Face Avant; Face Arrière; Pannello Frontale; Pannello Posteriore - IMG STAGELINE ULM-162 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1
Eléments et branchements

1.1 Face avant

A canal d'entrée 1 (canaux 2 – 6 identiques)
B Section Master
1 Témoin de fonctionnement
2 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
3 LED pour indiquer la fonction Mute: s'allume lors-
que le canal d'entrée est coupé
4 Potentiomètre rotatif de réglage du canal d'en-
trée
bouton supérieur = réglage de niveau (LEVEL)
bouton inférieur
= réglage de balance (BAL)
5 Interrupteur REL/MUTE pour la fonction Mute:
si l'interrupteur MUTE ALL (12) n'est pas en-
foncé, le canal d'entrée est coupé lorsqu'on
enfonce l'interrupteur REL/MUTE;
si l'interrupteur MUTE ALL (12) est enfoncé (tous
les canaux d'entrée sont coupés), le canal d'en-
trée est ouvert lorsqu'on enfonce l'interrupteur
REL/MUTE.
6 LED CLIP d'écrêtage: s'allume en cas de sur-
charge du canal d'entrée
7 VU-mètre stéréo à LED: indique, selon la posi-
tion du sélecteur (11), le niveau du canal Master
OUT 1 ou le niveau du canal Master OUT 2
8 Egaliseur pour la somme
BASS
= réglage des graves
MID
= réglage des médiums
TREBLE = réglage des aigus
9 Potentiomètre de réglage de niveau pour le cas-
que relié à la prise PHONES (10)
10 Prise Jack 6,35 femelle pour brancher un casque
stéréo (impédance ≥ 8 Ω)
Vi preghiamo di aprire completamente la pagi-
na 3. Così vedrete sempre gli elementi di co-
mando e i collegamenti descritti.
1
Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

A Canale d'ingresso 1 (i canali 2 – 6 sono identici)
B Sezione master
1 Spia di funzionamento
2 Interruttore on/off POWER
3 Spia a led per la funzione muting; è accesa se il
canale d'ingresso è muto
4 Regolatore per il canale d'ingresso
Manopola superiore= regolazione livello (LEVEL)
Manopola inferiore = regolazione bilanciamento
(BAL)
5 Selettore REL/MUTE per la funzione di muting:
Se il commutatore MUTE ALL (12) non è premu-
to, il canale d'ingresso diventa muto premendo il
tasto REL/MUTE.
Se il commutatore MUTE ALL (12) è premuto
(tutti i canali d'ingresso sono muti), il canale d'in-
gresso viene attivato premendo il tasto REL/
MUTE.
6 Led CLIP di sovrapilotaggio; si accendono in
caso di sovrapilotaggio del canale d'ingresso
7 Indicazione livello stereo a led: a seconda della
posizione del commutatore VU (11) indica il
livello del canale master OUT 1 oppure del
canale master OUT 2
8 Regolazione toni per la somma dei segnali:
BASS
= regolazione dei bassi
MID
= regolazione dei medi
TREBLE = regolazione degli acuti
9 Regolatore livello della cuffia nella presa
PHONES (10)
10 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una cuf-
fia stereo (impedenza ≥ 8 Ω)
11 Sélecteur pour le VU-mètre (7)
sélecteur non enfoncé ( ):
les LEDs indiquent le niveau du canal Master
OUT 1
sélecteur enfoncé ( ):
les LEDs indiquent le niveau du canal Master
OUT 2
12 Interrupteur MUTE ALL: coupure de tous les
canaux d'entrée
13 Réglages Master pour les deux canaux Master
OUT 1 et OUT 2
1.2 Face arrière
A canal d'entrée 1 (canaux 2 – 6 identiques):
branchement d'appareils à niveau de sortie
Ligne, par exemple, lecteur CD, appareil à effets
spéciaux, magnétophone
B section Master:
branchement des amplificateurs ou d'autres ap-
pareils à niveau d'entrée Ligne (par exemple,
enregistreur, seconde table de mixage)
14 Cordon secteur pour brancher l'appareil au sec-
teur 230 V~/50 Hz
15 Sortie mono (1 x Jack 6,35) pour le canal Master
OUT 1
16 Sorties stéréo (1 x Jack 6,35, 1 x RCA) pour le
canal Master OUT 1
17 Sortie stéréo (1 x RCA) pour le canal Master
OUT 2
18 Entrée Ligne mono (1 x Jack 6,35) pour le canal
d'entrée
19 Entrée Ligne stéréo (1 x RCA) pour le canal
d'entrée
2
Conseils d'utilisation
La table de mixage répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme européenne 73/23/CEE por-
tant sur les appareils basse tension.
11 Commutatore per l'indicazione del livello a led (7)
Commutatore non premuto ( ):
I led indicano il livello del canale master OUT 1
Commutatore premuto ( ):
I led indicano il livello del canale master OUT 2
12 Commutatore MUTE ALL per rendere muti tutti i
canali d'ingresso
13 Regolatori master per i due canali master OUT 1
e OUT 2

1.2 Pannello posteriore

A Canale d'ingresso 1 (i canali 2 – 6 sono identici):
collegamento di apparecchi con uscita Line, p. es.
lettori CD, unità per effetti, registratori a cassette
B Sezione master:
collegamento degli amplificatori o di altri appa-
recchi a valle con ingresso Line (p. es. registra-
tore, secondo mixer)
14 Cavo rete per collegare l'apparecchio con l'ali-
mentazione (230 V~/50 Hz)
15 Uscita mono (jack 6,3 mm) per il canale master
OUT 1
16 Uscite stereo (jack 6,3 mm + cinch) per il canale
master OUT 1
17 Uscita stereo (cinch) per il canale master OUT 2
18 Ingresso mono Line (jack 6,3 mm) per il canale
d'ingresso
19 Ingresso stereo Line (cinch) per il canale d'in-
gresso
2
Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle sca-
riche pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
La table de mixage est alimentée par une tension
dangereuse en 230 V~. Ne touchez jamais l'inté-
rieur de l'appareil car, en cas de mauvaise mani-
pulation, vous pourriez subir une décharge électri-
que mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil
rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
La table de mixage n'est conçue que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-la de l'humidité et
de la chaleur (température ambiante admissible
0 – 40 °C).
Ne la faites jamais fonctionner ou débranchez-la
immédiatement lorsque:
1. des dommages sur l'appareil apparaissent,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou par un réparateur
agréé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché, utilisé ou réparé par une
personne habilitée.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou
d'eau.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
3
Possibilités d'utilisation
Cette table de mixage 6 canaux permet de mixer
des appareils stéréo et mono à niveau Ligne (par
exemple lecteurs CD, magnétophones, appareils à
effets spéciaux) sur deux canaux Master. Elle est
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali. Proteggere l'apparecchio dall'umidità e
dal calore (temperatura d'impiego ammessa fra
0 °C e 40 °C).
Non mettere in funzione l'apparecchio o staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo dal costruttore o da un laboratorio auto-
rizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagli-
ati, di impiego scorretto o di riparazione scorretta
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut-
to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3
Possibilità d'impiego
Con questo mixer a 6 canali si possono miscelare su
due canali master degli apparecchi stereo e mono
con livello Line (p. es. lettori CD, registratori a cas-
sette, unità per effetti). Pertanto, il mixer è adatto per
sonorizzazioni generali negli impieghi professionali.
Il mixer è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma se necessario può essere collo-
cato anche liberamente. Per il montaggio nel rack è
richiesta un'unità di altezza (= 44,45 mm).
F
B
CH
I
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.1110

Tabla de contenido