Descargar Imprimir esta página
SATA 51071 Manual Del Uso

SATA 51071 Manual Del Uso

Llave de impacto de batería de litio de torque grande de 18v de 1/2" (giro de 2 segmentos)

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

1/2" 系列 18V 大扭力锂电冲击扳手(2 段可调扭)
18V Li-Ion 1/2" Dr. Impact Wrench, 2-Stage
1/2 „ 1 8V Lithium-Schlagschrauber mit großem Drehmoment / (2-stufige Skalierung des Drehmoments)
Ударный гайковёрт большого крутящего момента с литиевой батареей
1/2" 18 В / (2 секции регулировочного момента)
1/2"18V 빅 토크 리튬전지 충격 렌치 /(2 단 조임 )
Chave de impacto de bateria de lítio de alto torque de 1/2" 18V/(2 segmentos de ajuste de torque)
1/2"18V 高トルクリチウム電池インパクトレンチ /(2 段調節ボタン)
Llave de impacto de batería de litio de torque grande de 18V de 1/2" (Giro de 2 segmentos)
51071/51072
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SATA 51071

  • Página 1 1/2"18V 高トルクリチウム電池インパクトレンチ /(2 段調節ボタン) Llave de impacto de batería de litio de torque grande de 18V de 1/2" (Giro de 2 segmentos) 51071/51072 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso...
  • Página 3 中文 51071/51072 电动工具的通用安全警告 : 警告: 阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和 / 或严重伤害。保存所有警 告 和说明书 以备查阅。 在所有下列的警告中术语 “电动工具” 指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无 线) 电动工具。 通用电动工具安全警告 - 工作场地: 1)保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引起事故。 2)不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体。 3)让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对工具的控制。 通用电动工具安全警告 - 电气安全: 1 )电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头,需接地的电动工具不能使用任何转换插头。未 经改装的插头和相配的插座将减少触电危险。 2)避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加电击危险。 3)不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击危险。 4)不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。让电动工具远离热源、油、锐边或运动部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。 5)当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 6)如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器 (RCD) 。使用 RCD 可减小电击危险。...
  • Página 4 中文 51071/51072 5)保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况。如有损 坏,电动工具应在使用前修理好,许多事故由维护不良的电动工具引发。 6)保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易控制。 7)按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具,附件和工具的刀头等。将电动工具用于那些与 用途不符的操作可能会导致危险。 通用电动工具安全警告 - 电池式工具使用和注意事项: 1 )只用制造商规定的充电器充电。将适用于某 种电池盒的充电器用到其他电池盒时会发生着火危险。 2)只有在配有专用电池盒的情况下才能使用电动工具。使用其他电池盒会发生损坏和着火危险。 3)当电池盒不用时,将它远离其他金属物体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属物体,以防 一端与另一端连接。电池端部短路会引起燃烧或火灾。 4)在滥用条件下,液体会从电池中溅出,避免接触。如果意外碰到了,用水冲洗。如果液体碰到眼睛,还要寻 求医疗帮助。从电池中溅出的液体会发生腐蚀或燃烧。 通用电动工具安全警告 - 维修: 1 )让专业维修人员使用相同的备件维修电动工具这将保证所维修的电动工具的安全 专业要求: 1 )对机器进行任何修护工作之前,都须先取出电池包。 2)禁止将机器置于雨或水中。 3)请勿将电池包存储于高于 40℃的环境下 4)在 0 至 30℃的环境下充电,理想充电温度是 18 至 24℃。 5)仅限配套使用本机随附的充电器和电池包。 6)避免电池包连接短路 (比如 : 不要让螺栓、钉子等接触到电池包的正负极)。...
  • Página 5 中文 51071/51072 充电器安全警告: 1 )使用前请阅读说明书。 2)仅在室内使用,禁止置于雨或水中。 3)禁止给不可充电电池充电。 4)如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员更换。 标记: 为减少伤害,用户应仔细阅读说明书 请戴防尘面具 警告标记 仅在室内使用 请戴防护耳罩 禁止置于雨或水中 请戴防护眼镜 禁止置于火中 请勿丢弃电池,将废旧电池送回到你当地收集或回收点回收。 该产品机身不含有毒有害物质或元素,是绿色环保的产品,其废弃后可以回收利用,不应随意丢弃。 该产品电池包含有某些有毒有害物质,在环保使用期限内可以放心使用,超过环保使用期限之后则应该进入回收循 环系统。该产品电池包环保使用期限为 2 年。...
  • Página 6 中文 51071/51072 机件: 1) 套筒主轴 2) 开关 3) 电池包锁钮 4) 碳刷盖 5) 换向拨杆 6) 电池包 机附件: 2 个 4.0 安时锂电电池包 51071/51072 1 个 100 分钟充电器 我们建议您从所购买电动工具的商店选配您的附件。请使用有知名品牌的高质量的附件。请选择适合您工作所需的 正确附件。请参考附件包装,您将获得附件使用的更多的方法及帮助。 机器规格: 机器型号 51071 电压 空载转速 0-1650/ 转 / 分钟 每分钟锤击数 2100 次 最大转矩...
  • Página 7 中文 51071/51072 机件: 1) 套筒主轴 2) 开关 3) 电池包锁钮 4) 碳刷盖 5) 换向拨杆 6) 扭矩调节钮 7) 电池包 机器型号 51072 电压 方头尺寸 1/2” 螺栓能力 机器重量 (不含电池) 2.4 千克 每分钟锤击数 2100 次 扭矩模式 (一) 空载转速 550/ 转 / 分钟 最大转矩 105 牛顿 . 米...
  • Página 8 中文 51071/51072 B 反转 图片标语:A. 正转,B. 反转 操作指南: 注意: 使用机器前,请仔细阅读说明书。 使用之前: A) 充电 本充电器和机器需配套使用,严禁使用其他充电器。本机器内设保护线路,当电池电量不足时,保护线路开 启,机器停止转动。 在温度较高的环境中或者长时间使用后,机器可能会发烫,这时请不要立即充电,待电池冷却后再充电,否则 将缩短电池的使用寿命或者因电池过热导致无法充电。 机器首次充电时或者长时间不用后,第一次充电器效率只能达到 60% 左右,需经 2-3 次的充放电之后,电池效率 方可达到 100%。 B) 安装 / 拆除电池包 (见图 A) 要取出电池包时。按下电池包前的锁钮,然后将其拉出。要插入电池包时,只要将其轻推入机器即可,切忌用 力过猛。...
  • Página 9 中文 51071/51072 操作: 1)启动 / 关闭 (见图 B) 按住开关 (1) ,机器启动;松开则机器停止运转。该开关设有制动功能,松开开关后,夹头立即 停止转动。 51701 按住开关 (1) ,机器启动;该开关没有制动功能,松开开关后,夹头不会立即停止转动。 51702 在开关上的施力大小,可改变转速。改变范围在 0 至最大转速间。施力小,转速低。 51072 扭矩调节第一段是 ON/OFF 开关,没有调速功能。 警告: 请勿长时间低速操作,否则机器内部会产生过热反应。 2)开关锁定 (见图 B) 开关具有锁住保护功能,有利于减少在没有使用的情况下误启动电动扳手。将转向拨杆 (2) 调节至正中位置, 就可以将机器锁住。 3)改变旋转方向 (见图 C) 正转 : 把转向拨杆从“A”端推到底 (移至左侧) ,可用于旋入螺栓或螺母。...
  • Página 10 中文 51071/51072 6) 更换碳刷 当碳刷磨损到 5mm 以下时,请更换碳刷。 如何更换 A)使用螺丝批,拆下碳刷盖 (图 F) B)取出左右两侧的碳刷 (图 G) C)左右两侧均放入相同的新碳刷,盖上碳刷盖 (图 H) D)使用螺丝批,将碳刷盖锁入即可 (图 I) 问题解答: 1) 为什么按压开关而机器却不运转? 在开关上部有一个转向拨杆,处在锁住的位置。将其拨向需要转动方向的位置,再按下按钮,机器就会开始转动。 2) 为什么同一个电池包的工作时间会有长有短? 如上所说,一个电池包如果放置时间过长而不使用的话,就会缩短其工作时间,这就是充电次数问题。在经过 几次充电和使用之后,这种状况就会得到改善。在干重活时,拧紧大螺栓,电池包的电量也会消耗的很快。不 要在 0℃以下或 45℃以上的环境里充电,这同样会影响到电池包的工作性能。 保养与维护: 对机器作任何换修工作之前,请务必先拔出插头。 您的电动工具不需要再添加润滑油或进行其它保养。不要用水或化学清洗剂来清洗你的电动工具,用干布擦拭干净 就可以了。工具需储藏在干燥的环境中,并保持马达通风口处的清洁。尽量不要在灰尘较大的环境中使用。...
  • Página 11 中文 51071/51072 废弃电池包的处理: 为保护自然环境,请妥善回收或处理电池包。该电池包含有锂电池。请向当地废物处理部门咨询有关回 收和 (/ 或) 处理的信息。通过使用手电钻把电池包电量耗尽,卸下电池包,用结实的胶带包裹好极片端口, 避免短路和漏电。请勿试图打开或拆取任何部件。 环境保护 处理废弃物: 为了响应环保,对于坏损的机器、配件及包装材料必须详细加以分类处理,以便利于回收。 为方便分类回收,各塑胶部位都做有材料标识。...
  • Página 12 中文 51071/51072 General safety warning of electric tool: Warning: Read all warnings and instructions carefully. Failure to follow the warnings and instructions below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the warnings and instructions for future reference. "Electric tool" in all of the following warnings means the electric tool driven by mains supply (corded type)...
  • Página 13 中文 51071/51072 electric tool will make your work more efficient and safer. 2) The electric tool shall not be used if the switch is unable to turn on/off the power. Electric tools that cannot be controlled with s witches are dangerous and shall be repaired.
  • Página 14 中文 51071/51072 16)Carefully check for cables, natural gas or water pipes before driving screws or drilling holes in walls, floors and ceilings, for fear of damage by screws or bits 17)Wear the earmuffs when operating the machine. Otherwise the hearing may be damaged.
  • Página 15 中文 51071/51072 Machine part: 1. Sleeve spindle 2. Switch 3. Battery pack lock button 4. Carbon brush cap 5. Reversing yoke 6. Battery pack Accompanying accessories: 2-piece 4.0 Ah Li-ion battery pack 51071/51072 1-piece 100min charger It is recommended to choose the accessories from the store where you purchased the electric tool. Please use high-quality accessories from well-known brands.
  • Página 16 中文 51071/51072 Specification: Model 51071 Voltage No-load speed 0-1650 rpm Hammer stroking number per minute 2100 strokes Max. torque 570 N·m Square head size 1/2” Working capacity Machine weight (without battery) 2.4kg...
  • Página 17 中文 51071/51072 Machine part: 1) Sleeve spindle 2)Switch 3)Battery pack lock button 4)carbon brush cap 5)Reversing yoke 6)Torque adjusting knob 7) Battery pack Model 51072 Voltage Square head size 1/2" Bolt capacity Machine weight ( without battery) 2.4kg Hammer stroking number per minute 2100 strokes Torque mode (1)...
  • Página 18 中文 51071/51072 B 反转 Reverse Forward Operation guideline Caution: Please read the instruction carefully before operating the machine. Before the use: A)Charging : This charger and machine shall be used together. Do not use other chargers. The machine has a protection circuit. When the battery is low, the protection circuit is turned on and the machine stops rotating.
  • Página 19 中文 51071/51072 Operation: 1)Start/stop ( see Fig. B) : Press and hold the switch ( 1) to start the machine; and release it to stop the machine. The switch has the brake 51701 function. When the switch is released, the chuck stops rotating immediately.
  • Página 20 中文 51071/51072 6) Replacement of carbon brush: Please replace the carbon brush when it is worn to less than 5mm. How to replace: A)Remove the carbon brush cap with the screwdriver (Fig. F) B)Take out the carbon brushes on both sides ( Fig. G)...
  • Página 21 中文 51071/51072 Disposal of discarded battery pack: To protect the natural environment, please recycle or dispose the battery pack properly. The battery pack contains a Li-ion battery. Please consult the local waste disposal department for the information on recovery and/or disposal. Exhaust the battery pack by using the electric hand drill, remove the battery pack, and wrap the pole port with strong tape to avoid short circuit and leakage.
  • Página 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    中文 51071/51072 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge: Warnung: Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen. Wenn Sie diesen Warnungen und Anweisungen nicht folgen, kann ein elektrischer Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursacht werden. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für das zukünftige Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen folgenden Warnungen bezieht sich aufs Elektrowerkzeug, das mit dem Netz oder ohne Kabel (Batteriebetrieb)...
  • Página 23 中文 51071/51072 Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar können sich in beweglichen Teilen verfangen. 7) Wenn Sie ein Gerät zum Anschließen des Absauggeräts an den Staubsammler bereitstellen, stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß angeschlossen und verwendet werden. Verwenden Sie diese Geräte, um das Staubrisiko zu verringern.
  • Página 24 中文 51071/51072 4) Aufladen bei 0 bis 30° C mit einer idealen Aufladungstemperatur von 18 bis 24° C. 5) Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät und den Akku. 6) Kurzschluss des Akkupacks vermeiden (z. B. keine Schrauben, Klammern usw. an die positive und negative Pole des Akkupacks ansetzen).
  • Página 25 中文 51071/51072 Markierung: Tragen Sie bitte eine Zur Vermeidung von Verletzungen ist die Staubmaske. Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen. nur zur internen Warnmarkierungen verwendung Regen oder Wasser sind nicht erlaubt Tragen Sie bitte Ihren Gehörschutz. Tragen Sie bitte Ihre Nicht ins Feuer werfen.
  • Página 26 中文 51071/51072 Ersatzteile: : 1. Muffenspindel 2. Schalter 3. Batteriefachsperre 4. Kohlebürstenabdeckung 5. Umschalthebel 6. Akkupack Mitgelieferte Zubehörteile : 2. Lithium-Ionen-Akku mit 4 Ah 51071/51072 1 Ladegerät für 100-Minuten Wir empfehlen Ihnen, Ihr Zubehör aus dem Laden auszuwählen, in dem Sie das Elektrowerkzeug erworben haben. Verwenden Sie das hochwertige Zubehör für bekannte Marken.
  • Página 27 中文 51071/51072 Werkzeugspezifikationen : Werkzeugmodell 51071 Spannung Leerlaufdrehzahl 0-1650/ U/ Min Schläge pro Minute 2100 Mal. Maximales Drehmoment 570 Newton/Meter Vierkantgröße 1/2” Schraubenvermögen Gewicht des Geräts (ohne Akku) 2,4 kg...
  • Página 28 中文 51071/51072 Ersatzteile: 1. Muffenspindel 2. Schalter 3. Batteriefachsperre 4. Kohlebürstenabdeckung 5. Umschalthebel 6. Einstellknopf des Drehmoments 7. Akkupack Werkzeugmodell 51072 Spannung Vierkantgröße 1/2” Schraubenvermögen Gewicht des Geräts (ohne Akku) 2,4 kg Schläge pro Minute 2100 Mal. Drehmomentmodus (1) Leerlaufdrehzahl...
  • Página 29 中文 51071/51072 Rückwärtsdrehung Vorwärtsdrehung Bedienungsanleitung: HINWEIS: VOR DEM EINSETZEN DER Werkzeug LESEN. Vor der Verwendung a) Aufladen : Dieses Ladegerät muss in Verbindung mit dem Werkzeug verwendet werden, um der Einsatz anderer Ladegeräte ist untersagen. Im Werkzeug ist ein Schutzschaltkreis vorhanden, der bei unzureichender Batteriekapazität eingeschaltet ist und das Werkzeug dreht nicht mehr.
  • Página 30 中文 51071/51072 1) Hochfahren/ Herunterfahren (siehe Abbildung B) : Schalter (1) drücken, und das Werkzeug wird eingeschaltet; Das Werkzeug stoppt, wenn das Werkzeug 51701 losgelassen wird. Der Schalter ist mit einer Bremsfunktion ausgestattet, die das Drehen des Spannkopfes sofort einstellt, wenn der Schalter losgelassen wird.
  • Página 31: Fragen Und Antworten

    中文 51071/51072 6)Kohlenstoffbürste ersetzen: Tauschen Sie die Kohlenstoffbürste aus, wenn sie unter 5 mm abgenutzt ist. Wie ersetze ich: a)Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Kohlebürstenabdeckung zu entfernen (Abbildung f) b)Entfernen Sie die Kohlenstoffbürste auf der linken und rechten Seite (Abbildung G).
  • Página 32 中文 51071/51072 Entsorgung des Akkupacks : Um die Umwelt zu schützen, sollten Sie das Akkupacks aufbewahren oder entsorgen. Das Akkupack enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Informationen zum Recycling und/oder zur Entsorgung erhalten Sie von der örtlichen Abteilung für Abfallbehandlung. Entleeren Sie den Akku mit der Handbohrmaschine, entfernen Sie den Akku und wickeln Sie die Pole mit starkem Klebeband um, um Kurzschlüsse und Leckagen zu vermeiden.
  • Página 33 中文 51071/51072 Общее предупреждение о безопасности электрического инструмента: Предупреждение: Прочитать все предупреждения и все описания. Несоблюдение следующих предупреждений и объяснений может привести к удару, горению и / или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения и инструкции для справки. Термины «Электрические инструменты»...
  • Página 34 中文 51071/51072 чувствуете усталость или когда у вас есть реакция на наркотики, алкоголь или лечение. Мгновенная небрежность при эксплуатации электрических инструментов приведет к серьезным телесным повреждениям. 2) Использовать средства индивидуальной защиты. Всегда носить защитные очки. Устройства безопасности, такие как пылезащитные маски в соответствующих условиях, защитные ботинки, противоскользящие...
  • Página 35 中文 51071/51072 если существуют повреждения. Многие несчастные случаи были вызваны плохим обслуживанием электрических инструментов. 6) Держать режущий инструмент острым и чистым. Хорошо ухоженные резцы с острыми режущими кромками трудно застревают и легко управляются. 7) Использование электрических инструментов, аксессуаров и ножевой головки инструментов в...
  • Página 36 中文 51071/51072 13) После того, как зарядка заканчивается, пожалуйста, немедленно отсоединить батарейный блок от зарядного устройства. 14) При работе устройства батарейный блок и корпус устройства нагреваются, это относится к нормальному состоянию. 15) Запрещается помещать отработанные батарейные блоки в огонь или утилизировать их вместе с...
  • Página 37 中文 51071/51072 Знак : Для того, чтобы уменьшить вред, Пожалуйста, носить пылезащитную маску. пользователь должен тщательно прочитать инструкцию по эксплуатации. Предупреждающий знак Использовать только в помещении. Пожалуйста, носить защитные Запрещено ставить машину в наушники. дождь или в воду. Пожалуйста, носить защитные...
  • Página 38 中文 51071/51072 Деталь машины: 1) Главный вал втулки 2) Выключатель 3)Кнопка блокировки батарейного блока 4)Крышка угольной щётки 5)Реверсионный рычаг 6)Батарейный блок Сопроводительные принадлежности: 2. Блок литиевой батареи 4,0 Ач 51071/51072 1. Зарядное устройство на 100 минут Мы рекомендуем вам купить принадлежности в магазине, где вы покупаете электрические...
  • Página 39 中文 51071/51072 Спецификация машины: Модель машины 51071 Напряжение Скорость вращения при холостом ходе 0-1650 / об. / мин Количество отбивки в минуту 2100 раз Максимальный вращающий момент 570 Нм Размер квадратной головы 1/2” Способность болта Вес машины (не включая батарею)
  • Página 40 中文 51071/51072 Деталь машины: 1) Главный вал втулки 2) Выключатель 3)Кнопка блокировки батарейного блока 4)Крышка угольной щётки 5) Реверсионный рычаг 6)Кнопка регулирования крутящего момента 7) Батарейный блок Модель машины 51072 Напряжение Размер квадратной головы 1/2” Способность болта Вес машины (не включая батарею) 2,4 кг...
  • Página 41 中文 51071/51072 B 反转 обратное прямое вращение вращение Руководство по эксплуатации: Внимание: пожалуйста, внимательно прочитать инструкцию перед использованием машины. Перед использованием: А) Зарядка: Данное зарядное устройство и машина должны быть применены вместе, строго запрещено использование других зарядных устройств. Эта машина оборудована линией защиты, когда количество электричества батареи недостаточно, линия...
  • Página 42 中文 51071/51072 B) Монтаж / демонтаж батарейного блока (см. рис. A) : При вынимании батарейного блока, нажать кнопку блокировки на передней части батарейного блока и вытянуть его. При вставке батарейного блока, просто нажать его в машину. Не нужно слишком сильно нажать.
  • Página 43 中文 51071/51072 4)Установка втулки (см. рис. D) : Использовать втулку правильного размера, использование втулки неправильного размера приведет к неточному и неравномерному моменту затяжки, и приведет к повреждению болта или гайки. 5)Регулирование крутящего усилия (см. рис. Е) : Ударный гайковёрт 51072 2 секции крутящего усилия...
  • Página 44 中文 51071/51072 работе, например, привинчивать большие винты в твердую древесину, количество электричества батарейного блока также быстро расходуется. Не зарядить в окружающей среде ниже 0 ℃ или выше 45℃ , это также влияет на рабочие характеристики батарейного блока. Технический уход и обслуживание:...
  • Página 45 中文 51071/51072 전동 공구의 통용된 안전 경고 : 경고: 모든 경고와 모든 설명을 읽는다 . 다음 경고와 설명을 따르지 않으면 전기 충격 , 화재 및 / 또는심각한 부상을 초래할 수 있다 . 참조를 위해 모든 경고와 설명서를 저장한다 . 다음의 모든 경고에서 용어 “전...
  • Página 46 中文 51071/51072 7) 배설장치 , 집진장치와의 연결용 장치를 제공하였을 경우 이들이 잘 연결되고 적절하게 사용되도록 해야 한다 . 이러한장치를 사용하면 먼지로 인한 위험을 줄일 수 있다 . 통용된 전동 공구 안전 경고 – 전동 공구 사용과 주의: 1) 전동공구를 남용하지 말고 용도에 따라 적절한 전동공구를 사용한다 . 적절히 설계된 전동 공구를 선택하여 사...
  • Página 47 中文 51071/51072 11) 충전 중에 충전기와 배터리팩 발열은 정상이다 . 12) 기계를 사용하지 않을 때는 충전된 배터리 팩을 충전기에 꽂지 마신다 . 13) 충전이 끝나면 배터리 가방을 즉시 충전기에서 빼신다 . 14) 기계 작업 시에는 동체와 배터리 팩이 모두 발열하는 정상적인 현상이다 .
  • Página 48 中文 51071/51072 이 제품 본체는 유독성 유해 물질이나 원소가 함유되어 있지 않으며 친환경적인 제품으로 폐기 후 재활용이 가능 하며 함부로 버리지 말 것이다 . 이 제품의 배터리는 어떤 유독성 유해물질이 포함되어 있어 친환경 사용 기간 동안 안심하고 사용할 수 있으며 , 친환경...
  • Página 49 中文 51071/51072 기계 규격 : 기계 모델 51071 전압 공재 회전 속도 0-1650/ 던 / 분 분당 해머 타격 수 2100 번 최대 토크 컨버터 570 뉴턴 . 미터 사각 치수 1/2“ 볼트 능력 기계 중량 ( 배터리 미포함 )
  • Página 50 中文 51071/51072 기계 부품 : 1)슬리브 메인 축 2) 스위치 3)배터리 팩 잠금 버튼 4)카본 브러시 커버 5)전향 트롤리 6)토크 조절 버튼 7)배터리 팩 기계 모델 51072 전압 사각 치수 1/2“ 볼트 능력 기계 중량 ( 배터리 미포함 ) 2.4 킬로그램...
  • Página 51 中文 51071/51072 B 反转 반전 정회전 오퍼레이션 가이드: 주의 : 기계를 사용하기 전에 설명서를 주의 깊게 읽으신다 . 사용하기 전에: A)충전: 본 충전기와 기기는 세트로 사용해야 하며 , 다른 충전기의 사용은 엄격히 금지된다 . 본 기계에는 배터리 전력량이 부족할 때 보호회선이 켜지고 기계가 회전을 멈추도록 보호회선이 내장되어 있...
  • Página 52 中文 51071/51072 조작: 1)시동 / 닫기 ( 그림 B 참조 ) : 51701 스위치 (1) 를 누르면 기계가 작동하고 풀리면 기계가 정지한다 . 이 스위치에는 브레이크 기능 이 설정되어 있으며 , 스위치를 풀면 클램프가 즉시 회전을 중지한다 . 51702 스위치 (1) 를 누르면 기계가 작동한다 ; 이 스위치는 브레이크 기능이 없으며 스위치를 풀면...
  • Página 53 中文 51071/51072 6)카본 브러시 교체 : 카본 브러시가 5mm 이하로 마모될 경우 카본 브러시를 교체하신다 . 어떻게 바꿉니까: A) 나사산 게이지를 사용하여 카본 브러시 커버 제거한다 ( 그림 F) B) 좌우측 카본 브러시를 꺼낸다 ( 그림 G) C) 좌우 양쪽 모두 동일한 새 카본 브러시를 넣고 카본 브러시 커버를 닫는다 ( 그림 H) D) 나사산...
  • Página 54 中文 51071/51072 배터리 팩 폐기 처리: 자연 환경을 보호하기 위해 배터리 팩을 적절히 회수하거나 처리하신다 . 이 배터리는 리튬배터리 를 포함하고 있다 . 현지 폐기물 처리 부서에 회수와 ( 또는 ) 처리에 대한 정보를 문의하신다 . 핸드 헬드 드릴을 사용하여 배터리 팩의 전력을 소진하고 배터리 팩을 탈거하여 단단한 테이프로 극 단...
  • Página 55 中文 51071/51072 Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas: Aviso Leia todos os avisos e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para revisão. O termo “ferramenta elétrica”...
  • Página 56 中文 51071/51072 acessórios ou cabelos longos podem ficar presos nas partes móveis. 7) Se você estiver fornecendo um dispositivo para conectar o dispositivo de evacuação de cavacos ao coletor de poeira, certifique-se de que estejam conectados e usados corretamente. Use esses dispositivos para reduzir o risco de poeira.
  • Página 57 中文 51071/51072 6) Evite a conexão de curto-circuito da bateria (por exemplo: não deixe parafusos, pregos, etc. tocar nos polos positivo e negativo da bateria). 7) É proibido queimar a bateria ou descartá-la no fogo, o que provocará uma explosão.
  • Página 58 中文 51071/51072 Marcação: Para reduzir os danos, o usuário deve ler atentamente Use uma máscara de poeira as instruções. U s a d o s o m e n t e e m a m b i e n t e s...
  • Página 59 中文 51071/51072 Peças da máquina: 1)Fuso de manga 2) Interruptor 3)Botão de bateria 4)Cobertura de escova de carbono 5)Alavanca de reversão 6) Bateria Anexos aleatórios: 2 Baterias de lítio de 4,0 A 51071/51072 1 Carregador de 100 minutos Recomendamos que você escolha seu acessório na loja onde comprou a ferramenta elétrica. Use acessórios de alta qualidade com marcas bem conhecidas.
  • Página 60 中文 51071/51072 Especificação da máquina: Modelo da máquina 51071 Tensão Velocidade sem carga 0-1650/rev/min Batida por minuto 2100 vezes Torque máximo 570 N·m Dimensão da cabeça quadrada 1/2” Capacidade de parafuso Peso da máquina (sem bateria) 2,4 kg...
  • Página 61 中文 51071/51072 Peças da máquina: 1)Eixo mestre de bucha 2) Interruptor 3)Botão de bloqueio da bateria 4) Cobertura de escova de carbono 5)Alavanca de reversão 6)Botão de ajuste de torque 7)Estojo de bateria Modelo da máquina 51072 Tensão Dimensão da cabeça quadrada 1/2”...
  • Página 62 中文 51071/51072 B 反转 rotação frontal rotação reversa Guia de operação: Nota: Leia atentamente as instruções antes de usar a máquina. Antes de usar: A) Carregamento : Este carregador e a máquina devem ser usados em conjunto. É estritamente proibido usar outros carregadores.
  • Página 63 中文 51071/51072 Operação: 1)Iniciar/parar (veja a Figura B) : Pressione e segure o interruptor (1) , a máquina começa, quando liberada, a máquina pára de funcionar. O 51701 interruptor tem uma função de freio e, quando o interruptor é liberado, o mandril pára de girar imediatamente.
  • Página 64 中文 51071/51072 6) Substitua a escova de carbono : Quando a escova de carbono estiver abaixo de 5 mm, substitua a escova de carvão. Como substituir : A) Usando uma chave de fenda, remova a capa da escova de carvão (Figura F)...
  • Página 65 中文 51071/51072 Manutenção e manutenção: Certifique-se de retirar o plugue antes de fazer qualquer reparo na máquina. Sua ferramenta elétrica não requer lubrificação adicional ou outra manutenção. Não use água ou limpadores químicos para limpar a ferramenta elétrica, limpe-a com um pano seco. As ferramentas devem ser armazenadas em um ambiente seco e mantidas limpas nas aberturas do motor.
  • Página 66 中文 51071/51072 電動工具の通用安全警告: 警告: 全ての警告と説明を閲覧して下さい。以下の警告と説明を守らないと、電撃、発火および / 或いは障害 を引き起こします。参照のために、全ての警告と説明書を保存して下さい。以下の全ての警告用語には 「電動工具」は市電駆動 (有線) 電動工具或いはバッテリ駆動 (無線) 電動工具を指します。 通用電動工具安全警告ー作業場所: 1)作業場所をきれいに、明るく保持します。混乱な暗い場所は事故を引き起こします。 2)爆発しやすい環境、例えば燃焼液体、気体或いは粉末のある環境で電動工具を操作してはいけません。電動工 具が生じる火花は粉末或いは気体を燃やします。 3)児童と傍観者を離れさせてから電動工具を操作します。不注意で操作者が工具に対するコントロールを失いま す。 通用電動工具安全警告ー電気安全: 1 )電動工具プラグは必ずコンセントに相応しいこと。絶対にいずれの方式でプラグを改装してはいけません、接 地する必要な電動工具はいずれの転換プラグを使用してはいけません。改装していないプラグと相応なコンセ ントは感電危険を減らします。 2)人体が接地表面と触れることを避け、例えば管路、ラジエーターと冷蔵庫です。身体が接地したら電撃危険を 増やします。 3)電動工具を雨中或いは湿気環境に晒してはいけません。水は電動工具に入って電撃危険を増やします。 4)電線を濫用してはいけません。絶対に電線で電動工具を運搬し、引いては行けません、或いはそのプラグを引 き出してはいけません。電動工具を熱源、オイル、鋭いヘッジ或いは運動部品から離れます。損壊或いは巻き つくソフトラインは電撃危険を増やします。 5)室外で電動工具を使用する時、室外使用に適合な外接ソフトラインを使用します。室外使用に適合なソフトラ、 インは電撃危険を減らします。 6)湿気環境で電動工具を操作するのは避けられなければ、残留電流装置 (RCD) を使用してください。RCD の使用は 電撃危険を減らします。 通用電動工具安全警告人身安全: 1 )気をつけて、電動工具を操作する時、操作を注意し、冷静にします。疲れる時、或いは薬物、アルコール或い...
  • Página 67 中文 51071/51072 可能性があります。 7)屑排除装置、塵収集装置と接続する装置が提供すれば、良く接続し、且つ適当に使用することを確保します。 これらの装置の使用は塵と屑による危険を減らします。 通用電動工具安全警告電動工具使用と注意事項: 1 )電動工具を濫用してはいけません、用途によって適当な電動工具を使用すること。適当に設計された電動工具 の選択は作業を更に高効率に、更に安全させます。 2)スイッチが接続できない或いは工具電源を切断すれば、この電動工具を使用できません。スイッチで制御でき ない電動工具は危険で、必ず修理すること。 3)いずれの調節を行い、資材交換或いは電動工具保存する前に、必ず電源からプラグを引き出し、そして / 或い はバッテリボックスと工具とを脱離させます。 このような防護措置は工具意外な起動による危険を減らします。 4)遊休して使用しない電動工具を児童の触れる範囲意外に保存し、且つ電動工具を熟知しない人或いはこれらの 説明に詳しくない人を電動工具を操作させません。電動工具が訓練を受けない人により操作するのは危険です。 5)電動工具を保守します。運動部品が良く調整したか或いは挟まれて動かないかどうかを検査し、部品破損状況 と電動工具運行を影響するその他の状況を検査します。損壊したら、電動工具は使用前に良く修理し、多くの 事故はメンテナンス不良の電動工具のせいです。 6)切削刃物が鋭くきれいに保持します。良く保守した鋭い切削刃の刃物は挟まれにくく、制御しやすいです。 7)使用説明書によって、作業条件と実施している作業を考慮して電動工具、資材と工具の刃のヘッド等を使用し ます。電動工具を用途に相応しくない操作に用いられることは危険を引き起こします。 通用電動工具安全警告 - バッテリ式工具使用と注意事項: 1 )ただ生産業者の規定した充電器を使用して充電します。あるバッテリボックスに相応しい充電器をその他バッ テリボックスに用いる時、発火危険が生じます。 2)専用バッテリボックスが配置する状況だけで電動工具を使用できます。その他バッテリボックスの使用は損壊 と発火危険が発生します。 3)バッテリボックスが不要の時、その他金属物体を離れてください、例えばペーパークリップ、コイン、鍵、くぎ、 ボルト或いはその他小さい金属物体です、一端と反対端との接続を防止します。バッテリエッジショートは燃 焼或いは火災を引き起こします。 4)濫用の時、液体はバッテリから流しだし、接触を避けます。不注意で接触したら、水で洗います。液体が目に 入ると、医者に行きます。バッテリから流し出す液体は腐食或いは燃焼することがあります。 通用電動工具安全警告 - メンテナンス:...
  • Página 68 中文 51071/51072 10)バッテリパックを取り外す前に必ず充電器電源プラグを引き出します。 11) 充電過程に、充電器とバッテリパックの熱は正常な現象に属します。 12) 機械を使用しない時、充電したバッテリパックを充電器にプラグインしてはいけません。 13)充電完了後、すぐバッテリパックを充電器から引き出します。 14) 機械が作動する時、ボデイーとバッテリパックの熱は正常な現象に属します。 15)廃棄バッテリパックを火中に、或いは生活ゴミと一緒に処分してはいけません、必ず当地収集ステーション或 いは回収ポイントに送ってください。 16)壁、床、天井にネジを捻り或いは穴をドリリングする前に、良く電線ケーブル、天然ガス管路或いは水道管が あるかどうかを検査し、ネジ或いはドリルによる損壊を避けます。 17) 機械使用時、防護イヤーマフをかける必要があり、でないとヒアリング障害を引き起こす可能性があります。 18)機械が作動する時、資材と金属部品は高熱になり、正常な現象に属します。 19)機械を操作する時、機械は隠れた電線と接触する可能性があり、必ず機械の絶縁表面を握ります。通電導線と 接触したら、機械表面の金属を帯電させ、使用者は電撃を受けます。 警告 バッテリパックは温度が高すぎる或いは負荷超過使用の状況で、リーク現象が可能です。バッテリがリ ークした液体が皮膚に接触すれば、まず石鹸で洗い、それからレモン水、酢で洗います;不注意で目 に接触したら、すぐきれいな水で洗い、且つすぐ病院に行って治療を受けます。 充電器安全警告: 1. 使用前に説明書を読んでください。 2. 僅か室内で使用し、雨中或いは水中に置かないでください。 3. 充電してはいけないバッテリを充電することを禁止します。 4. 電源ソフトラインが損壊したら、危険を避けるために、必ず生産業者、そのメンテナンス部門或いは類似部門 の専門者により交換します。 標識: 障害を減らすために、ユーザーは良く説明書 防塵マスクをかけてください を読んでください。 室内使用だけです 警告標識 雨中或いは水中に置くことを禁...
  • Página 69 中文 51071/51072 この製品のボデーは有毒有害物質或いは元素を含まなく、緑色の環境保護製品であり、廃棄後回収資料でき、勝 手に捨ててはいけません。 この製品バッテリはある有毒有害物質を含み、環境保護使用期限に安心に使用でき、環境保護使用期限の後、回 収循環システムに入ること。この製品バッテリパックの環境保護使用期限は 2 年です。...
  • Página 70 中文 51071/51072 機材: 1)スリーブスピンドル 2)スイッチ 3)バッテリパックロックボタン 4)カーボンブラシカバー 5)方向転換バー 6)バッテリパック 本機付き付属品: 4.0 アンペアアワーリチウム電池パック 51071/51072 100 分間充電器 電動工具を購入する商店から資材を選んで購入すると提案します。有名なブランドの高品質の資材を使用して下 さい。作業需要に相応しい資材を選んでください。資材包装を参考してください、資材使用に関する更に多くの 方法と役に立つ情報を獲得します。...
  • Página 71 中文 51071/51072 機械スペック: 機械型式番号 51071 電圧 無負荷回転速度 0-1650/ ラウンド / 分 一分間ハンマー衝撃回数 2100 回 最大トルク 570 ニュートン・メートル 方形ヘッドサイズ 1/2” ボルト能力 機械重量 (バッテリを含まない) 2.4 キログラム...
  • Página 72 中文 51071/51072 機材: 1)スリーブスピンドル 2)スイッチ 3)バッテリパックロックボタン 4)カーボンブラシカバー 5)方向転換バー 6) トルク調節ボタン 7)バッテリパック 機械型式番号 51072 電圧 方形ヘッドサイズ 1/2” ボルト能力 機械重量 (バッテリを含まない) 2.4 キログラム 一分間ハンマー衝撃回数 2100 回 トルクモード (一) 無負荷回転速度 550/ ラウンド / 分間 最大トルク 105 ニュートン・メートル トルクモード (二) 無負荷回転速度 0-1650/ ラウンド / 分...
  • Página 73 中文 51071/51072 B 反转 逆転 正転 手引書 : 注意 : 機械使用前、良く説明書を読んでください。 使用前 : A)充電: 本充電器と機械は共同で使用する必要があり、その他充電器の使用を禁止します。 本機械に保護線路が配置してあり、バッテリ電気量が不足する時、保護線路はオンになり、機械は運転を停止 します。 温度がより高い環境で、或いは長く使用した後、機械は高熱になる可能性があり、この時すぐ充電していで、 バッテリが冷却してから充電します、でないとバッテリの使用寿命を短縮し、或いはバッテリ加熱で充電不能 を引き起こします。 機械は初めて充電する時或いは長く使用しないと、初めての充電器効率はただ 60%ぐらいに達する可能性があ り、バッテリ効率は 100%に達するには 2-3 回の充放電を経る必要があります。...
  • Página 74 中文 51071/51072 B)バッテリパック取付 / 取り外し (図 A のよう) : バッテリパックを取り外す時、バッテリパック前のロックボタンを押してから引き出します。バッテリパック をプラグインする時、それを軽く機械に押入れて良いです、大きな力は要りません。 操作: 1)起動 / 締め (図 B のよう) : スイッチ(1)を押し、機械は起動します;緩めて機械は運行を停止します。このスイッチは ブレーキ機能があり、スイッチをゆるめた後、チャックはすぐ回転を停止します。 51701 スイッチ(1)を押し、機械は起動します;このスイッチはブレーキ機能がありません、スイ ッチを緩めた後、チャックはすぐ回転を停止しません。 51702 スイッチに施す力の大きさは回転速度を変えます。変化範囲は 0 から最大回転速度の間にあります。施す力は小 さく、回転速度は低いです。 51072 トルク調節第一段は ON/OFF スイッチで、速度調節機能がありません。 警告: 長時間で低速操作してはいけません、でないと機械内部は加熱反応が生じます。 2)スイッチロッキング (図 B のよう) :...
  • Página 75 中文 51071/51072 6)カーボンブラシを交換します: カーボンブラシ摩損が 5mm 以下になる時、カーボンブラシを交換して下さい。 交換方法: A)スクリュードライバーを使用してカーボンブラシカバーを取り外します (図 F) B)左右両側のカーボンブラシを取り出します (図 G) C)左右両側にいずれも同じ新カーボンブラシを入れ、カーボンブラシカバーをします (図 H) D)スクリュードライバーを使用してカーボンブラシをロッキングして良いです (図 1) 問題解答: 1)どうしてスイッチを押してから機械は運行しませんか? スイッチ上部には方向転換バーがあり、ロック位置にあります。それを方向を転換する必要な位置まで回転し、 またボタンを押し、機会は運行し始めます。 2)どうして同じバッテリパックの作動時間は長短差別がありますか?前述のように、ひとつのバッテリパックは 長く放置して使用しなければ、その作動時間を短縮し、これは充電回数の問題です。何回の充電と使用の後、 この状況は改善します。重労働する時、大きいボルトを引き締め、バッテリパックの電気量も速く消耗します。 0℃以下或いは 45℃以上の環境で充電しないでください、これはバッテリパックの作動性能を影響します。 保守とメンテナンス: 機械に対していずれの交換修理作業をする前に、必ず先ずプラグを引き出します。 電動工具は潤滑油を添加する必要がありません、或いはその他保守作業する必要がありません。水或いは化学洗 浄剤で電動工具を洗っては行けません、乾燥布できれいに拭いて良いです。工具は乾燥な環境で保存する必要で、 且つモーター換気口の清潔を保持します。塵の多い環境での使用をできるだけ避けます。...
  • Página 76 中文 51071/51072 廃棄バッテリパックの処分: 自然資源を保護するために、妥当にバッテリパックを回収或いは処分して下さい。このバッテリパ ックはリチウム電池を含みます。当地廃棄物処分部門に回収および (或いは) 処分に関する情報を問 合わせます。ハンドドリルでバッテリパックの電気量を使いきり、バッテリパックを取り外し、堅 固なテープを以てポールピースポートを包み、ショートとリークを避けます。いずれの部品を開け、 或いは取り外しないでください。 環境保護: 廃棄物処分: 環境保護に答えるために、損壊機械、資材及び包装材料は必ず詳しく分類処分し、回収に便利にさ せます。 分類回収に便利なために、各プラスチック箇所は材料標識があります。...
  • Página 77: Avisos Generales De Seguridad Sobre Herramientas Eléctricas

    中文 51071/51072 Avisos generales de seguridad sobre herramientas eléctricas: Advertencia : Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar la descarga eléctrica, el incendio y/o la lesión grave. Guarde todas las advertencias y los manuales para la consulta futura.
  • Página 78 中文 51071/51072 5) No extienda excesivamente las manos, preste atención al punto de pie y el equilibrio del cuerpo en todos los momentos. En esta manera, se puede controlar bien la herramienta eléctrica bajo la situación accidental. 6) Vístase de forma adecuada. No lleve ropa floja o los accesorios. Deje que la ropa, los guantes y el cabello se alejen de los componentes móviles.
  • Página 79 中文 51071/51072 Requisitos especiales: 1) Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento de la máquina, quite el paquete de batería primero.. 2) Se prohíbe colocar el equipo en la lluvia o el agua. 3) No almacene el paquete de batería bajo el entorno de temperatura superior a 40ºC 4)...
  • Página 80 中文 51071/51072 Marca : Para reducir las lesiones, el usuario debe leer Utilice máscara contra polvo cuidadosamente el manual Sólo para el uso en interiores Marca de advertencia Se prohíbe colocarlo en la lluvia o el Utilice tapones de oído agua Se prohíbe colocarlo en el fuego...
  • Página 81 中文 51071/51072 Componentes del equipo: 1) Eje principal del manguito 2)Interruptor 3) Botón de bloqueo del paquete de batería 4)Cubierta de escobilla de carbón 5)Palanca de cambio de dirección 6)Paquete de batería Accesorios suministrados junto con el equipo: 2 Paquete de batería de litio de 4,0 Ah...
  • Página 82 中文 51071/51072 Especificaciones del equip: Modelo del equipo 51071 Voltaje Revoluciones sin carga 0-1650/rpm Cantidad de martilleos por minuto 2100 veces Par máximo 570 N. m Dimensiones de cabeza cuadrada 1/2” Capacidad del perno Peso del equipo (excluyendo batería) 2,4kg...
  • Página 83 中文 51071/51072 Componentes del equipo: 1. Eje principal del manguito 2. Interruptor 3. Botón de bloqueo del paquete de batería 4. Cubierta de escobilla de carbón 5. Palanca de cambio de dirección 6. Botón de regulación de torque 7. Paquete de batería...
  • Página 84 中文 51071/51072 B 反转 Giro en sentido A Giro en sentido horario antihorario Guía de operación : Precaución: Antes de usar el equipo, lea el manual primero. Antes del uso: A) Carga eléctrica : El presente cargador debe usarse junto con el equipo, se prohíbe usar otro cargador.
  • Página 85 中文 51071/51072 Opera:ción 1) Activado / Desactivado ( ver Figura B) Mantenga presionado el interruptor ( 1) , el equipo arranca; suéltelo, el equipo deja de funcionar. Este 51701 interruptor no tiene la función de frenado, después de soltar el interruptor, la cabeza de sujeción deja de girar inmediatamente.
  • Página 86: Contesta De Preguntas

    中文 51071/51072 6 )Reemplazo de la escobilla de carbón: Cuando la escobilla de carbón se ha desgastado a por debajo de 5mm, reemplácela. Cómo reemplazar : A) Utilice el desatornillar para desmontar la cubierta de escobilla de carbón (Figura F)...
  • Página 87 中文 51071/51072 Tratamiento del paquete de batería residual : Para proteger el entorno natural, recicle o trate el paquete de batería de forma adecuada. Este paquete de batería contiene batería de litio. Consulte el sector de tratamiento de residuos local la información de reciclaje y/o tratamiento.
  • Página 88 버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-5107X-1205 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

51072