Eléments Et Branchements; Comandi E Collegamenti - IMG STAGELINE DJP-120 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les divers éléments.
1 Eléments et branchements
1.1 Eléments
1 Adaptateur 45 tours
2 Verrouillage de la lampe
3 Prise XLR pour brancher une lampe 12 V, 3 W
4 Contre-poids du bras de lecture
5 Support de la cellule de remplacement
6 Réglage anti-skating
7 Lève-bras
8 Levier de verrouillage du bras de lecture
9 Réglage de la vitesse
10 Affichage de la vitesse
11 Interrupteur Marche/Arrêt et lampe strobosco-
pique
12 Touche Marche/Arrêt
13 Anneau stroboscopique
14 Eclairage du plateau
15 Interrupteur Marche/Arrêt de l'éclairage du
plateau
16 Sélecteur de la vitesse 33 t/mn
17 Sélecteur de la vitesse 45t/mn
1.2 Branchements
18 Sortie pour l'ampli ou la table de mixage
19 Branchement masse
20 Branchement pour la commande à distance
avance/retour
21 Branchement pour la commande marche/arrêt
22 Câble secteur 230 V~/50 Hz
Vi preghiamo di aprire completamente la pa-
gina 3. Così potete sempre vedere gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.

1 Comandi e collegamenti

1.1 Comandi
1 Adattatore per dischi single
2 Sblocco per lampada supplementare
3 Presa XLR per lampada supplementare 12 V, 3 W
4 Contrappeso del braccio
5 Supporto per portapuntina di scorta
6 Regolazione antiskating
7 Lift per il braccio
8 Leva di bloccaggio del braccio
9 Regolatore velocità
10 Visualizzazione velocità
11 Interruttore ON/OFF e lampada stroboscopica
12 Tasto Start/Stop
13 Anello stroboscopico
14 Illuminazione piatto
15 Interruttore illuminazione piatto
16 Tasto per velocità 33 g/m
17 Tasto per velocità 45 g/m
1.2 Collegamenti
18 Uscita audio per amplificatore o mixer
19 Collegamento massa
20 Telecomando avanzamento/ritorno
21 Telecomando Start/Stop
22 Collegamento rete 230 V~/50 Hz
2 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond aux normes figurant dans la
directive européenne 89/336/EWG relative à la com-
patibilité électro-magnétique et dans la directive
73/23/EWG portant sur les appareils à basse tension.
Cet appareil est alimenté par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. Faites
plutôt appel à un spécialiste. Tout droit à la garan-
tie disparaît si vous ouvrez l'appareil.
Respectez les points suivants:
Cet appareil est conçu pour une utilisation en
intérieur uniquement
Protégez-le de la chaleur et de l'humidité
Ne faites pas fonctionner l'appareil et coupez
immédiatement l'alimentation lorsque:
1. Le câble secteur ou l'appareil présente des
dommages visibles.
2. Après une chute ou autre incident, vous avez un
doute sur l'état de la platine.
3. Il y a un disfonctionnement.
Dans tous les cas, seul un technicien est habilité à
effectuer les réparations.
Seul le fabricant ou un technicien spécialisé ont le
droit de remplacer un câble secteur endommagé.
Ne retirez jamais la fiche secteur de la prise en
tirant le câble.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages causés par une mauvaise utilisation ou
une utilisation détournée de cet appareil.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyer, en aucun
cas, de produits chimiques ou d'eau.
3 Montage et réglages de base
Le plateau, le contre-poids du bras de lecture et le
capot sont emballés séparément de manière à ne
pas endommager la platine lors du transport. Le
montage des différentes pièces est simple. Ne jetez
pas les emballages une fois l'installation terminée,
vous pourrez les utiliser à nouveau.
2 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE
89/336/CCE sulla compatibilità elettromagnetica ed
alle norme 73/23/CEE per apparecchi a bassa ten-
sione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle sca-
riche pericolose. Se l'apparecchio viene aperto
decade ogni diritto alla garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
immediatamente la presa dalla spina nel caso di:
1. danni visibili all'apparecchio o al cavo rete,
2. caduta o altro evento che può procurare danni,
3. funzionamento scorretto.
Per la riparazione, rivolgersi in ogni caso ad un
laboratorio autorizzato.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Non staccare mai la spina rete tirando il cavo.
Nel caso di utilizzo improprio dell'apparecchio, di
errore durante l'uso o di riparazione non a regola
d'arte, il costruttore o rivenditore non risponde di
eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
3 Montaggio e regolazioni base
Il piatto, il contrappeso per il braccio ed il coperchio
sono imballati singolarmente per evitare danni
durante il trasporto. Dopo aver disimballato i pezzi,
l'assemblaggio risulta molto facile. E opportuno con-
servare l'imballaggio per eventuali trasporti.
3.1 Montage du plateau
1) Mettez le plateau sur l'axe de la platine
2) Tournez-le manuellement jusqu'à ce qu'un des
grands trous soit près de l'adaptateur 45 tr (1) et
que l'on puisse voir l'axe d'entraînement du
moteur.
3) Saisissez la courroie d'entraînement en caout-
chouc et fixez-la sur l'axe.
4) Posez maintenant le tapis en caoutchouc sur le
plateau; pour obtenir des effets "Scratch", il faut
utiliser alternativement le tapis en feutre de sorte
que le disque, sous l'action de la main, puisse
glisser.
3.2 Installation du contre-poids du bras de
lecture
1) Retirez le contre-poids (4) de l'emballage
2) D'une main, tenez-le par le milieu, de l'autre
main, posez le contre-poids à l'extrémité du bras
de lecture jusqu'à enclenchement.
3) Le contre-poids permet de régler la force avec
laquelle l'aiguille appuie sur le disque.
3.3 Réglage de la pression de la cellule
1) Tournez le bouton anti-skating (6) dans le sens
des aiguilles d'une montre et mettez-le sur "0".
2) Retirez la protection de la cellule en la tirant vers
le bas.
3) Mettez le lève-bras (7) sur la position avant.
4) Ouvrez le levier de verrouillage du bras de lecture
(8) en le poussant vers la droite. Saisissez le bras
et amenez-le avec précaution juste devant le pla-
teau; il doit pouvoir bouger librement vers le haut
et le bas.
Attention: ne laissez jamais tomber la cellule!
5) Tournez le contre-poids (4) jusqu'à ce que le bras
de lecture tienne horizontalement et ne penche ni
vers l'avant ni vers l'arrière (voir schéma 3).
Si le bras oscille vers le haut, tournez le contre-
poids dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
3.1 Montaggio del piatto
1) Infilare il piatto sull'asse del giradischi.
2) Girare il piatto a mano finché uno dei fori maggiori
si trova vicino all'adattatore per dischi single (1) e
si vede l'albero motore.
3) La cinghia di gomma é visibile attraverso i fori
maggiore del piatto. Afferrare la cinghia e farla
passare sopra l'albero motore.
4) Posare la stuoia di gomma sul piatto. Per pro-
durre effetti "scratch" si può utilizzare in alterna-
tiva la stuoia di feltro: così il disco può scivolare
se viene fatto girare a mano.
3.2 Montaggio del contrappeso
1) Togliere il contrappeso (4) per il braccio dal suo
involucro di polistirolo.
2) Tener fermo il braccio con una mano ed infilare il
contrappeso sull'estremità posteriore del braccio
fino allo scatto.
3) Il contrappeso servirà poi a regolare con esat-
tezza il peso della puntina sul disco.
3.3 Regolazione della pressione della puntina
1) Girare il pomello antiskating (6) in senso orario e
portarlo sullo "0".
2) Sfilare la protezione della puntina verso il basso.
3) Portare la leva del lift del braccio (7) in posizione
anteriore.
4) Sbloccare il braccio spostando la levetta (8) verso
destra. Afferrare il braccio alla sua presa ed avvi-
cinarlo al piatto in modo che si possa muovere
liberamente in alto ed in basso.
Attenzione! Evitare qualsiasi contatto con la pun-
tina.
5) Girare il contrappeso (4) in modo tale che il brac-
cio rimanga fermo in posizione orizzontale, senza
muoversi né verso l'alto né verso il basso (ved.
fig. 3).
Se il braccio si muove verso l'alto, girare il con-
trappeso in senso antiorario.
F
B
CH
I
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.0400

Tabla de contenido