Ravaglioli RAV4412BMW Traducción De Las Instrucciones Originales página 54

Elevador electrohidraulico de 4 columnas
Tabla de contenido

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
Con riferimento alla figura 24.
e)Regolare il fuoco del mirino.
f) Regolare il fuoco del righello.
g)Effettuare per la configurazione di carico "tutto basso" i
rilievi F1, F2, R1 e R2. Le misure possono essere
facilmente lette con una precisione di 0,5mm. L'esperienza
dimostra che è possibile stimare i campi intermedi di 0,2
mm.
Refer to figure 24.
e. Adjust viewfinder focus.
f. Adjust ruler focus.
g. Measure F1, F2, R1 and R2 for the "fully down" load
configuration. Measurements can be easily read with a
0.5 mm accuracy. Experience has shown that it is possible
to assess intermediate ranges of 0.2 mm.
Unter Bezugnahme auf die Abbildung 24.
e)Den Fokus des „Suchers" einstellen
f) Den Fokus des Lineals einstellen
g)Für die Last-Konfiguration „ganz unten" die Erfassungen
F1, F2, R1 und R2 ausführen. Die Maße können mit einer
Präzision von 0,5 mm leicht abgelesen werden. Die
Erfahrung zeigt, dass es möglich ist, die Zwischenbereiche
von 0,2 mm abzuschätzen.
Faire référence à la figure 24.
e. Régler la mise au point du viseur.
f. Régler la mise au point de la règle.
g. Configurer la charge " tout bas " les mesures F1, F2, R1
et R2. Les mesures peuvent facilement être lues avec
une précision de 0,5mm. L'expérience démontre qu'il est
possible d'évaluer les champs intermédiaires de 0,2 mm.
En referencia a la figura 24.
e)Poner en foco la mira.
f) Poner en foco la regleta.
g)Para configurar la carga "completamente hacia abajo"
tomar las medidas F1, F2, R1 y R2. Estas pueden leerse
fácilmente con una precisión de 0,5mm. La experiencia
demuestra que es posible estimar los campos
intermedios de 0,2 mm.
54
Con riferimento alla figura 25.
Data la difficoltà ad effettuare i rilievi F3, F4, R3 e R4 nella
posizione "tutto basso", per la misura dell'inclinazione
trasversale delle pedane si può utilizzare una bolla con
sensibilità di 0,1mm/m posta sulla piastra d'acciaio ad
angolo retto rispetto alla pedana.
Refer to figure 25.
Considering how difficult it is to measure F3, F4, R3 and R4
in the "fully down" position, it is possible to use a level
having a 0.1 mm/m sensitivity to measure the transversal
inclination. The level is to be placed on the steel plate at a
right-angle with respect to the platform.
Unter Bezugnahme auf die Abbildung 25.
Die Schwierigkeit der Hebungen F3, F4, R3 und R4 in der
Position "ganz unten" berücksichtigend, kann für die
Messung der Querneigung der Plattformen eine
Wasserwaage mit einer Präzision von 0,1 mm/m verwendet
werden, die im Bezug auf die Plattform im rechten Winkel
auf die Stahlplatte gelegt wird.
Faire référence à la figure 25.
Vu qu'il est difficile d'effectuer les mesures F3, F4, R3 et R4
dans la position de " tout bas ", pour la mesure de l'inclination
transversale des chemins de roulement il est possible
d'utiliser un niveau à bulle ayant une sensibilité de 0,1mm/
m placé sur la plaque en acier créant un angle droit par
rapport au chemin de roulement.
En referencia a la figura 25.
Dada la dificultad de tomar las medidas F3, F4, R3 y R4 en
la posición "completamente hacia abajo", para medir la
inclinación transversal de las plataformas se puede utilizar
un nivel con sensibilidad de 0,1mm/m colocado sobre la
placa de acero, en ángulo recto con respecto a la plataforma.
0722-M002-0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido