N • Zet het product op de zijkant met het handvat omhoog.
• Knijp in de zijkanten van de vergrendeling en trek deze helemaal uit
. Houd de vergrendeling met één hand vast en trek het handvat
met de andere hand gedeeltelijk (ongeveer 5 cm) naar beneden. Laat
de vergrendeling los
1
.
• Draai het handvat verder omlaag.
• Druk de vergrendeling in en laat de palletjes vastklikken
. U moet een klik horen. Het uiteinde van de vergrendeling
3
moet tegenover het vergrendelingsstreepje
• Zet het product rechtop neer. Druk op het handvat om te controleren
of het goed vastzit.
Tip: Laat uw kind in het midden van de step staan, zodat het zijn
evenwicht goed kan bewaren!
I • Posizionare il prodotto su un lato con il manubrio rivolto verso l'alto.
• Schiacciare i lati della chiusura adulto ed estrarla completamente
. Tenendo estratta la chiusura adulto con una mano, tirare
leggermente con l'altra il manubrio verso il basso (di circa 5 cm).
Rilasciare la chiusura
1
.
• Continuare a ruotare il manubrio completamente verso il basso.
• Premere la chiusura adulto fino a quando le linguette non si
agganciano in posizione
di aggancio. L'estremità della chiusura adulto deve essere
allineata con la linea di bloccaggio
• Raddrizzare il giocattolo. Tirare verso l'alto il manubrio per assicurarsi
che sia bloccato.
Suggerimento: Per bilanciarlo, il bambino deve stare in piedi al centro
del prodotto!
E • Coloque el patinete-monopatín de lado con el manillar hacia arriba.
• Apriete los lados del seguro del manillar y sáquelo completamente
. Mientras sujeta el seguro con una mano, empuje ligeramente el
manillar hacia abajo (aproximadamente cinco centímetros) con la otra
1
mano. Suelte el seguro
• Siga girando el manillar hacia abajo hasta bajarlo completamente.
• Empuje el seguro hasta que las lengüetas queden bloqueadas
en su posición
y
. Atención: debe oír un "clic". El extremo
2
3
del seguro debe quedar alineado con la línea tope
• Coloque el patinete-monopatín en posición vertical. Tire del manillar
para verificar que está fijo.
Atención: ¡asegúrese de que el patinador se apoya en el centro del
patinete para no perder el equilibrio!
K • Anbring produktet på siden med håndtaget opad.
• Tryk på siden af voksenlåsen, og træk den helt ud
holder voksenlåsen ud med den ene hånd, skal du trække håndtaget
lidt nedad (ca. 5 cm) med den anden hånd. Slip voksenlåsen
• Fortsæt med at dreje håndtaget helt ned.
• Skub voksenlåsen ind, indtil tapperne "klikker" på plads
3
. Du skal kunne høre et "klik". Enden af voksenlåsen skal
flugte med låsestregen
• Stil produktet op. Træk håndtaget opad for at sikre, at det sidder fast.
Tip: Brugeren skal stå midt på produktet for at kunne balancere!
P • Coloque o produto de lado, com o guiador para cima.
• Aperte os lados da lingueta e puxe-a completamente para fora
Enquanto segura a lingueta com uma mão, puxe o guiador
ligeiramente para baixo (cerca de 5 cm), com a outra mão. Solte
a lingueta
1
.
• Continue a rodar o guiador, até ficar completamente para baixo.
• Empurre a lingueta até as patilhas encaixarem
ter a certeza de que as patilhas encaixaram, tem de ouvir um
"clique". A extremidade da lingueta deverá ficar alinhada com
a linha limite
.
• Coloque o skate na vertical. Empurre o guiador para cima para se
certificar de que está bem preso.
Sugestão: Para se equilibrar, a criança deve colocar-se no centro da
prancha de skate!
zitten.
e
. Assicurarsi di sentire il suono
2
3
.
.
. Mens du
.
2
e
3
T • Laita tuote kyljelleen ohjaustanko ylöspäin.
• Purista lapsilukkoa sivuilta ja vedä se kokonaan ulos
kiinni lapsilukosta toisella kädellä ja vedä samalla toisella
kädellä ohjaustankoa hieman alaspäin (noin 5 cm). Päästä irti
lapsilukosta
• Käännä ohjaustanko kokonaan alas.
2
en
• Työnnä lapsilukkoa, kunnes kielekkeet napsahtavat paikoilleen
ja
2
3
on oltava lukitusviivan kohdalla
• Käännä tuote pystyasentoon. Vedä ohjaustangosta ylöspäin
varmistaaksesi, että se on kunnolla kiinni.
Vihje: Lautailijan on seisottava keskellä lautaa pysyäkseen
tasapainossa!
M • Legg brettet på siden med styret opp.
• Klem på sidene av barnesikringen og trekk helt ut
barnesikringen inne med en hånd og trekk styret et lite stykke ned
(ca. 5 cm) med den andre. Slipp barnesikringen
• Trekk styret helt ned i nedfelt stilling.
• Skyv inn barnesikringen til den knepper på plass
sikker på at du hører et knepp. Enden på barnesikringen skal nå
være på linje med låselinjen
• Sett brettet på bakken med hjulene ned. Skyv på styret for å
kontrollere at det er sikret.
Tips: For bedre balanse bør barnet stå midt på brettet!
s • Placera produkten på sidan med handtaget uppåt.
• Tryck på sidorna av vuxenspärren och dra ut den helt
i vuxenspärren med ena handen och dra handtaget nedåt cirka 5 cm
med andra handen. Släpp vuxenspärren
• Vrid ned handtaget helt.
• Tryck på vuxenspärren tills flikarna knäpper på plats
. Det måste höras att de snäpper fast. Änden på vuxenspär-
3
ren bör ligga i linje med låslinjen
• Ställ produkten upprätt. Dra upp handtaget för att kontrollera att det
sitter säkert.
Tips: För att få balans måste åkaren stå mitt på produkten!
.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ.
• ¶È¤ÛÙ ÙȘ Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ Ì¿ÓÙ·ÏÔ˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÙÂÏ›ˆ˜ ¤Íˆ
∫·ıÒ˜ Îڷٿ٠ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÌÂ
ÙÔ ¿ÏÏÔ ¯¤ÚÈ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÚÔ˜ Ù· οو (ÂÚ›Ô˘ 5 ÂÎ.). ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ
Ì¿ÓÙ·ÏÔ
• ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÛÙÚÈÊÔÁ˘Ú›˙ÂÙ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÚÔ˜ Ù· οو.
• ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ Ì¤¯ÚÈ ÔÈ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ó· «Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó» ÛÙË ı¤ÛË
.
1
ηÈ
3
2
Ì¿ÓÙ·ÏÔ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÂÙ·È Ì ÙË ÁÚ·ÌÌ‹
ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜
og
2
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ fiÚıÈÔ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ·
Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
¶ÏËÚÔÊÔÚ›·: °È· Ó· ÈÛÔÚÚÔ›, Ô Ô‰ËÁfi˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ¤ÎÂÙ·È ÛÙË
̤ÛË ÙÔ˘ ·ÙÈÓÈÔ‡!
.
. Para
11
.
1
. Varmista, että kuulet napsauksen. Lapsilukon takaosan
.
.
.
.
1
. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Ù ¤Ó·Ó «‹¯Ô». ∏ ¿ÎÚË ÙÔ˘
.
. Pidä
. Hold
.
1
og
. Vær
2
3
. Håll
.
1
och
2
.