Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DE USO
CMM-40
v1.9 19.08.2020
1
39
75

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sonel CMM-40

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DE USO CMM-40 v1.9 19.08.2020...
  • Página 3: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR PRZEMYSŁOWY CMM-40 Wersja 1.9 19.08.2020...
  • Página 4 Multimetr TRMS CMM-40 przeznaczony jest do pomiaru napię- cia stałego i zmiennego, prądu stałego i zmiennego, rezystancji, po- jemności elektrycznej, częstotliwości (w elektryce i elektronice), cy- klu roboczego (wypełnienia), a także testowania diod, ciągłości po- łączeń oraz pomiaru temperatury. Do najważniejszych cech przyrządu CMM-40 należą: ...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Ręczna zmiana podzakresów ........... 23 Tryb MAX/MIN ..............23 Tryb pomiaru względnego ..........24 Funkcja HOLD ..............24 Funkcja zatrzymania wartości szczytowej PEAK HOLD ..24 Podświetlenie wyświetlacza ..........25 Zapisywanie danych ............25 Kasowanie pamięci ............26 CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 6 8 Wymiana bezpieczników ........... 29 9 Utrzymanie i konserwacja ......... 30 10 Magazynowanie ............31 11 Rozbiórka i utylizacja ..........31 12 Dane techniczne ............32 13 Akcesoria standardowe ..........36 14 Serwis ................. 36 15 Usługi laboratoryjne ..........37 CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 7: Wstęp

    Wstęp Dziękujemy za zakup multimetru firmy Sonel. Miernik CMM-40 jest nowoczesnym, wysokiej jakości przyrządem pomiarowym, ła- twym i bezpiecznym w obsłudze. Jednak przeczytanie niniejszej in- strukcji pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze miernika. W niniejszej instrukcji posługujemy się dwoma rodzajami ostrzeżeń.
  • Página 8: Bezpieczeństwo

     miernika, który uległ uszkodzeniu i jest całkowicie lub czę- ściowo niesprawny  przewodów z uszkodzoną izolacją  miernika przechowywanego zbyt długo w złych warunkach (np. zawilgoconego)  naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 9 (20A maksymalnie przez 30 se- kund co 15 minut) Częstotliwość, rezystancja, pojemność elektryczna, cykl 1000V DC/AC rms roboczy, test diody, ciągłość Temperatura 1000V DC/AC rms Ochrona przed skokami napięcia: wartość szczytowa 8kV zgodnie z IEC 61010 CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 10: Międzynarodowe Symbole Bezpieczeństwa

     dla zapewnienia jednoznaczności wyników pomiarów zaleca się do gniazda COM podłączać przewód czarny a do pozostałych gniazd przewód czerwony. OSTRZEŻENIE: Podłączanie nieodpowiednich lub uszkodzonych przewodów grozi porażeniem niebezpiecznym napięciem. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 11: Opis Funkcjonalny

    Opis funkcjonalny Gniazda pomiarowe i elementy wyboru funkcji pomiarowej CMM-40 CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 12: 4.1.1 Gniazda

    4.1.2 Elementy wyboru funkcji pomiarowej wyświetlacz LCD STORE ( RECALL)  Wpis wyniku do pamięci (wywołanie wyniku z pamięci) przycisk MAX/MIN  Wyświetlanie wartości maksymalnej i minimalnej przycisk MODE  Zmiana trybu pomiaru przycisk RANGE  Ręczna zmiana zakresu pomiarowego CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 13  Temp – pomiar temperatury w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita przycisk  Podświetlenie wyświetlacza przycisk EXIT (AC+DC)  Wyjście  Pomiar wartości trms przycisk HOLD  Zatrzymanie wyniku pomiaru na wyświetlaczu przycisk REL  Pomiar względny CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 14: Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny (Lcd)

    Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) Wyświetlacz ciekłokrystaliczny miernika CMM-40 – symbol włączenia testu ciągłości – symbol włączenia testu diod – słaba bateria n – nano (10 ) (pojemność elektryczna) µ – mikro (10 ) (ampery, pojemność) m – milli (10 ) (volty, ampery) A –...
  • Página 15 AC +DC – prąd zmienny + prąd stały TRMS – rzeczywista wartość skuteczna prądu STO – zapisz RCL – przywołaj AUTO – symbol automatycznego wyboru podzakresu PEAK – wartość szczytowa V – wolty – pomiar względny HOLD – symbol włączenia funkcji HOLD CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 16: Przewody

    CAPV°F°CHz% a czarny do gniazda COM,  przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych; sonda czer- wona powinna być przyłożona do punktu o wyższym potencja-  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 17: Pomiar Napięcia Przemiennego

     nacisnąć przycisk MODE celem wyświetlenia wartości “Hz”,  odczytać wartość częstotliwości na wyświetlaczu głównym,  nacisnąć ponownie przycisk MODE celem wyświetlenia warto- ści “%”,  odczytać wartość % dla cyklu roboczego na wyświetlaczu głównym, CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 18: Pomiar Napięcia W [Mv]

     odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 19: Pomiar Prądu Stałego

     włączyć zasilanie obwodu,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 20: Pomiar Prądu Przemiennego (Częstotliwość, Cykl Roboczy)

    MODE celem wyświetlenia wartości Hz,  odczytać wartość częstotliwości na wyświetlaczu,  na krótko nacisnąć ponownie przycisk MODE w celu wyświe- tlenia wartości %,  odczytać wartość % cyklu roboczego na wyświetlaczu, CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 21: Pomiar Rezystancji

     po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. Test ciągłości obwodu OSTRZEŻENIE: Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym pod napięciem. Kondensatory należy rozładować. Aby wykonać test ciągłości obwodu należy: CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 22: Test Diod

    OL, w przypadku diody zwartej, miernik wskaże wartość bliską 0V,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 23: Pomiar Pojemności

    Kontakt głowicy z mierzoną częścią testowanego urządzenia należy utrzymywać dopóki odczyt się ustabilizuje (po około 30 sekundach),  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody sondy z gniazd pomiarowych miernika. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 24: Pomiar Częstotliwości Lub % Cyklu Roboczego (Wypełnienia)

    Aby wykonać pomiar należy:  skonfigurować i podłączyć urządzenie zgodnie z opisem dla pomiarów DC mA,  ustawić obrotowy przełącznik funkcji w położeniu 4~20mA%,  miernik wyświetli prąd pętli jako wartość % przy 0mA=-25%, 4mA=0%, 20mA=100%, oraz 24mA=125%. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 25: Funkcje Specjalne

    “max”. Na prawym wyświetlaczu pojawi się ikona MIN. Wyświetlacz pomocniczy miernika przedstawi minimalny odczyt, który zostanie zaktualizowany dopiero po wystąpieniu nowej wartości “min”. Aby wyjść z trybu MAX/MIN należy nacisnąć przycisk EXIT. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 26: Tryb Pomiaru Względnego

    HOLD. Celem powrotu do normalnego trybu funkcjonowania urządzenia należy ponownie nacisnąć przycisk HOLD. Funkcja zatrzymania wartości szczytowej PEAK HOLD Funkcja PEAK HOLD wychwytuje wartość szczytową napięcia lub prądu zmiennego (AC) oraz zmiennego ze składową stałą CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 27: Podświetlenie Wyświetlacza

    Aby zapisać wynik pomiaru należy:  w bieżącym trybie pomiarowym jednokrotnie nacisnąć przycisk STORE, by wejść do trybu zapisu - w lewym górnym rogu wyświetlacza pojawi się komunikat NO. XXXX, który określa bieżący numer komórki pamięci (XXXX – numer komórki), CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 28: Kasowanie Pamięci

    OFF na jakąkolwiek inną i zwolnić przycisk EXIT - wyświetlacz zamiga trzykrotnie oraz będzie trzykrotny sygnał dźwiękowy, co oznacza, że dane w pamięci zostały skasowane. Przywoływanie wyników z pamięci Aby przywołać wyniki pomiarów z pamięci należy: CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 29: Konfiguracja Parametrów

    6.11 AC + DC Funkcja działa we wszystkich trybach pomiarowych: VAC, mV(AC), 10A(AC), mA(AC), μA(AC).  Nacisnąć przycisk EXIT (AC+DC) przez dwie sekundy w celu wejścia do trybu testu prądu zmiennego i prądu stałego. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 30: Wymiana Baterii

    Wyświetlacz wyświetla mnemonik AC+DC.  W celu wyjścia z niniejszego trybu nacisnąć przycisk EXIT. Wymiana baterii Miernik CMM-40 jest zasilany z baterii 9V typu 6LR61. Uwaga: Dokonując pomiarów przy wyświetlonym mnemoniku baterii należy się liczyć z dodatkowymi nieokreślonymi niepewno- ściami pomiaru lub niestabilnym działaniem przyrządu.
  • Página 31: Wymiana Bezpieczników

    UWAGA! Zawsze należy stosować bezpieczniki o właściwym rozmia- rze i wartości (0,5A/1000V szybki bezpiecznik dla zakresu 400mA [SIBA 70-172-40], 10A/1000V szybki bezpiecznik dla zakresu 20A [SIBA 50-199-06]). CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 32: Utrzymanie I Konserwacja

    DELIKATNIE. Upadek miernika może spowodować usz- kodzenie elektronicznych elementów miernika lub jego obudowy. 4. MIERNIK MUSI BYĆ UTRZYMYWANY W CZYSTOŚCI. Od czasu do czasu należy przetrzeć jego obudowę wilgotną tkaniną. NIE wolno stosować środków chemicznych, rozpuszczalników ani detergentów. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 33: Magazynowanie

    Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz- nym. Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy sa- modzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzu- cania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 34: 12 Dane Techniczne

    0,1V  Zakres częstotliwości 50...1000Hz Pomiar prądu stałego Zakres Rozdzielczość Niepewność podstawowa 400,00μA 0,01μA 4000,0μA 0,1μA  (1% w.m. + 3 cyfry) 40,000mA 0,001mA 400,00mA 0,01mA 10,000A 0,001A  20A: maksymalnie 30 sekund przy ograniczonej dokładności CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 35 Niepewność podstawowa 40,000nF 0,001nF  (3,5 % w.m. + 40 cyfr) 400,00nF 0,01nF 4,0000μF 0,0001μF 40,000μF 0,001μF  (3,5 % w.m. + 10 cyfr) 400,00μF 0,01μF 4000,0μF 0,1μF  (5 % w.m. + 10 cyfr) 40,000mF 0,001mF CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 36 Szerokość impulsu: 100µs - 100ms, Częstotliwość: 5Hz do 150kHz Pomiar temperatury Zakres Rozdzielczość Niepewność podstawowa* -50.0…1200,0C 0,1C ± (1% odczytu + 2,5C) -58.0…2192,0F 0,1F ± (1% odczytu + 4,5F) * dokładność sondy typu K nie jest uwzględniana CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 37 C malejąca liniowo do 50% przy 40 max. wysokość pracy ................2000m u) czas bezczynności do samowyłączenia ..........15 minut zgodność z wymaganiami norm ..........PN-EN 61010-1 ....................PN-EN 61010-2-032 w) standard jakości ..................ISO 9001 CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 38: Akcesoria Standardowe

    Wokulskiego 11 58-100 Świdnica tel. (74) 858 38 00 (Biuro Obsługi Klienta) e-mail: bok@sonel.pl internet: www.sonel.pl Uwaga: Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest je- dynie SONEL S.A. Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej na zlecenie SONEL S.A. CMM-40 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 39: Usługi Laboratoryjne

    Usługi laboratoryjne Laboratorium Badawczo - Wzorcujące działające w SONEL S.A. posiada akredytację Polskiego Centrum Akredytacji nr AP 173. Laboratorium oferuje usługi wzorcowania następujących przyrzą- dów związanych z pomiarami wielkości elektrycznych i nieelek- trycznych: ● MIERNIKI DO POMIARÓW WIELKOŚCI ELEKTRYCZNYCH ORAZ PARAMETRÓW SIECI ENERGETYCZNYCH mierniki napięcia...
  • Página 40 Metody, które mogą być wykorzystane do wyznaczenia odstępów czasu między wzorcowaniami określone są w dokumencie ILAC G24 „Wytyczne dotyczące wyznaczania odstępów czasu mię- dzy wzorcowaniami przyrządów pomiarowych”. Firma SONEL S.A. zaleca dla produkowanych przez siebie przyrządów wykonywanie po- twierdzenia metrologicznego nie rzadziej, niż co 12 miesięcy.
  • Página 41 USER MANUAL INDUSTRIAL MULTIMETER CMM-40 Version 1.9 19.08.2020...
  • Página 42 TABLE OF CONTENTS 1 Introduction ..............42 2 Safety ................43 International Safety Symbols ..........45 3 Preparation of the meter for operation ....45 4 Functional description ..........46 Measurement sockets and elements of selection of the measurement function ............46 4.1.1 Sockets ..............
  • Página 43 8 Replacement of the fuses ......... 65 9 Cleaning and maintenance ........66 10 Storage ............... 67 11 Dismantling and utilization ........67 12 Technical data ............68 13 Standard accessories ..........72 14 Manufacturer .............. 72 15 Laboratory services ........... 73 CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 44: Introduction

    Introduction We appreciate your having purchased our industrial meter. The CMM-40 meter is a modern, high-quality measuring device, which is easy and safe to use. Please acquaint yourself with the present manual in order to avoid measuring errors and prevent possible problems related to operation of the meter.
  • Página 45: Safety

    WARNING: The CMM-40 meter may be operated solely by qualified and properly authorised personnel for work at electric installa- tions. Using the meter by unauthorised personnel may lead to its damage and constitutes a source of a serious risk for the user.
  • Página 46 10A 1000V fast acting fuse A AC/DC (20A for 30 seconds max every 15 minutes) Frequency, Resistance, Capaci- tance, Duty Cycle, Diode Test, 1000V DC/AC rms Continuity Temperature 1000V DC/AC rms Surge Protection: 8kV peak per IEC 61010 CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 47: International Safety Symbols

    Insert the black test lead into the negative COM terminal and the red test lead into the other positive terminal. WARNING: Connection of inappropriate or damaged test leads consti- tutes a risk of an electric shock with a dangerous voltage. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 48: Functional Description

    Functional description Measurement sockets and elements of selection of the measurement function CMM-40 CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 49: 4.1.1 Sockets

    Saving the measurement result to the memory (recalling the result from memory) MAX/MIN (-) button  Displaying the maximum and minimum value MODE button  Changing the measurement mode RANGE(SETUP) button  Manual changing of the measurement range CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 50 Temp – Celsius or Fahrenheit temperature measurement. Backlight button Display backlit EXIT(AC+DC) button  Exit  Measurement of the trms value HOLD(PEAKHOLD>) button  Holding the measurement result on the display REL(+) button  Relative measurement CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 51: Lcd Display

    LCD display Illustration 2. LCD display of the CMM-40 meter – continuity check mode – diode test mode – Battery status n – nano (10 ) (capacitance) µ – micro (10 ) (amps, cap) m – milli (10 ) (volts, amps) A –...
  • Página 52 SET – set up parameter AC +DC – alternating current + direct current TRMS – true RMS STO – store RCL – recall AUTO – auto range PEAK – peak hold V – Volts – relative HOLD – display hold CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 53: Test Leads

    Touch the black test probe tip to the negative side of the cir- cuit. Touch the red test probe tip to the positive side of the cir- cuit,  Read the voltage in the display,  Having done the measurement disconnect the test leads from the meter. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 54: Ac Voltage Measurements

    Read the % of duty cycle in the main display,  Press EXIT (AC+DC) for 2 seconds into the function of AC+DC. Test DC and AC True RMS,  Having done the measurement disconnect the test leads from the meter. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 55: Mv Voltage Measurements

    Touch the black test probe tip to the negative side of the cir- cuit. Touch the red test probe tip to the positive side of the cir- cuit,  Read the mV voltage in the display,  Having done the measurement disconnect the test leads from the meter. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 56: Dc Current Measurements

    Touch the red test probe tip to the positive side of the cir- cuit,  Apply power to the circuit,  Read the current in the display,  Having done the measurement disconnect the test leads from the meter. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 57: Ac Current (Frequency, Duty Cycle) Measurements

    Read the frequency in the display,  Momentarily press the MODE button again to indicate “%”,  Read the % duty cycle in the display,  Press and hold the MODE button to return to current meas- urement, CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 58: Resistance Measurements

    Measurements must not be realised in live circuits. Capaci- tors must be discharged. In order to realise continuity test it is necessary to realise the follow- ing actions:  Set the function switch to the Ω CAP position, CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 59: Diode Measurements

    0.400 to 0.700V. Reverse voltage will in- dicate “OL”. Shorted devices will indicate near 0V and an open device will indicate “OL” in both polarities,  Having done the measurement disconnect the test leads from the meter. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 60: Capacitance Measurements

    (about 30 seconds),  Read the temperature in the display,  Having done the measurement disconnect the probe leads from the meter. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 61: Frequency Or % Duty Cycle Measurements

    When the meter is first turned on, it automatically goes into au- toranging. This automatically selects the best range for the meas- urements being made and is generally the best mode for most measurements. For measurement situations requiring that a range be manually selected, perform the following: CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 62: Max/Min

    In order to realise relative measurement it is necessary to real- ise the following actions:  Perform the measurement as described in the operating instructions,  Press the REL button to store the reading in the display and the "REL" indicator will appear on the display, CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 63: Data Hold Function

    Running PEAK HOLD before that may cause overrange symbols to appear. Display backlight Press the key to turn the backlight on. The backlight will au- tomatically turn off after SET time. Press the button to exit the backlight on mode. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 64: Data Record Function

    In order to realise data recall it is necessary to do the following:  Press STORE ( RECALL) button two seconds to enter into RECALL function. On the left upper corner shows XXXX, which states current storage serial number. On the right upper CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 65: Parameter Setting Up Function

     In all the measuring mode press EXIT button for 2 seconds to enters into AC+DC testing. The precision is the same as AC measure. LCD shows AC+DC signal,  Press button EXIT to exit. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 66: Replacement Of The Batteries

    Replacement of the batteries The CMM-40 meter is supplied by means of one 9V battery. It is recommended to use alkaline battery. Attention: When making measurements with a battery's mnemonic on, one must take into account additional indefinite measure- ment uncertainty or unstable working of the meter.
  • Página 67: Replacement Of The Fuses

    Insert the battery into battery holder, observing the correct po- larity,  Put the battery cover back in place. Secure with the screws. Illustration 3. Battery cover of the CMM-40 meter Replacement of the fuses WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the meter cover.
  • Página 68: Cleaning And Maintenance

    IF THE METER IS TO BE STORED FOR A LONG PERIOD OF TIME, the batteries should be removed to prevent damage to the unit. The electronic system of the meter does not require maintenance. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 69: Storage

    Before the equipment is sent to a collection point, do not dis- mantle any elements. Observe the local regulations concerning disposal of packages, worn-out batteries and accumulators. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 70: Technical Data

    50 to 1000Hz DC current measurement Range Resolution Basic uncertainty 400,00μA 0,01μA 4000,0μA 0,1μA  (1% m.v. + 3 digits) 40,000mA 0,001mA 400,00mA 0,01mA 10,000A 0,001A  20A: 30 sec max with reduced accuracy CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 71 Basic uncertainty 40,000nF 0,001nF  (3,5 % m.v. + 40 digits) 400,00nF 0,01nF 4,0000μF 0,0001μF  (3,5 % m.v. + 10 digits) 40,000μF 0,001μF 400,00μF 0,01μF 4000,0μF 0,1μF  (5 % m.v. + 10 digits) 40,000mF 0,001mF CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 72 0,01%  Pulse width: 100µs - 100ms, Frequency: 5Hz to 150kHz Temperature measurement Range Resolution Basic uncertainty -50.0…1200,0C 0,1C ± (1% m.v. + 2,5C) -58.0…2192,0F 0,1F ± (1% m.v. + 4,5F) * probe accuracy not included CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 73 Auto power OFF ........ 15 minutes (approx.) with disable feature w) Enclosure ..............double molded, waterproof Compliance with the requirements specified in the following standards ........................EN 61010-1 ....................EN 61010-2-032 Quality standard ................... ISO 9001 CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 74: Standard Accessories

    SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Poland Tel: +48 74 858 38 60 Fax: +48 74 858 38 09 E-mail: export@sonel.pl Web page: www.sonel.pl Note: Service repairs must be realized solely by the manufacturer. CMM-40 – USER MANUAL...
  • Página 75: 15 Laboratory Services

    15 Laboratory services SONEL Testing and Calibration Laboratory has been accredited by the Polish Center for Accreditation (PCA) - certificate no. AP 173. Laboratory offers calibration for the following instruments that are used for measuring electrical and non-electrical parameters. ● METERS FOR MEASUREMENTS OF ELECTRICAL...
  • Página 76 National Metrological Institute. According to ILAC-G24 „Guidelines for determination of calibration intervals of measuring instruments”, SONEL S.A. recommends pe- riodical metrological inspection of the instruments it manufactures no less frequently than once every 12 months.
  • Página 77 MANUAL DE USO MULTÍMETRO INDUSTRIAL CMM-40 Versión 1.9 19.08.2020...
  • Página 78 El multímetro TRMS CMM-40 está diseñado para medir la tensión continua y alterna, corriente continua y alterna, resistencia, capacidad eléctrica, frecuencia aparatos eléctricos electrónicos), ciclo de trabajo (de llenado), y prueba de diodos, de la continuidad de las conexiones y la medición de la temperatura.
  • Página 79 Modo MAX / MIN .............. 97 Modo de medición relativa ..........98 Función HOLD ..............98 Función de retención del valor de pico PEAK HOLD ..99 Iluminación de la pantalla ..........99 Guardar los datos ............. 99 CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 80 8 Cambio de los fusibles ..........103 9 Mantenimiento y conservación ......104 10 Almacenamiento ............105 11 Desmontaje y utilización ......... 105 12 Datos técnicos ............106 13 Accesorios estándar..........110 14 Servicio ..............110 CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 81: Introducción

    Introducción Gracias por comprar el multímetro de la marca Sonel. El medidor CMM-40 es un instrumento de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir los posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.
  • Página 82: Seguridad

     el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente estropeado,  los cables con aislamiento dañado,  el medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p. ej. húmedas) CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 83 Frecuencia, resistencia, capacidad eléctrica, ciclo de 1000V DC/AC rms trabajo, prueba de diodos, continuidad Temperatura 1000V DC / AC rms Protección contra subidas de tensión: el valor de pico 8 kV según IEC 61010 CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 84: Símbolos Internacionales De Seguridad

    única de los resultados de la medición, se recomienda conectar al enchufe COM el cable negro y a los otros enchufes el cable rojo. ADVERTENCIA: La conexión de los cables incorrectos o dañados puede causar descarga de tensión peligrosa. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 85: Descripción Funcional

    Descripción funcional Los enchufes de medición y los elementos de la selección de función de medición CMM-40 CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 86: Enchufes

    Inscripción del resultado en la memoria (visualización del resultado de la memoria) tecla MAX/MIN  Visualización del valor máximo y mínimo tecla MODE  Cambio del modo de medición tecla RANGE  Cambio manual del rango de medición CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 87 Temp - medición de temperatura en grados Celsius o Fahrenheit tecla  Iluminación de la pantalla tecla EXIT (CA+CC)  Salida  Medición de los valores TRMS tecla HOLD  Mantener el resultado de medición en la pantalla tecla REL  Medición relativa CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 88: Pantalla De Cristal Líquido (Lcd)

    Pantalla de cristal líquido (LCD) Pantalla de cristal líquido del medidor CMM-40 - símbolo de iniciar la prueba de continuidad - símbolo iniciar la prueba de diodos - batería baja n – nano (10 ) (capacidad eléctrica) µ – micro (10 ) (amperios, capacidad) m –...
  • Página 89 TRMS – valor eficaz de corriente STO - guardar RCL - recordar AUTO - símbolo de selección automática del sub-rango PEAK - valor de pico V – voltios - medición relativa HOLD - símbolo de poner la función HOLD CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 90: Cables

     leer el resultado de la medición en la pantalla,  al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 91: Medición De La Tensión Alterna

     pulsar de nuevo la tecla MODE para mostrar en la pantalla el valor “%”,  leer el valor de % para el ciclo de trabajo en la pantalla principal, CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 92: Medición De La Tensión En [Mv]

     leer el resultado de la medición en la pantalla,  al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 93: Medición De Corriente Continua

     poner la alimentación del circuito,  leer el resultado de la medición en la pantalla,  al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 94: Medición De Corriente Alterna (Frecuencia, Ciclo De Trabajo)

     leer el valor de la frecuencia en la pantalla,  pulsar brevemente de nuevo la tecla MODE para mostrar el valor %,  leer el valor % del ciclo de trabajo en la pantalla, CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 95: Medición De La Resistencia

     leer el resultado de la medición en la pantalla,  al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 96: Prueba De Continuidad Del Circuito

    ánodo y la sonda negra al cátodo,  leer el resultado de la prueba en la pantalla: se muestra la tensión de conducción que para un diodo de silicio típico es de CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 97: Medición De La Capacidad

    Temp  conectar la sonda de temperatura al enchufe negativo COM y al enchufe positivo Ω CAPV°F°CHz%, respetando la polaridad,  pulsar el botón MODE para seleccionar la unidad de medición: °C o °F, CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 98: Medición De Frecuencia O % Del Ciclo De Trabajo (Llenado)

     pulsar la tecla MODE para mostrar %  leer el valor % del ciclo de trabajo en la pantalla,  al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 99: Medición De Bucle De Corriente 4 ~ 20Ma

    4 ~ 20 mA y 10A. Modo MAX / MIN Pulsar la tecla MAX/MIN, para iniciar el modo de registro MAX/MIN. En la pantalla izquierda se mostrará el icono MAX. La pantalla secundaria del medidor presentará una lectura máxima, CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 100: Modo De Medición Relativa

    Esta función se utiliza para detener el resultado de la medición en la pantalla, que es posible presionando la tecla HOLD. Cuando está activado, en la pantalla aparece el símbolo HOLD. Para volver al funcionamiento normal del instrumento, pulse de nuevo la tecla HOLD. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 101: Función De Retención Del Valor De Pico Peak Hold

    Para guardar el resultado de la medición hay que:  en el modo de medición actual, pulse una vez la teclaSTORE, para entrar en el modo guardar - en la esquina superior izquierda de la pantalla aparecerá el mensaje NO. XXXX, que CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 102: Borrado De La Memoria

    EXIT y mantenerla pulsada,  cambiar el conmutador de la posición OFF a cualquier otra y soltar la tecla EXIT - la pantalla parpadeará tres veces y CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 103: Muestra De Los Resultados De La Memoria

    SET para pasar a través de los contenidos de los ajustes hasta salir de la configuración al modo de medición; el contenido actualizado de los ajustes se guarda. Si en este tiempo pulsa la tecla EXIT no se guardan los ajustes. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 104: Ac + Dc

    La pantalla muestra el mnemónico AC + DC.  Para salir de este modo, pulse la tecla EXIT. Cambio de la batería El medidor CMM-40 se alimenta de la batería de 9V tipo 6LR61. Atención: Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la batería hay que tener en cuenta las incertidumbres...
  • Página 105: Cambio De Los Fusibles

    (A) que sujetan la cubierta trasera,  retirar con cuidado el fusible viejo e instalar uno nuevo en su enganche.  poner de nuevo y asegurar la cubierta trasera, la batería y la tapa de la batería. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 106: Mantenimiento Y Conservación

    útil de los componentes electrónicos del medidor y deformar o derretir algunos elementos plásticos. EL MEDIDOR DEBE SER MANEJADO CON CUIDADO Y DELICADEZA. La caída del medidor puede causar daños de los componentes electrónicos del medidor o su carcasa. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 107: Almacenamiento

    Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar cualquier parte del equipo. Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de los envases, baterías usadas y acumuladores. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 108: Datos Técnicos

    Medición de la corriente continua Rango Resolución Incertidumbre básica 400,00μA 0,01μA 4000,0μA 0,1μA  (1% m.v. + 3 dígitos) 40,000mA 0,001mA 400,00mA 0,01mA 10,000A 0,001A  20 A: hasta 30 segundos con una precisión reducida CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 109 Resolución Incertidumbre básica 40,000nF 0,001nF  (3,5% m.v. + 40 dígitos) 400,00nF 0,01nF 4,0000μF 0,0001μF  (3,5% m.v. + 10 dígitos) 40,000μF 0,001μF 400,00μF 0,01μF 4000,0μF 0,1μF  (5% m.v. + 10 dígitos) 40,000mF 0,001mF CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 110  (1,2% m.v. + 2 dígitos) 0,01%  Ancho de impulso: 100μs - 100ms, Frecuencia: 5Hz hasta 150kHz Medición de la temperatura Rango Resolución Incertidumbre básica* * precisión de la sonda tipo K no incluida CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 111 ................2000m u) tiempo de inactividad para apagado automático ......15 minutos cumple con los requisitos de las normas ......... EN 61010-1 ....................EN 61010-2-032 w) norma de calidad .................. ISO 9001 CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 112: Accesorios Estándar

    SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia Tel: +48 74 858 38 60 Fax: +48 74 858 38 09 E-mail: export@sonel.pl Web page: www.sonel.pl ATENCIÓN: Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado SONEL S.A. CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 113 NOTATKI / NOTES / NOTAS CMM-40 – MANUAL DE USO...
  • Página 114 NOTATKI / NOTES / NOTAS CMM-40 – MANUAL DE USO...

Tabla de contenido