Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GB
Radio
F
Radio
E
Radio
XRM02
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita XRM02

  • Página 1 Radio Instruction manual Radio Manuel d’instructions Radio Manual de instrucciones XRM02...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. IMPORTANT SAFETY (2) Avoid storing battery cartridge in a container with INSTRUCTIONS other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Página 6: Lcd Display

    • Powered by both Makita battery pack and supplied power adaptor Explanation of general view (Fig. 1) Controls: 1. Power and Sleep timer 2. Band and Mono button 3. Radio alarm set 4. Buzzer alarm set 5. Preset stations 6. Scan tuning and Time set 7.
  • Página 7 The following tables indicate the operating time on a single charge. AT SPEAKER OUTPUT= Battery Cartridge Voltage 50 mW + 50 mW 7.2 V 9.6 V 10.8 V 12 V 14.4 V 18 V unit: Hour BL7010 Approx. 7.0 PA09 PA12 PA14 PA18...
  • Página 8: Setting The Clock

    Note: 3. Press and release Scan button (long press Scan The battery pack can’t be charged via the supplied AC button more than 2 seconds will activate time setting), power adaptor. LCD display will flash Scan symbol and the radio will search and stop automatically when it finds a radio station.
  • Página 9: Snooze Function

    Recall stations from preset The HWS alarm will sound for one hour until turning off by pressing the Power button. Press the Power button whilst memories the alarm is activated will cancel the alarm for 24 hours. 1. Press the Power button to turn on the radio. 1.
  • Página 10 How to play other audios CAUTION: Unplug this apparatus before connecting other audios. • There are 2 AUX in sockets. AUX 1 is located on the front panel, and AUX 2 is located in the battery compartment. • Connect a stereo or mono source (i.e. iPod, MP3, or CD player) to either AUX 1 or AUX 2 by audio cord.
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de CONSIGNES DE SÉCURITÉ fonctionnement devient excessivement court. Il existe un risque de surchauffe, de brûlures, voire IMPORTANTES d’explosion. 4. Si un électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les AVERTISSEMENT : avec de l’eau et consultez immédiatement un Lors de l’utilisation d’outils électriques, il faut toujours...
  • Página 12: Écran Lcd

    • Design dépouillé compatibles pour cette radio sont répertoriées dans le • Résistance à l’eau - IPX 4 tableau suivant. • Alimenté par des piles Makita ou l’adaptateur secteur fourni Descriptif (Fig. 1) Contrôles : 1. Mise en marche et fonction de sommeil 2.
  • Página 13 Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement par charge. À LA SORTIE DU HAUT-PARLEUR = Tension de la batterie 50 mW + 50 mW 7,2 V 9,6 V 10,8 V 12 V 14,4 V 18 V unité : heure BL7010 Environ 7,0 PA09...
  • Página 14: Recherche Automatique

    Recherche automatique batterie sur l’écran sont les signes qu’il est nécessaire de changer de batteries. 1. Appuyer sur le bouton de mise en marche pour activer Remarque : la radio. Les batteries ne peuvent pas être rechargées à l’aide 2. Sélectionner la bande de fréquence en appuyant sur de l’adaptateur secteur fourni.
  • Página 15 Stockage des stations de radio en présélectionnées. Appuyer sur le bouton pour finir le réglage. L’écran affiche mémoire présélectionnée 2. Quand l’heure de l’alarme radio et la station sont Il y a 5 mémoires présélectionnées sur chaque bande de réglées, appuyer sur le bouton de l’alarme radio fréquence.
  • Página 16: Eclairage De L'écran

    Relâcher le bouton de mise en marche quand l’heure Fréquence FM 87,50 - 108 MHz sélectionnée apparaît à l’écran. Le symbole (0,1 MHz/pas) apparaît à l’écran et la radio se met en marche sur la AM (MW) 520 - 1 710 kHz dernière station sélectionnée.
  • Página 17: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. INSTRUCCIONES IMPORTANTES 2. No desarme el cartucho de batería. 3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta DE SEGURIDAD demasiado, deje de usarlo inmediatamente.
  • Página 18: Características

    • Grado de protección IPX 4 contra el agua paquete de baterías principal que alimentará la radio. • Alimentación tanto por paquete de baterías de Makita y Los paquetes de baterías adecuados para esta radio por adaptador de cable eléctrico incluido se listan en la tabla que se muestra a continuación.
  • Página 19 La tabla a continuación indica el tiempo de operación en una sola carga. A NIVEL DE SALIDA DEL Voltaje del cartucho de batería ALTAVOZ= 50 mW + 50 mW 7,2 V 9,6 V 10,8 V 12 V 14,4 V 18 V unidad: Hora BL7010 Aprox.
  • Página 20: Ajuste Del Reloj

    Sintonía por exploración de que el paquete de baterías requiere ser reemplazado. 1. Presione el botón de encendido de la radio para Nota: encenderla. El paquete de baterías no puede recargarse mediante 2. Seleccione la banda de frecuencia requerida al el adaptador del cable eléctrico de CA.
  • Página 21: Almacenamiento De Estaciones En Memorias Preajustadas

    4. Continúe girando la perilla de control de sintonía / 4. La pantalla mostrará la hora parpadeando, gire la volumen hasta que haya conseguido mostrar la perilla de control de sintonía / volumen para frecuencia deseada en la pantalla. seleccionar la hora y luego presione el botón 5.
  • Página 22: Cambiar De Sonido Estéreo A Monoaural

    presione el botón de ajuste de hora nuevamente • Hay 2 enchufes de entrada AUX. AUX 1 se ubica en el para completar el ajuste de la alarma de timbre HWS. panel delantero, y AUX 2 se encuentra en el 6.
  • Página 24 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com XRM02(DMR102)-NA3-0914...
  • Página 25 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico XDT11 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 26: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XDT11 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") No load speed (RPM) 0 - 2,900 /min Impacts per minute 0 - 3,500 /min...
  • Página 27: Important Safety Instructions For Battery Cartridge

    Power tool use and care Cordless impact driver safety Do not force the power tool. Use the correct warnings power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Hold power tool by insulated gripping sur- rate for which it was designed. faces, when performing an operation where Do not use the power tool if the switch does the fastener may contact hidden wiring.
  • Página 28: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    Avoid storing battery cartridge in a con- tainer with other metal objects such as nails, coins, etc. Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
  • Página 29 Low battery voltage: Switch action The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the battery. Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number 1.
  • Página 30 Reversing switch action 1. Driver bit 2. Sleeve To install the driver bit, insert it into the sleeve as far as 1. Reversing switch lever it will go. CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop.
  • Página 31 The hook is convenient for temporarily hanging the tool. Hold the tool firmly and place the point of the driver bit This can be installed on either side of the tool. To install in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the hook, insert it into a groove in the tool housing on the extent that the bit will not slip off the screw and turn either side and then secure it with a screw.
  • Página 32: Replacing Carbon Brushes

    3. Arm Check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask Makita Authorized or Use pliers to remove the carbon brush caps of Factory Service Centers for repair.
  • Página 33: Optional Accessories

    COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Página 34: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : XDT11 Capacités de serrage Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Boulon standard 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Vitesse à...
  • Página 35 Évitez les démarrages accidentels. Assurez- Maintenez les outils tranchants bien aiguisés vous que l’interrupteur est en position d’arrêt et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est avant de brancher l’outil à la prise de courant effectué correctement et dont les bords sont bien et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus de transporter l’outil.
  • Página 36: Description Du Fonctionnement

    être extrêmement chauds et vous brûler la Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans peau. des emplacements où la température peut Gardez les mains éloignées des pièces en atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F). rotation. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement CONSERVEZ CES épuisée.
  • Página 37: Dispositif De Protection De La Batterie

    Dans cette situation, libérez la gâchette et arrêtez l’activité qui entraîne une surcharge de l’outil. Ensuite, appuyez de nouveau sur la gâchette pour redémarrer. Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe. Dans cette situation, laissez refroidir la batterie avant d’appuyer de nouveau sur la gâchette.
  • Página 38: Allumage De La Lampe Avant

    Interrupteur Fonctionnement de l’inverseur 1. Gâchette 1. Levier inverseur ATTENTION : ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans Vérifiez toujours le sens de l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- rotation avant de mettre l’outil en marche. tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque ATTENTION : N’actionnez l’inverseur qu’une libérée.
  • Página 39 Utilisez uniquement l’embout-tournevis ou l’em- Installation du crochet bout-douille indiqué sur la figure. N’utilisez aucun autre embout-tournevis ou embout-douille. 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis 1. Embout-tournevis 2. Manchon L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de Pour installer l’embout-tournevis, insérez-le à fond dans le suspendre temporairement. Il s’installe d’un côté le manchon.
  • Página 40: Remplacement Des Charbons

    Lorsque la batterie est presque complètement Boulon standard déchargée, la tension tombe et le couple de ser- N•m rage diminue. (ft•lbs) M16(5/8") Embout-tournevis ou embout-douille (101) L’utilisation d’un embout-tournevis ou d’un embout-douille de mauvaise dimension entraînera (87) M14(9/16") une diminution du couple de serrage. M16(5/8") Boulon (72)
  • Página 41: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN 1.
  • Página 42: Politique De Garantie

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
  • Página 43: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XDT11 Capacidades de apriete Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Tornillo estándar 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") Tornillo de alta resistencia 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Velocidad sin carga (rpm) 0 - 2 900 r/min Impactos por minuto...
  • Página 44: Advertencias De Seguridad Para El Atornillador De Impacto Inalámbrico

    zapatos de seguridad antiderrapantes, casco por herramientas eléctricas con mantenimiento rígido y protección para oídos utilizado en las inadecuado. Mantenga las herramientas de corte limpias condiciones apropiadas reducirá el riesgo de lesiones. y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado Impida el encendido accidental. Asegúrese y tiene los bordes afilados, es probable que la de que el interruptor esté...
  • Página 45: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    extremadamente calientes y provocarle una No guarde la herramienta ni el cartucho de quemadura. batería en lugares donde la temperatura pueda Mantenga las manos alejadas de las piezas alcanzar o exceder los 50°C (122°F). giratorias. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté...
  • Página 46: Indicación De La Capacidad Restante De La Batería

    Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusual- mente alta. En este caso, libere el gatillo interruptor en la herra- mienta y detenga la aplicación que causó que la herra- mienta se sobrecargara. Luego, vuelva a jalar el gatillo interruptor para reanudar el funcionamiento.
  • Página 47: Accionamiento Del Interruptor De Inversión

    Accionamiento del interruptor de NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir inversión ligeramente de la capacidad real. Accionamiento del interruptor 1. Palanca del interruptor de inversión PRECAUCIÓN: 1. Gatillo interruptor Confirme siempre la dirección de rotación antes de la operación.
  • Página 48: Instalación O Extracción De La Punta De Destornillador/Punta De Atornillar

    Instalación o extracción de la punta NOTA: Si la punta de destornillador no se encuentra insertada hasta el fondo en el mandril, éste no regre- de destornillador/punta de atornillar sará a su posición original y la punta de destornillador no quedará asegurada. En este caso, procure inser- tar la broca de nuevo siguiendo las instrucciones de arriba.
  • Página 49: Mantenimiento

    Cuando el cartucho de batería esté casi completa- Tornillo estándar mente descargado, caerá la tensión y se reducirá N•m la torsión de apriete. (ft•lbs) 16 mm(5/8") Punta de destornillador o punta de atornillar 140 N•m (101 ft•lbs) El no utilizar el tamaño correcto de punta de des- 120 N•m tornillador o punta de atornillar ocasionará...
  • Página 50 Verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio autorizado o de fábrica Makita que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros...
  • Página 51: Accesorios Opcionales

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Página 52 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885432-947 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Tabla de contenido