Contenido Su audífono Información sobre su audífono Bienvenido Guía rápida Descripción del audífono Uso del audífono Marcas de audífonos izquierdo y derecho Encendido/apagado Pilas Colocación del audífono Retirada del audífono 10. Botón pulsador 11. Control de volumen Información adicional 12. Cuidado y mantenimiento 13.
1. Información sobre su audífono Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo de su audífono, pregunte a su audio- protesista. Modelo Tipo de pila Audéo V-10 Audéo V-312 Audéo V-312T Audéo V-13 Su audioprotesista:...
2. Bienvenido Su nuevo audífono ha sido desarrollado por Phonak, una de las compañías líderes en tecnología auditiva a nivel mundial. El audífono proporciona la tecnología auditiva digital más moderna disponible actualmente en el mercado. Lea detenidamente estas instrucciones de uso para aprovechar todas las posibilidades que su nuevo audífono...
Página 5
Estas instrucciones de uso son válidas para: Modelos inalámbricos Marcado CE Phonak Audéo V90-10 2014 Phonak Audéo V90-312 2014 Phonak Audéo V90-312T 2014 Phonak Audéo V90-13 2014 Phonak Audéo V70-10 2014 Phonak Audéo V70-312 2014 Phonak Audéo V70-312T 2014 Phonak Audéo V70-13 2014 Phonak Audéo V50-10...
3. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho. Audéo V-10, V-312, Audéo V-13 V-312T Cambio de pilas Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila protector de del portapilas. en el portapilas la pila nueva.
Página 7
Encendido/apagado Encen- Apaga- dido Botón pulsador El botón pulsador de su audífono sirve para diversas funciones. La función en su audífono se indica en sus instrucciones individuales. Control de volumen Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control de volumen hacia abajo.
4. Descripción del audífono En la siguiente imagen se muestran los modelos que se describen en estas instrucciones de uso. Puede identificar su propio modelo de la siguiente forma: • Consulte "Información sobre su audífono" en el capítulo 1. • Compare su audífono con los modelos que se muestran a continuación.
Página 9
Botón pulsador Tubo Retención (opcional) Tapa del portapilas Altavoz (sin auricular conectado) Botón pulsador Tubo Control de volumen Retención (opcional) Tapa del portapilas Altavoz (sin auricular conectado)
5. Marcas de audífonos izquierdo y derecho Abra la tapa del portapilas. Para ello, tire hacia abajo del saliente que se encuentra en la parte inferior del audífono. Hay una marca roja o azul dentro de la tapa del portapilas. Esta marca le indicará...
6. Encendido/apagado La tapa del portapilas también es el interruptor de encendido/apagado. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido Tapa del portapilas abierta = audífono apagado Cuando encienda el audífono puede que escuche una melodía de inicio.
7. Pilas Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila protector de del portapilas. en el portapilas la pila nueva. con el símbolo "+" hacia arriba. Si le resulta difícil cerrar la tapa del portapilas: Compruebe que la pila esté insertada correctamente y que el símbolo "+"...
Página 13
• Compruebe la marca del lado interno de la tapa del portapilas. • Consulte la tabla siguiente. Modelo Tamaño Marca Código Código de pila de de color en ANSI zinc-aire el paquete Phonak Audéo V-312, V-312T marrón PR41 7002ZD V-10 amarillo PR70 7005ZD V-13 naranja PR48 7000ZD Asegúrese de utilizar el tipo de pila correcto en los...
8. Colocación del audífono Colóquese el audífono detrás de la oreja. Inserte el auricular en el conducto auditivo. Si hay una retención conectada al auricular, introdúzcala en la cavidad de la oreja para fijar el audífono.
9. Retirada del audífono Tire de la curva del tubo y retire el audífono de detrás de la oreja. En contadas ocasiones, el auricular puede quedarse en el conducto auditivo al retirar el audífono de la oreja. En el caso improbable de que el auricular se quede en el conducto auditivo, se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con un especialista médico para que efectúe una extracción segura.
10. Botón pulsador El botón pulsador de su audífono puede servir para diversas funciones o no estar activo. Esto depende de la programación del audífono, que se indica en las "Instrucciones del audífono" individuales. Consulte a su audio- protesista para obtener esta versión impresa.
11. Control de volumen Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control de volumen hacia abajo. El control de volumen lo puede desactivar un audioprotesista.
12. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especificaciones como guía. Si desea obtener más información sobre la seguridad del producto, consulte el capítulo 18.2. Información general Se recomienda quitarse el audífono antes de utilizar laca o cosméticos, pues estos productos pueden dañarlo.
Página 19
• La tapa del portapilas está completamente cerrada. Asegúrese de que no haya objetos extraños, como cabellos, atrapados en la tapa del portapilas una vez cerrada. • Tras su exposición al agua, el sudor o la suciedad, se debe limpiar y secar el audífono. •...
Página 20
Diariamente Compruebe el auricular en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie la superficie con un paño sin pelusas. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc. para limpiar el audífono. No es conveniente enjuagarlo con agua. Si necesita realizar una limpieza intensa del audífono, pida a su audioprotesista consejo e información acerca de filtros o cápsulas deshumidificadoras.
Teléfono Phonak DECT Phonak TVLink con conexión a la televisión * El Phonak ComPilot con collar inductivo o ComPilot Air con pinza para colocar en la ropa. También cuenta con funciones básicas de mando a distancia. Para conseguir un control avanzado, se pueden utilizar con la aplicación Phonak RemoteControl App.
Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como pilas, tubos, moldes del oído o receptores...
Página 23
Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
15. Información de cumplimiento normativo Europa: Declaración de conformidad Por el presente documento, Phonak AG declara que este producto de Phonak cumple los requisitos impuestos por la directiva sobre dispositivos médicos 93/42/CEE, así como los de la directiva de equipos terminales de radio y telecomunicaciones 1999/5/CE.
Página 25
Los modelos inalámbricos que aparecen en el capítulo 2 cuentan con las siguientes certificaciones: Phonak Audéo V-10 FCC ID: KWC-WHSRIC1 EE. UU. IC: 2262A-WHSRIC1 Canadá Phonak Audéo V-312 FCC ID: KWC-WHSRIC2 EE. UU. IC: 2262A-WHSRIC2 Canadá Phonak Audéo V-312T FCC ID: KWC-WHSRIC3 EE. UU.
Página 26
Aviso 2: Los cambios o modificaciones que se hagan en este dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización de utilización del dispositivo de la FCC. Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes para determinar su cumplimiento con los límites de...
Página 27
Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada.
16. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto de Phonak, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y la directiva ETRT 1999/5/CE sobre transmisores de telecomunica- ciones y radio.
Página 29
Mantener seco cuando se transporte. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias importantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
Página 30
Temperatura durante transporte y almacenamiento: de –20° a +60° Celsius. Humedad durante el transporte: hasta un 90% (sin condensación) Humedad durante almacena- miento: del 0% al 70%, si no se utiliza. Consulte las instrucciones del capítulo 18.2 relacionadas con el secado del audífono tras su uso. Presión atmosférica: de 200 hPa a 1.500 hPa El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que no debe desechar este...
17. Solución de problemas Problema Causas El audífono no funciona Pila agotada Altavoz/auricular bloqueado Pila insertada incorrectamente Audífono apagado El audífono pita Audífono insertado incorrectamente Cerumen en el conducto auditivo El audífono tiene un volumen Volumen demasiado alto demasiado bajo o el sonido está Pila baja distorsionado Altavoz/auricular bloqueado...
Página 33
Qué hacer Cambie la pila (capítulo 3 + 7). Limpie el auricular/abertura del altavoz Inserte la pila correctamente (capítulo 3 + 7). Encienda el audífono cerrando completamente la tapa del portapilas (capítulo 6). Inserte correctamente el audífono (capítulo 8). Póngase en contacto con su otorrino/médico de familia o con su audioprotesista.
18. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar el audífono. Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni mejora deficiencias auditivas debidas al estado de los órganos. El uso poco frecuente de un audífono impide al usuario aprovechar al máximo los beneficios que conlleva.
Página 35
18.1 Advertencias Los audífonos están explícitamente por Phonak. diseñados para amplificar y Tales cambios podrían dañar transmitir el sonido a su oído o el audífono. los oídos y, de esta forma, compensar los problemas No utilice los audífonos en auditivos. Solamente las zonas con peligro de explosión...
Página 36
Si siente dolor tras la oreja Los programas auditivos o dentro de ella, si esta se en modo de micrófono inflama, o en caso de direccional reducen irritación de la piel y los ruidos del ambiente. acumulación acelerada Tenga en cuenta que de cerumen, póngase en las señales o ruidos de contacto con su médico o...
Página 37
IECXXXXX. Utilice únicamente accesorios interferencias. aprobados por Phonak AG • Mantenga los imanes (es decir, la herramienta de para evitar cualquier descarga eléctrica. manipulación de la pila, el imán EasyPhone, etc.) a...
18.2 Información acerca de la seguridad del producto Los audífonos Phonak son No lave nunca las entradas resistentes al agua, pero no en el micrófono, ya que sumergibles. Han sido podrían perder sus diseñados para que resistan funciones acústicas las actividades normales y la especiales.
Página 39
evaporar. Asegúrese siempre Las pilas utilizadas en estos de secar completamente audífonos no deben superar el audífono tras su los 1,5 V. No utilice pilas utilización. Guárdelo en un recargables de zinc-plata lugar seguro, limpio y seco. o ion litio, ya que pueden causar daños graves a Tenga cuidado de no los audífonos.
Página 40
Los exámenes dentales o de que se usen rayos X, se hará en dosis muy bajas médicos especiales en los que se utiliza radiación, descritos y no afectará a los a continuación, pueden audífonos. afectar de manera negativa al correcto funcionamiento No utilice el audífono en de los audífonos.