Página 1
HD 28 SX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 5
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 8
Accessory - Not included in standard equipment. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. Acessório - Não incluído no eqipamento normal.
Página 9
Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss BATTERIES of control. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors Volts Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
Página 10
Drehmomente, Verklemmen des Sägeblattes, plötzlichem Stopp oder Kurzschluss, rutschsicheres Schuhwerk, Helm und Gehörschutz werden empfohlen. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee stoppt das Elektrowerkzeug 2 Sekunden lang und schaltet sich selbsttätig ab. Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an;...
Página 11
Identifi er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l‘opérateur des eff ets des vibrations et/ou du bruit tels que : l‘entretien de l‘outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. fréquemment sans eff et, la scie doit être remise à un centre de service agréé Milwaukee. l‘organisation des processus de travail.
Página 12
Se sottoposto a carichi estremi, l’accumulatore può surriscaldarsi. In questo caso Marchio di conformità ucraino Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non l’accumulatore si spegne.
Se recomienda utilizar ropa de protección como máscara protectora contra el Marcado de conformidad británico No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un Para reconectarla, liberar primero el gatillo interruptor y después conectarla de nuevo.
Tipos de baterias recomendadas ..........................M18B...M18HB EN 55014-1:2017+A11:2020 de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos Carregadores recomendados ..........................M12-18...; M1418C6 EN 55014-2:2015 serviços de assistência técnica).
Brits symbool van overeenstemming Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt gereedschap gedurende 2 seconden en schakelt dan automatisch uit. Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Página 16
Ukrainsk konformitetsmærke høreværn. alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle kortslutning, brummer el-værktøjet i 2 sekunder og slukker så af sig selv. Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke trænge ind i udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Página 17
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra noe. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele perioden som verktøyet er i bruk. elektriske bremsen ofte ikke virker, må sagen bringes til et autorisert Milwaukee tilbehørsprogrammet. Det er viktig å etablere ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot påvirking av vibrasjon og/eller støy, slik som: vedlikehold av verktøyet og tilleggsutstyr, servicested.
Página 18
EN 62841-1:2015 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, Vikt enligt EPTA 01/2014 ....................3,63 kg...4,74 kg EN 62841-2-11:2016+A1:2020 för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete:..............-18...+50 °C EN 55014-1:2017+A11:2020 broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Página 19
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin Suositeltu ympäristön lämpötila työn aikana ..................-18...+50 °C EN 62841-1:2015 komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Suositellut akkutyypit ..........................M18B...M18HB EN 62841-2-11:2016+A1:2020 palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Suositellut latauslaitteet ....................
Página 20
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η ροπές περιστροφής, μπλοκάρισμα του ðñéïíéïý, ξαφνικό στοπ ή βραχυκύκλωμα, βουίζει το ηλεκτρικό Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται...
Página 21
Elektrikli fren ara sıra etkili değildir. Şayet elektrikli fren sık toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir. sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Testere levhası ancak durduktan sonra testerenin aparatından çekilmesi gerekir.
Página 22
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí neklouzající obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu. Značka shody pro oblast Eurasie ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Página 23
ES VYHLÁSENIE O ZHODE Napätie výmenného akumulátora ........................28 V návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 ..............3,63 kg...4,74 kg My ako výrobca výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Página 24
EN 62841-2-11:2016+A1:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy ..........................-18...+50 °C Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. EN 55014-2:2015 Zalecane rodzaje akumulatora................................M18B...M18HB Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z EN IEC 63000:2018 .......
Página 25
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az Ajánlott akkutípusok ............................M18B...M18HB EN 62841-1:2015 olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel Ajánlott töltőkészülékek ........................... M12-18...; M1418C6 EN 62841-2-11:2016+A1:2020 (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Página 26
Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij in/ali hrupa, kot so: vzdrževanje orodja in dodatkov, tople roke, organizacija Električna zavora včasih ni učinkovita. V kolikor električna zavora pogosteje delovnih vzorcev. ne bi učinkovala, je žago potrebno odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. • Preobremenitev električnega orodja Žago izvlečemo iz obdelovanca šele po zaustaviti žaginega lista.
Página 27
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Informacije o buci/vibracijama EN 62841-1:2015 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841. EN 62841-2-11:2016+A1:2020 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipično...
Página 28
EN 62841-2-11:2016+A1:2020 Leteicamās uzlādes ierīces ........................M12-18...; M1418C6 EN 55014-1:2017+A11:2020 Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves Trokšņu un vibrāciju informācija EN 55014-2:2015 daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Vērtības, kas noteiktas saskaņā...
Página 29
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Rekomenduojami įkrovikliai ........................M12-18...; M1418C6 EN 62841-1:2015 Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių Informacija apie triukšmą/vibraciją EN 62841-2-11:2016+A1:2020 keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo Vertės matuotos pagal EN 62841.
Página 30
Siiski võivad esineda viivitused päästiku lahti lasemise ja vaadake üle töökorraldus. piduri tööle hakkamise vahel. Aeg-ajalt pidur võib üldse mitte peatuda. Kui see ei peatu sageli, saagil on vajalik hooldus volitatud Milwaukee Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on teeninduskeskuses.
Página 31
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Рекомендованная температура окружающей среды во время работы ..............-18...+50 °C гармонизированных нормативных документов: Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения Рекомендованные типы аккумуляторных блоков ......................... M18B...M18HB EN 62841-1:2015 необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных...
Página 32
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, Препоръчителна околна температура при работа ................... -18...+50 °C документи: чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте Препоръчителни видове акумулаторни батерии ..................... M18B...M18HB EN 62841-2-11:2016+A1:2020 брошурата...
Página 33
EN 55014-1:2017+A11:2020 Valori măsurate determinate conform EN 62841. EN 55014-2:2015 Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este : EN IEC 63000:2018 care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ...
Página 34
Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојано. Напон на батерија ................................28 V EN 62841-1:2015 Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 ....................3,63 kg...4,74 kg EN 62841-2-11:2016+A1:2020 кои...
Página 35
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не Рівень шуму "А" приладу становить в типовому випадку: EN 55014-1:2017+A11:2020 описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) ........................83 dB (A) EN 55014-2:2015 брошуру...
Página 36
اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ إﻗرار اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠواﺋﺢ اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ HD 28 SX ﻣﺛﻘب دو ا ّ ر اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ .ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻧظﯾﻔﺔ طوال اﻟوﻗت ”ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻧﺣن ﻛﺷرﻛﺔ ﻣﻧﺗﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣوﺻوف...