Ocultar thumbs Ver también para CMP-401:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DE USO
CMP-401
v1.9 19.08.2020
1
29
57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sonel CMP-401

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DE USO CMP-401 v1.9 19.08.2020...
  • Página 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI CĘGOWY MIERNIK PRĄDU AC/DC CMP-401 Wersja 1.9 19.08.2020...
  • Página 4 Cyfrowy miernik cęgowy CMP-401 przeznaczony jest do cęgo- wych pomiarów prądu przemiennego i stałego. Ponadto miernik umożliwia pomiar napięć stałych i przemien- nych, częstotliwości, rezystancji, pojemności, temperatury oraz te- stowanie diod. Do najważniejszych cech przyrządu CMP-401 należą:  automatyczna lub ręczna zmiana zakresów, ...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    6.2 Tryb pomiaru względnego ........20 6.3 Funkcja HOLD i Podświetlenie wyświetlacza ..20 6.4 Przycisk MODE ............20 7 Zanim oddasz miernik do serwisu ....21 8 Wymiana baterii ..........21 9 Czyszczenie i konserwacja ....... 22 CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 6 10 Magazynowanie ..........22 11 Rozbiórka i utylizacja ........22 12 Dane techniczne..........23 13 Akcesoria standardowe ........26 14 Serwis ..............26 15 Usługi laboratoryjne .......... 27 CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 7: Wstęp

    Wstęp Dziękujemy za zakup cyfrowego miernika cęgowego firmy So- nel S.A. Miernik CMP-401 jest nowoczesnym, wysokiej jakości przy- rządem pomiarowym, łatwym i bezpiecznym w obsłudze. Jednak przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli uniknąć błędów przy po- miarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze miernika.
  • Página 8: Bezpieczeństwo

    OSTRZEŻENIE: Miernik CMP-401 może być używany jedynie przez wykwali- fikowane osoby posiadające odpowiednie uprawnienia do prac przy instalacjach elektrycznych. Posługiwanie się mier- nikiem przez osoby nieuprawnione może spowodować uszkodzenie przyrządu i być źródłem poważnego niebezpie- czeństwa dla użytkownika. Bezpieczeństwo Aby zapewnić odpowiednią obsługę i poprawność uzy- skiwanych wyników należy przestrzegać...
  • Página 9 UWAGA! Wartości graniczne sygnału wejściowego Maksymalna wartość Funkcja wejściowa A AC 400A DC/AC V DC, V AC 600V DC/AC Test rezystancji, częstotli- wości, diody, ciągłości i po- 250V DC/AC jemności elektrycznej Temperatura (°C/°F) 250V DC/AC CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 10: Międzynarodowe Symbole Bezpieczeństwa

     dla zapewnienia jednoznaczności wyników pomiarów zaleca się do gniazda COM podłączać przewód czarny a do gniazda V/Ω/CAP/TEMP przewód czerwony. OSTRZEŻENIE: Podłączanie nieodpowiednich lub uszkodzonych przewodów grozi porażeniem niebezpiecznym napięciem. CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 11: Opis Funkcjonalny

    Opis funkcjonalny Gniazda pomiarowe i elementy wyboru funkcji pomiarowej Ω Rys.1. CMP-401 CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 12: Gniazda

    40A~ – pomiar prądu przemiennego do 40A  400A~ – pomiar prądu przemiennego do 400A przycisk HOLD  Funkcja Hold  Podświetlenie wyświetlacza przycisk REL  Przejście do trybu pomiaru względnego  Wyjście z trybu pomiaru względnego  Zerowanie wskazania prądu stałego CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 13: Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny (Lcd)

     Wybór pomiaru częstotliwości lub % cyklu roboczego pokrywa baterii Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) Rys. 2. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny miernika CMP-401 – znak minus DC, AC – napięcie (prąd) stałe, zmienne AUTO – symbol automatycznego wyboru podzakresu – symbol włączenia testu diod –...
  • Página 14: Przewody

    Pomiar prądu stałego i przemiennego OSTRZEŻENIE: Nie należy dokonywać pomiarów w obwodach o nieznanym potencjale. Nie wolno przekraczać maksymalnych wartości zakresów pomiaru prądu. CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 15: Pomiar Napięcia Stałego I Przemiennego

    Pomiar napięcia stałego i przemiennego Aby wykonać pomiar napięcia należy:  ustawić przełącznik obrotowy w pozycji V ,  za pomocą przycisku MODE wybrać napięcie AC lub DC, CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 16: Pomiar Rezystancji

    000.0,  w razie potrzeby przyciskiem RANGE ustawić ręcznie zakres pomiarowy,  przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 17: Test Ciągłości Obwodu

    50,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. Test diod OSTRZEŻENIE: Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym pod napięciem. Kondensatory należy rozładować. CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 18: Pomiar Pojemności

    OSTRZEŻENIE: Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym pod napięciem. Kondensatory należy rozładować. OSTRZEŻENIE: Nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli przedział baterii jest otwarty. Aby wykonać pomiar należy:  ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Ω CAP, CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 19: Pomiar Częstotliwości Lub % Cyklu Roboczego

     odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. Pomiar temperatury OSTRZEŻENIE: Nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli przedział baterii jest otwarty. CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 20: Bezdotykowy Test Napięcia

    Bezdotykowy test napięcia OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia. Przed przystąpieniem do pracy zawsze należy przetestować wykrywacz napięcia na znanym obwo- dzie znajdującym się pod napięciem, aby sprawdzić czy urządzenie funkcjonuje prawidłowo. CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 21: Funkcje Specjalne

     nacisnąć przycisk RANGE. Symbol AUTO na wyświetlaczu zgaśnie,  nacisnąć ponownie przycisk RANGE, który pozwala na przejście pomiędzy dostępnymi zakresami oraz wybranie pożądanego zakresu, CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 22: Tryb Pomiaru Względnego

    HOLD. W celu wyłączenia podświetlenia należy nacisnąć przycisk HOLD i przytrzymać go przez ponad dwie 2 sekundy. Przycisk MODE Przycisk ten pozwala na wybranie trybu pomiarów napięcia DC/AC, rezystancja/test diod/ciągłość/pojemność oraz °C/°F. CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 23: Zanim Oddasz Miernik Do Serwisu

    Uszkodzenie prze- wodu pomiarowe- lub wyrwanie prze- wodu z końcówki. Wymiana baterii Miernik CMP-401 jest zasilany z baterii 9V. Zaleca się stosowa- nie baterii alkalicznych. Uwaga: Dokonując pomiarów przy wyświetlonym mnemoniku baterii należy się liczyć z dodatkowymi nieokreślonymi niepewno- ściami pomiaru lub niestabilnym działaniem przyrządu.
  • Página 24: Czyszczenie I Konserwacja

    11 Rozbiórka i utylizacja Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić se- lektywnie, tj. nie umieszczać z odpadami innego rodzaju. Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do punktu zbiórki zgodnie z Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz- nym. CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 25: Dane Techniczne

    Pomiar napięcia przemiennego Zakres Rozdzielczość Niepewność podstawowa 400,0mV 0,1mV  (1,5% w.m. + 30 cyfr) 4,000V 0,001V 40,00V 0,01V  (1,5% w.m. + 5 cyfr) 400,0V 0,1V 600V  (2% w.m. + 5 cyfr)  zakres częstotliwości 50...400Hz CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 26 0,01M Pomiar częstotliwości Zakres Niepewność podstawowa 10Hz...10kHz  (1,5 % w.m. + 2 cyfry)  czułość: 100V(<50Hz), 50V(50…400Hz); 15V(401Hz…10kHz) Cykl roboczy Zakres Niepewność podstawowa i rozdzielczość 10,0…94,9% niespecyfikowana Szerokość impulsu: 100µs…100ms, Częstotliwość: 30Hz…5kHz; Czułość: 30…5kHz:10Vrms 5kHz…15kHz:40Vrms CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 27 80% do 31 C malejąca liniowo do 50% przy 40 q) wysokość robocza ................max 2000m czas bezczynności do samowyłączenia ..........30 minut zgodność z wymaganiami norm ..........PN-EN 61010-1 .................... PN-EN 61010-2-032 standard jakości ..................ISO 9001 CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 28: Akcesoria Standardowe

    Wokulskiego 11 58-100 Świdnica tel. (74) 858 38 00 (Biuro Obsługi Klienta) e-mail: bok@sonel.pl internet: www.sonel.pl Uwaga: Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest je- dynie SONEL S.A. Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej na zlecenie SONEL S.A. CMP-401 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 29: Usługi Laboratoryjne

    15 Usługi laboratoryjne Wzorcujące działające Laboratorium Badawczo SONEL S.A. posiada akredytację Polskiego Centrum Akredytacji nr AP 173. Laboratorium oferuje usługi wzorcowania następujących przyrzą- dów związanych z pomiarami wielkości elektrycznych i nieelek- trycznych: ● MIERNIKI DO POMIARÓW WIELKOŚCI ELEKTRYCZNYCH ORAZ PARAMETRÓW SIECI ENERGETYCZNYCH mierniki napięcia...
  • Página 30 Metody, które mogą być wykorzystane do wyznaczenia odstępów czasu między wzorcowaniami określone są w dokumencie ILAC G24 „Wytyczne dotyczące wyznaczania odstępów czasu mię- dzy wzorcowaniami przyrządów pomiarowych”. Firma SONEL S.A. zaleca dla produkowanych przez siebie przyrządów wykonywanie po- twierdzenia metrologicznego nie rzadziej, niż co 12 miesięcy.
  • Página 31 USER MANUAL AC/DC CLAMP METER CMP-401 Version 1.9 19.08.2020...
  • Página 32 The CMP-401 digital clamp meter has been designed for the purpose of clamp measurements of alternative and direct current. Furthermore, the meter may be used to measure direct and al- ternative voltages, resistance, frequency, temperature and to test diodes. Main features of the CMP-401 device are the following: ...
  • Página 33 6.3 DATA HOLD Function and Backlight display ..48 6.4 MODE button ............48 7 Before you send the meter to be serviced ..48 8 Replacement of the batteries ......49 9 Cleaning and maintenance ....... 50 CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 34 10 Storage ..............50 11 Dismantling and utilization ....... 50 12 Technical data ............ 51 13 Standard accessories ........54 14 Service ..............54 15 Laboratory services ........... 55 CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 35: Introduction

    WARNING: The purpose of the CMP-401 meter is to realise measure- ments of the current, directs and alternative voltages, re- sistance, frequency, temperature and diode testing. Using...
  • Página 36: Safety

    WARNING: The CMP-401 meter may be operated solely by qualified and properly authorised personnel for work at electric installa- tions. Using the meter by unauthorised personnel may lead to its damage and constitutes a source of a serious risk for the user.
  • Página 37 Otherwise operation of the meter under such conditions may cause sparking and explosion. ATTENTION! Input Limits Function Maximum Input A AC 400A V DC, V AC 600V DC/AC Frequency, Resistance, Diode, 250V DC/AC Continuity , Temperature (°C/°F) 250V DC/ AC CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 38: International Safety Symbols

    Make sure the casing of the meter and the insulation of the test leads are not damaged. WARNING: Connection of inappropriate or damaged test leads consti- tutes a risk of an electric shock with a dangerous voltage. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 39: Functional Description

    Functional description Measurement sockets and elements of selection of the measurement function Ω Illustration 1. CMP-401 CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 40: Sockets

    40A~ – alternative current measurement up to 40A,  400A~ – alternative current measurement up to 400A. HOLD button  Data Hold function,  Back Light function. REL button  Relative measurement function,  Exit of relative measurement function,  DCA zero. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 41: Lcd Display

    Hz/% button  Frequency/duty cycle selection battery cover LCD display Illustration 2. LCD display of the CMP-401 meter – minus sign AC, DC – AC (alternating current) and DC (direct currrent) AUTO – AutoRange mode – diode test mode – continuity check mode HOLD –...
  • Página 42: Test Leads

    AC and DC current measurements WARNING: Do not take current readings on circuits where the maximum current potential is not known. Do not exceed the maximum allowable input range while measuring current. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 43: Ac And Dc Voltage Measurements

     set the function switch to the V position,  select AC or DC with the MODE button,  with the RANGE button set the measurement range manually if necessary, CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 44: Resistance Measurements

     read the result of the measurement on the display, CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 45: Continuity Measurements

    < 50Ω, a tone will sound,  having done the test disconnect the test leads from the meter. Diode Measurements WARNING: Measurements must not be realised in live circuits. Capaci- tors must be discharged. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 46: Capacitance Measurements

    Ω CAP,  connect the red test lead to sockets V/Ω/CAP/TEMP and the black one to sockets COM,  press the MODE button until F appears on the display, CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 47: Frequency Or % Duty Cycle Measurements

    Temperature measurements WARNING: Do not realise measurements if the battery compartment is open. WARNING: To avoid electric shock, disconnect both test probes from any source of voltage before making a temperature meas- urement. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 48: Non-Contact Ac Voltage Measurements

    In order to realise the test it is necessary to realise the following actions:  touch the current clamp to the live conductor or insert into the live side of the electrical outlet,  if AC voltage is present, the detector light will illuminate. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 49: Special Functions

    RANGE button for 2 seconds to exit the ManualRanging mode and return to AutoRanging. Relative mode Press REL button to enter the relative mode, the REL indicator turns on,, zero the display, and stores the displayed reading as a reference value. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 50: Data Hold Function And Backlight Display

    Before sending the instrument to be repaired call the workshop, since it is possible the meter is not damaged, and the problem has occurred for some other reason. Elimination of damage to the meter must be realised solely in workshops authorised by the manufacturer. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 51: Replacement Of The Batteries

    The CMP-400 meter is supplied by means of one 9V battery. It is recommended to use alkaline battery. Attention: When making measurements with a battery's mnemonic on, one must take into account additional indefinite measure- ment uncertainty or unstable working of the meter. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 52: Cleaning And Maintenance

    In the case the meter is to be stored for a prolonged period of time, the battery must be removed from the device. 11 Dismantling and utilization Worn-out electric and electronic equipment should be gathered selectively, i.e. it must not be placed with waste of another kind. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 53: Technical Data

    AC voltage measurement Range Resolution Basic uncertainty 400.0mV 0.1mV  (1.5% m.v. + 30 digits) 4.000V 0.001V  (1.5% m.v. + 5 digits) 40.00V 0.01V 400.0V 0.1V 600V  (2% m.v. + 5 digits)  frequency range 50...400Hz CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 54  (1.5 % m.v. + 2 digits)  sensitivity: 100V (<50Hz), 50V (50…400Hz); 15V (401Hz… 10kHz) Duty Cycle Range & Resolu- Basic Accuracy tion 10.0…94.9% unspecificated Pulse width: 100µs…100ms, Frequency: 30Hz…15kHz; Sensitivity: 30…5kHz:10Vrms min. 5kHz…15kHz:40Vrms min. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 55 Storage humidity ..................<80% Max. operating altitude ............2000meters (7000ft.) Auto OFF ................approx. 30 minutes Compliance with the requirements specified in the following normsEN 61010-1 ....................EN 61010-2-032 u) Quality standard ................... ISO 9001 CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 56: Standard Accessories

    SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Tel: +48 74 858 38 60 Fax: +48 74 858 38 09 E-mail: export@sonel.pl Web page: www.sonel.pl Note: Service repairs must be realized solely by the manufacturer. CMP-401 – USER MANUAL...
  • Página 57: Laboratory Services

    15 Laboratory services SONEL Testing and Calibration Laboratory has been accredited by the Polish Center for Accreditation (PCA) - certificate no. AP 173. Laboratory offers calibration for the following instruments that are used for measuring electrical and non-electrical parameters. ● METERS FOR MEASUREMENTS OF ELECTRICAL...
  • Página 58 National Metrological Institute. According to ILAC-G24 „Guidelines for determination of calibration intervals of measuring instruments”, SONEL S.A. recommends pe- riodical metrological inspection of the instruments it manufactures no less frequently than once every 12 months.
  • Página 59 MANUAL DE USO PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL AC/DC CMP-401 Versión 1.9 19.08.2020...
  • Página 60 6.3 Función HOLD e Iluminación de la pantalla ... 76 6.4 Boton MODE ............76 7 Cambio de batería ..........77 8 Limpieza y mantenimiento ........ 77 9 Almacenamiento ..........78 10 Desmontaje y utilización ........78 CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 61 11 Datos técnicos ........... 79 12 Accesorios estándar ......... 82 13 Servicio ............... 82 CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 62: Introducción

    Introducción Gracias por comprar el medidor de pinza digital CMP-401. El medidor CMP-401 es un dispositivo de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir los posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.
  • Página 63: Seguridad

    ADVERTENCIA: El medidor CMP-401 puede ser utilizado sólo por las personas cualificadas que estén facultadas para trabajar con las instalaciones eléctricas. El uso del medidor por personas no autorizadas puede resultar en daños en el instrumento y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
  • Página 64 V DC, V AC 600V DC / AC 250V DC / AC Prueba de resistencia, frecuencia, diodo Temperatura 250V DC/ AC ADVERTENCIA: No se puede medir si el usuario tiene las manos mojadas o húmedas. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 65: Símbolos Internacionales De Seguridad

    Este símbolo, situado cerca de otro símbolo o un enchufe indica que el usuario debe consultar más información en el manual de instrucciones. Este símbolo, situado cerca del enchufe sugiere que en condiciones normales de uso, existe la posibilidad de tensiones peligrosas. Doble aislamiento CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 66: Preparación Del Medidor Para El Trabajo

    única de los resultados de la medición, se recomienda conectar al enchufe COM el cable negro y al enchufe V/Ω/CAP/TEMP el cable rojo. ADVERTENCIA: La conexión de los cables incorrectos o dañados puede causar descarga de tensión peligrosa. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 67: Descripción Funcional

    Descripción funcional Los terminales de medición y los elementos de selección de función de medición Ω Fig.1. CMP-401 CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 68 Función de medida de frecuencia / ciclo de trabajo 11. toma de medición V/Ω/TEMP a. Entrada de medida para mediciones de tensiones CC y CA, resistencia, frecuencia y temperatura 12. toma de medición COM CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 69: Pantalla De Cristal Líquido (Lcd)

    Hz % – símbolo de encender la prueba de frecuencia o ciclo del trabajo k, M, Ω, m, V, °C, °F, A – los símbolos de las unidades de medida + _ _ – el símbolo de batería baja BAT – batería baja CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 70: Cables

    No exceda la escala máxima de la medición de corriente. ADVERTENCIA: No tome mediciones, si el compartimento de la batería está abierto. ADVERTENCIA: No tome mediciones de corriente con cables de medición conectados al medidor. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 71: Medición De Voltaje

     leer el resultado de la medición en la pantalla,  al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 72: Medición De Resistencia

    Prueba de continuidad del circuito ADVERTENCIA: No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Los condensadores deben ser descargados. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 73: Prueba De Diodos

    Prueba de diodos ADVERTENCIA: No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Los condensadores deben ser descargados. ADVERTENCIA: No tomar mediciones, si el compartimento de la batería está abierto. Para probar los diodos se debe: CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 74: Medición De Capacidad

     pulsar el botón MODE hasta que aparezca el símbolo F en la pantalla,  al condensador bajo poner las puntas de las sondas prueba,  leer el resultado de la medición en la pantalla, CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 75: Medición De Frecuencia O % Del Ciclo De Trabajo

    Medición de la temperatura ADVERTENCIA: No tomar mediciones, si el compartimento de la batería está abierto. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desconectar ambas sondas de medición de cualquier fuente de tensión antes medir la temperatura. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 76: Prueba De Tensión Sin Contacto

    Para hacer la prueba se debe:  acercar la pinza del medidor al cable bajo tensión,  si está presente la tensión alterna, se encenderá el diodo indicador del detector. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 77: Funciones Especiales

     pulsar el botón RANGE y mantenerlo pulsado durante 2 segundos para salir del modo manual de la selección del rango y volver a la selección automática del rango. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 78: Modo De Medición Relativa

    HOLD. Para encender la iluminación de fondo, pulsar el botón HOLD y mantenerlo pulsado durante más de dos 2 segundos. Boton MODE Este botón permite seleccionar el modo de medición de CC/CA y resistencia/prueba de diodos/continuidad. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 79: Cambio De Batería

    Cambio de batería El medidor CMP-401 se alimenta de las baterías de 9V. Se recomienda utilizar baterías alcalinas. Atención: Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la batería hay que tener en cuenta las incertidumbres medición especificadas adicionales funcionamiento inestable del instrumento.
  • Página 80: Almacenamiento

    Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar ninguna parte del equipo. Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de los envases, baterías usadas y acumuladores. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 81  Rango de frecuencias: 50...400Hz Tensión continuo Resolución Rango Inseguridad básica 400,0mV 0,1mV ±(0,8% v.m. + 2 dígitos) 4,000V 0,001V 40,00V 0,01V ±(1,5% v.m. + 2 dígitos) 400,0V 0,1V 600V ±(2% v.m. + 2 dígitos) CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 82 5kHz…15kHz:40Vrms Capacidad Rango Resolución Incertidumbre básica 40,00nF 0,01nF ± (4% m.v. + 20 dígitos) 400,0nF 0,1nF 4,000μF 0,001μF ± (3% m.v. + 5 dígitos) 40,00μF 0,01μF 100,0μF 0,1μF ± (4% m.v. + 10 dígitos) Temperatura CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 83 ................. ISO 9001 ¡ATENCIÓN! El dispositivo ha sido diseñado para aplicaciones en espacios cerrados, de acuerdo con los requisitos de doble aislamiento IEC1010-1 (1995): EN61010-1 (1995), categoría de sobretensión III 600 V, grado de contaminación 2. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 84 58-100 Świdnica Polonia +48 74 85 83 860 +48 74 85 83 800 fax +48 74 85 83 809 Página web: www.sonel.pl e-mail: export@sonel.pl ATENCIÓN: Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado SONEL S.A. CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 85 NOTAS CMP-401 – MANUAL DE USO...
  • Página 86 NOTAS CMP-401 – MANUAL DE USO...

Tabla de contenido