Página 1
Two-Way Charging Hub User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v1.0 2020.11...
Página 3
Contents User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário PT-BR Руководство пользователя Compliance Information...
Página 5
Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious injury to yourself or others, damage to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity. By using this product, you hereby signify that you have read this disclaimer and warning carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions herein.
Página 6
1. As shown in Figure A, insert the battery into the battery port until there is a click. Connect the charging hub to a power outlet (100-240 V, 50/60 Hz) using a USB-C cable and a DJI 18W USB Charger. 2. The Intelligent Flight Battery with the highest power level will be charged first and the rest will be charged in sequence according to their power levels.
Página 7
USB Port Output Max: 5 V Weight Approx. 72 g For three BWX161-2250-7.7 batteries: Charging Time* Approx. 4 hours * Charging time was tested using a DJI 18W USB Charger in a lab environment and should be used as reference only.
Página 15
ステータス LED (一列)が点灯 充電が完了しました。 すべてのステータス LED が順番 バッテリーが挿入されていません。 に点滅 バッテリー残量 各バッテリーポートには、 LED1 から LED4 (左から右) の一列に並んだステー タス LED があります。バッテリー残量の説明は、機体のバッテリー残量 LED の説 明と同じです。詳細は、 DJI Mini 2 のユーザーマニュアルを参照してください。 異常ステータス 各バッテリーのステータス LED (一列)の異常ステータス表示は、バッテリーを 機体に挿入している時の機体のバッテリー残量 LED の表示と同じです。詳細は、 DJI Mini 2 のユーザーマニュアルを参照してください。 仕様 CHX161 モデル...
Página 16
에 주의 깊게 읽어 주십시오. 지침 및 경고 사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람 이 심각하게 다치거나 DJI 제품 또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다. 제품을 사용 하는 것은 본 고지 사항 및 경고를 주의 깊게 읽었으며 명시된 약관을 이해하고 준수하기로 동의...
Página 17
인텔리전트 플라이트 배터리 충전 1. 그림 A에 표시된 대로 딸깍 소리가 날 때까지 배터리 포트에 배터리를 삽입합니다. USB-C 케이블과 DJI 18W USB 충전기를 사용하여 전원 콘센트(100~240 V, 50/60 Hz)에 충전 허 브를 연결합니다. 2. 배터리 잔량이 가장 높은 인텔리전트 플라이트 배터리부터 먼저 충전되고 잔량 정도에 따...
Página 18
자세한 정보는 DJI Mini 2 사용자 매뉴얼을 참조하십시오. 비정상 상태 각 배터리 상태 LED 어레이의 비정상 상태 표시는 배터리를 기체에 삽입할 때 기체의 배터리 잔 량 LED에 대한 표시와 동일합니다. 자세한 정보는 DJI Mini 2 사용자 매뉴얼을 참조하십시오. 사양 CHX161 모델...
Página 19
Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach eigenem Ermessen von DJI jederzeit geändert werden. Warnung 1. Bei Verwendung der Zweiwege-Akkuladestation für DJI Mini 2 (im Folgenden: „Akkuladestation“) zum Laden der DJI Mini 2 Intelligent Flight Batteries wird die Verwendung eines DJI USB-Ladegeräts mit 18 Watt oder ein FCC-/CE- zertifiziertes USB-Ladegerät empfohlen, welches das Schnellladeprotokoll...
Página 20
1. Setzen Sie den Akku wie in Abbildung A gezeigt in den Akkuschacht ein, bis er hörbar einrastet. Schließen Sie die Akkuladestation mit einem USB-C-Kabel und einem DJI 18-W-USB-Ladegerät an eine Steckdose (100–240 V, 50/60 Hz) an. 2. Die Intelligent Flight Battery mit dem höchsten Ladezustand wird zuerst geladen, die anderen werden anschließend in der Reihenfolge ihres jeweiligen...
Página 21
Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des DJI Mini 2. Anormaler Zustand Die Anzeige des abnormalen Zustands jedes Akkustatus-LED-Arrays entspricht der Anzeige der Akkustatus-LEDs im Fluggerät beim Einsetzen des Akkus in das Fluggerät. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des DJI Mini 2.
Página 22
“centro de carga”) para cargar Baterías de Vuelo Inteligente del DJI Mini 2, se recomienda que utilice un Cargador USB de 18 W de DJI o un cargador USB con certificación FCC/CE que admita el protocolo de carga rápida o de suministro de energía por USB.
Página 23
Conecte el centro de carga a una toma de corriente (100-240 V, 50/60 Hz) con un cable USB-C y un cargador USB de 18 W de DJI. 2. La Batería de Vuelo Inteligente con el mayor nivel de carga se cargará...
Página 24
Uso de Baterías de Vuelo Inteligente como baterías externas Como se muestra en la Figura C, introduzca la Batería de Vuelo Inteligente en el centro de carga sin conectarla con un cargador y conecte después cualquier dispositivo externo al puerto USB del centro de carga. La Batería de Vuelo Inteligente con el menor nivel de carga se descargará...
Página 25
Máx.: 5 V Peso Aprox. 72 g Para tres baterías BWX161-2250-7.7: Tiempo de carga* Aprox. 4 h * El tiempo de carga se probó con un cargador USB de 18W de DJI en laboratorio y debe tomarse solo a título de referencia.
Página 26
DJI décline toute responsabilité quant aux dégâts, aux blessures ou aux problèmes découlant directement ou indirectement de l’utilisation de ce produit. DJI se réserve le droit de modifier, à sa seule discrétion, le présent document et tous les autres documents connexes.
Página 27
Connectez la station de recharge à une prise courant (100 - 240 V, 50/60 Hz) à l’aide d’un câble USB-C et d’un chargeur USB DJI 18 W. 2. Les Batteries de Vol Intelligentes sont chargées par ordre décroissant de niveau de puissance, en commençant par les plus chargées.
Página 28
• Lorsque l'entrée de la station de recharge est inférieure à 5 V/2 A, il est possible que le port USB ne puisse pas charger les appareils externes. • Lors de la charge d'un appareil externe tel qu'un smartphone ou une tablette, si la consommation d'énergie en veille est élevée, la station de recharge risque de ne pas détecter si l’appareil est complètement chargé.
Página 29
La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze ivi riportate potrebbero determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché danni al prodotto DJI o ad altri oggetti che si trovano nelle vicinanze. Utilizzando il prodotto, l’utente dichiara di aver letto e compreso le limitazioni di responsabilità...
Página 30
5. Porta USB Presentazione del prodotto La stazione di ricarica doppio uso per DJI Mini 2 è progettata per ricaricare sia le batterie di volo intelligenti inserite negli appositi vani, sia dispositivi esterni come il radiocomando per DJI Mini 2, uno smartphone o un tablet collegati alla porta USB.
Página 31
Utilizzo delle batterie di volo intelligenti come power bank Come mostrato nella Figura C, inserire la batteria di volo intelligente nella stazione di ricarica senza collegare quest’ultima a un caricabatterie, quindi collegare un dispositivo esterno alla porta USB della stazione di ricarica. La batteria di volo intelligente con il livello di carica maggiore verrà...
Página 32
Max: 5 V Peso Circa 72 g Per tre batterie BWX161-2250-7.7: Tempo di ricarica* Circa 4 ore * La durata della ricarica è stata calcolata in ambiente di laboratorio, utilizzando un caricabatterie USB DJI 18W, e ha esclusivo valore di riferimento.
Página 33
DJI gewijzigd worden. Waarschuwing 1. Bij gebruik van de DJI Mini 2 Two-Way Charging Hub (hierna ‘oplaadhub’ genoemd) om de DJI Mini 2 Intelligent Flight-batterijen op te laden, wordt het aangeraden om een DJI 18 W USB-oplader of een FCC-/CE-gecertificeerde USB-lader te gebruiken die het Quick Charge of USB Power Delivery-protocol ondersteunt.
Página 34
1. Zoals weergegeven in Afbeelding A, plaatst u de batterij in de batterijpoort tot u een klik hoort. Sluit de oplaadhub aan op een stopcontact (100-240 V, 50/60 Hz) met behulp van een USB-C-kabel en een DJI 18 W USB-oplader. 2. De Intelligent Flight-batterij met het hoogste vermogen wordt als eerste opgeladen, daarna worden ze opgeladen op volgorde van vermogen.
Página 35
Bij elke batterijpoort hoort een reeks ledlampjes, van LED1 t/m LED4 (van links naar rechts). De beschrijving van het batterijniveau is gelijk aan die voor de ledlampjes voor batterijniveau op het vliegtuig. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding van de DJI Mini 2.
Página 36
Voor drie BWX161-2250-7.7-batterijen: Oplaadtijd* Ongeveer 4 uur * De oplaadtijd is getest met behulp van een DJI 18 W USB-lader in een laboratoriumomgeving bij kamertemperatuur en geldt alleen ter referentie. Exoneração de responsabilidade Leia cuidadosamente este documento na íntegra e todas as práticas de segurança e legais DJI fornecidas antes da utilização.
Página 37
Ligue o terminal de carregamento a uma tomada eléctrica (100- 240 V, 50/60 Hz) utilizando um cabo USB-C e um carregador USB DJI 18 W. 2. A bateria de voo inteligente com o nível de potência mais elevado será...
Página 38
Utilizar baterias de voo inteligentes como baterias externas Como mostrado na Figura C, insira a bateria de voo inteligente no terminal de carregamento sem o ligar a um carregador e, de seguida, ligue qualquer dispositivo externo à porta USB do terminal de carregamento. A bateria de voo inteligente com o nível de potência mais reduzido será...
Página 39
Máx: 5 V Peso Aprox. 72 g Para três baterias BWX161-2250-7.7: Tempo de carregamento* Aprox. 4 horas * O tempo de carregamento foi testado utilizando um carregador USB DJI 18 W num ambiente laboratorial e deve ser utilizado apenas como referência.
Página 40
PT-BR Isenção de responsabilidade Leia este documento por inteiro e todas as práticas legais e seguras que a DJI forneceu cuidadosamente antes de usar seu dispositivo. Não ler e não seguir as instruções e advertências deste documento pode resultar em lesões graves para si mesmo ou para terceiros, danos ao seu produto DJI ou a outros objetos nas proximidades.
Página 41
1. Como mostra a Figura A, insira a bateria na porta até ouvir um clique. Conecte o hub de carregamento a uma tomada (100-240 V, 50/60 Hz) usando um cabo USB-C e um carregador USB DJI 18W. 2. A bateria de voo inteligente com o maior nível de energia será carregada primeiro, as outras serão carregadas em sequência, de acordo com seus...
Página 42
Cada porta da bateria possui seu conjunto de LEDs de status correspondente, do LED1 ao LED4 (da esquerda para a direita). A descrição do nível da bateria é igual à dos LEDs de nível da bateria na aeronave. Consulte o Manual do Usuário do DJI Mini 2 para mais informações.
Página 43
Para três baterias BWX161-2250-7.7: Tempo de carregamento* Aproximadamente 4 horas * O tempo de carregamento foi testado usando um carregador DJI USB 18W em um ambiente de laboratório e deve ser usado apenas como referência. Отказ от ответственности Внимательно ознакомьтесь с данным документом и правилами техники...
Página 44
Использование Зарядка аккумуляторов Intelligent Flight Battery 1. Вставьте аккумулятор в соответствующий порт до щелчка, как показано на рисунке A. Подключите зарядный концентратор к розетке (100–240 В, 50/60 Гц) с помощью кабеля USB-C и зарядного устройства USB DJI мощностью 18 Вт.
Página 45
2. Максимальная мощность зарядки будет применяться к аккумулятору Intelligent Flight Battery. Он будет заряжен первым, затем следуют остальные аккумуляторы по порядку в соответствии с уровнем их заряда. Светодиодные индикаторы состояния будут непрерывно гореть белым после полной зарядки соответствующего аккумулятора. Извлеките аккумулятор...
Página 46
светодиода 1 до светодиода 4 (слева направо). Описание уровней заряда аккумулятора такое же, как и для светодиодов уровня заряда аккумулятора на летательном аппарате. Подробная информация приведена в руководстве пользователя DJI Mini 2. Аномальное состояние Отображение аномального состояния каждой группы светодиодов уровня...
Página 47
Выход USB-порта Макс.: 5 В Масса Около 72 г Для трех аккумуляторов BWX161-2250-7.7: Время зарядки* около 4 часов * Время зарядки измерено с использованием зарядного устройства USB DJI мощностью 18 Вт в лабораторных условиях и приведено исключительно в справочных целях.
Página 48
Directive 2014/30/EU. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro- compliance EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
Página 49
2014/30/EU. Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji. com/euro-compliance Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., dass dieses...
Página 50
ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany (Vokietija) ES atbilstības paziņojums: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ar šo apliecina, ka šī ierīce atbilst direktīvas 2014/30/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem nosacījumiem. ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē www.dji.com/euro- compliance ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Vācija...
Página 51
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå online på adressen www.dji. com/euro-compliance Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. lýsir hér með yfir að þetta tæki hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/30/ESB.
Página 52
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. bu belge ile bu cihazın temel gerekliliklere ve 2014/30/EU sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.com/euro-compliance. adresinden çevrim içi olarak ulaşılabilir...
Página 53
questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche. Milieuvriendelijk afvoeren Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren.
Página 54
Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt kõrvaldada eraldi. Kohaliku omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise eest vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese isikliku panusega aitate kaasa väärtusliku toorme ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele.
Página 55
Okolju prijazno odlaganje Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem zbirnem mestu je za fizične osebe brezplačno. Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi.