Página 1
HD 18 JS Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
Página 2
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Página 3
START STOP Remove the battery pack before starting any work on the machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 5
TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. stop. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. drücken.
Página 10
Do not dispose of used battery packs in the household facility. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. ENGLISH ENGLISH...
Página 11
Geeignete Staubschutzmaske tragen. Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Anweisungen für die Zukunft auf. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Hausmüll werfen.
Página 12
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de lame. sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de...
Página 13
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool, operative per ogni esigenza futura.
Página 14
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre...
Página 15
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara todas as instruções, também aquelas que constam na Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente de protecção contra pó apropriada. brochura juntada. O desrespeito das advertências e não tenha sido descrita nas instruções, será...
Página 16
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste (metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies het zaagblad aangebracht worden. Serviceadressen).
Página 17
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse.
Página 18
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på...
Página 19
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLER Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra Tools för återvinning. tillhörande anvisningar, även de i den medföljande Läs instruktionen noga innan du startar...
Página 20
Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. työajan osalta. Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden käytössä.
Página 21
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
Página 22
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana kullanın.
Página 23
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly Milwaukee. Díly chvěním během celé pracovní doby. jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v Pro přesný...
Página 24
ÚDRZBA Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými...
Página 25
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. wymiany części, dla których nie podano opisu, należy Należy starannie przechowywać...
Página 26
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági ezért ne kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában porvédőmaszkot. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet találhatókat is.
Página 27
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
Página 28
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša. kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in Garancija/Adrese servisa).
Página 29
APKOPE Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un...
Página 30
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau kurių...
Página 31
Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
Página 32
Пыль, возникающая при работе данным инструментом, Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè может нанести вред здоровью. Не следует допускать её òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ попадания в организм. Надевайте противопылевой íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, респиратор.
Página 33
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee при битовите отпадъци. Milwaukee предлага Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
Página 34
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Dacă este necesară, se poate comanda o imagine menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să vederea utilizărilor viitoare. descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.
Página 35
Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојано. да се направи дупка која ќе одговара на димензијата на Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите пилата. Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
Página 36
手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 最大切深在﹕ ......55 mm ......55 mm 木材 ...................... 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 ......10 mm ......10 mm 铝 ......................Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, ......3,4 kg ......3.4 kg 包含蓄电池的重量 ................D-71364 Winnenden, Germany, Germany。索件时必须提供 以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位数号码。 噪音/振动信息 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 符号...