Yamaha según los dad, hágala revisar o reparar en un con- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie intervalos que se especifican en el cuadro cesionario Yamaha.
  • Página 76: Comprobación De La Dirección

    Este modelo está equipado con una batería cite a un concesionario Yamaha que solicite a un concesionario Yamaha que re- VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). revise o repare la dirección. vise los cojinetes de la rueda.
  • Página 77 Para cargar la batería mente según sea necesario. Lleve la batería a un concesionario Yamaha 3. Cargue completamente la batería an- lo antes posible para cargarla si le parece tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando que está...
  • Página 78: Cambio De Fusibles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU47172 posiblemente un incendio, no utili- Cambio de fusibles ce un fusible con un amperaje su- El fusible principal y las cajas de fusibles, perior al recomendado. [SWA15131] que contienen los fusibles para cada circui- to individual, están situados debajo del Fusibles especificados: asiento.
  • Página 79: Cambio De La Bombilla Del Faro

    Cambio de la bombilla del faro diatamente, solicite a un concesiona- Este modelo está equipado con un faro do- rio Yamaha que revise el sistema tado de bombilla halógena. Si se funde la eléctrico. bombilla del faro, cámbiela del modo si- guiente.
  • Página 80: Cambio De La Bombilla De La Luz De Freno/Piloto Trasero

    6. Monte el asiento. conecte el acoplador. 1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trase- 6. Monte el carenado. 7. Solicite a un concesionario Yamaha 3. Tire de la bombilla fundida para ex- que ajuste la luz del faro según sea traerla.
  • Página 81: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24204 SAU24313 Cambio de la bombilla de un in- Cambio de la bombilla de la luz termitente de la matrícula 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- 1. Desmonte la luz de la matrícula extra- mitencia extrayendo el tornillo.
  • Página 82: Bombilla De La Luz De Posición Delantera

    6. Monte la óptica de la luz de la matrícu- Utilice únicamente repuestos originales la colocando los tornillos. Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación.
  • Página 83 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS incluidos pilotos luminosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 6-40...
  • Página 84: Cuadros De Identificación De Averías

    Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
  • Página 85 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 86: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    ATENCIÓN de limpiar el vehículo, pregunte en un Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos ● No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el as- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 87 Como lim- Después de conducir con lluvia, junto al mar jinetes de ruedas y basculantes, pieza adicional, utilice Yamaha Windshield o en calles donde se haya esparcido sal horquilla y frenos), componentes Cleaner u otro limpiador de parabrisas de La sal marina o la sal que se esparce en las eléctricos (acopladores, conecto-...
  • Página 88 La presencia de contaminantes en los ● Solicite consejo a un concesionario frenos o en los neumáticos puede pro- Yamaha acerca de los productos que vocar la pérdida de control. puede utilizar. ● Verifique que no haya aceite o cera...
  • Página 89: Almacenamiento

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU26182 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y Almacenamiento estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
  • Página 90: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire: Longitud total: Marca recomendada: Filtro de aire: 2120 mm (83.5 in) YAMALUBE Elemento de papel revestido con aceite Anchura total: Tipo: Combustible: 770 mm (30.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Combustible recomendado: Altura total: 20W-40 o 20W-50 Únicamente gasolina normal sin plomo...
  • Página 91 ESPECIFICACIONES Relación de engranajes: Fabricante/modelo: Rueda trasera: BRIDGESTONE/BT021 Tipo de rueda: 2.846 (37/13) Fabricante/modelo: Rueda de fundición DUNLOP/ROADSMART Tamaño de la llanta: Carga: 1.947 (37/19) 17M/C x MT4.50 Carga máxima: Freno delantero: 1.556 (28/18) 184 kg (406 lb) Tipo: (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno de disco doble 1.333 (32/24) equipaje y los accesorios)
  • Página 92 ESPECIFICACIONES Sistema eléctrico: Luz de aviso del nivel de aceite: Fusible del solenoide del ABS: 20.0 A Sistema de encendido: Luz indicadora de intermitencia: Fusible de repuesto: 7.5 A Sistema estándar: Luz de alarma de temperatura del Magneto CA refrigerante: Batería: Modelo: Luz de aviso de avería en el motor:...
  • Página 93: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 94 INDEX Conmutador de la luz de cruce/ Interruptor principal/Bloqueo de la carretera..........3-11 dirección ..........3-2 ABS............3-13 Consumo de gasolina, consejos para Aceite del motor y cartucho del filtro reducirlo ..........5-3 de aceite ..........6-11 Juego de herramientas ......6-2 Cuadros de identificación de averías ...
  • Página 95 INDEX Número de identificación del vehículo..9-1 Números de identificación ...... 9-1 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........6-25 Pedal de cambio........3-12 Pedal de freno ........3-12 Pedales de freno y cambio, comprobación y engrase ....6-30 Pivotes del basculante, engrase... 6-32 Portacascos..........
  • Página 98 IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2012.08-0.3×1 CR...

Tabla de contenido