Descargar Imprimir esta página

Thule DOMESTIQUE 513 Manual De Usario página 2

Publicidad

1
• Slide the raised tab on the rear mounting plate into the bottom slot of the tray. The two mounting plate bolt holes should be on the opposite side of the tray from
the side of the car you'll be loading the bike from and from the wheel strap buckle as shown.
Faites glisser la languette surélevée à l'arrière de la plaque de fixation dans la fente du bas du plateau. Les deux trous de boulon sur la plaque de fixation doivent être du côté
opposé du plateau selon le côté du véhicule à partir duquel vous chargerez le vélo et de la boucle de la sangle de roue comme illustré.
Deslice la lengüeta elevada en la placa de montaje trasera hasta dentro de la ranura inferior de la bandeja. Los dos orificios para pernos en la placa de montaje deben
estar del lado opuesto de la bandeja al lado del automóvil por donde cargará la bicicleta y de la hebilla de la correa para ruedas, tal como se muestra.
2
3
• Place the tray on the vehicle lining up the head and rear mounting plate so they rest on a load bar.
You may slide the rear mounting plate to fit the load bar and slide the wheel strap to fit the bike.
Placez le plateau sur le revêtement du véhicule au-dessus de la plaque de fixation avant et arrière de façon à ce qu'il soit appuyé sur la barre de toit.
Vous pouvez faire glisser la plaque de fixation arrière pour l'ajuster sur la barre de toit et faire glisser la sangle de roue pour l'ajuster sur le vélo.
Coloque la bandeja sobre el revestimiento del vehículo encima de las placas de montaje delantera y trasera, así descansan sobre una barra de carga.
Puede hacer deslizar la placa trasera de montaje para ajustarla a la barra de carga y hacer deslizar la correa para ruedas para ajustarla a la bicicleta.
501583300_02
A
2
A
A
• The wheel strap buckle should face the side of the car that you load the bike from.
Slide the wheel strap onto the end of the tray pushing it over the raised circular
dimple in the end of the tray.
La boucle de la sangle de roue doit faire face au côté du véhicule à partir duquel vous chargez
le vélo. Faites glisser la sangle de roue sur l'extrémité du plateau en la faisant passer au-dessus
de l'encoche circulaire surélevée à l'extrémité du plateau.
La hebilla de la correa para ruedas debe quedar del lado del automóvil por donde cargará
la bicicleta. Deslice la correa para ruedas sobre el extremo de la bandeja, empujándola
sobre orificio circular elevado en el extremo de la bandeja.
1
2
B
B
B
1
2 of 5

Publicidad

loading