Ryobi CSB133L Manual Del Operador
Ryobi CSB133L Manual Del Operador

Ryobi CSB133L Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para CSB133L:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7-1/4 in. LASER CIRCULAR SAW
DOUBLE INSULATED
SCIE CIRCULAIRE
DE 184 mm (7-1/4 po)
DOUBLE ISOLATION
SIERRA CIRCULAR
DE 184 mm (7-1/4 pulg.)
DOBLE AISLAMIENTO
CSB133L
Your circular saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie circulaire a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Este sierra circular ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi CSB133L

  • Página 1 DE 184 mm (7-1/4 pulg.) DOBLE AISLAMIENTO CSB133L Your circular saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings And Instructions

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings and all instructions. Failure to for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 4: Circular Saw Safety Warnings And Instructions

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS SERVICE  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac- cordance with these instructions, taking into account  Have your power tool serviced by a qualified repair the working conditions and the work to be performed. person using only identical replacement parts.
  • Página 5 CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  Support large panels to minimise the risk of blade  Always wear eye protection with side shields marked pinching and kickback. Large panels tend to sag under to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result their own weight.
  • Página 6 CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER: result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Página 8: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS  Blade Diameter ..........7-1/4 in.  Input ......120 V, AC Only, 60 Hz, 13 Amps  Blade Arbor ............5/8 in.  No Load Speed .........5,000 r/min. (RPM)  Cutting Depth at 0° ........... 2-3/8 in.  Net Weight ............
  • Página 10 ASSEMBLY  Retract the lower blade guard into the upper blade guard WARNING: using the lower blade guard handle. Make sure the lower guard spring works properly, allowing the guard to move Do not connect to power supply until assembly is freely.
  • Página 11: Operation

    OPERATION To lessen the chance of kickback, follow these safety WARNING: practices:  Keep the blade at the correct depth setting. Less than a Do not allow familiarity with this product to make you full tooth of the blade teeth should be visible below the careless.
  • Página 12 OPERATION  Determine the desired depth of cut. WARNING:  Locate depth of cut scale on back of upper blade guard.  Hold base flat against the workpiece and raise or lower Never tie the lower blade guard in a raised position. saw until the index point (or reference mark) on bracket Leaving the blade exposed could lead to serious injury.
  • Página 13 OPERATION CROSS CUTTING/RIP CUTTING See Figure 17, page 19. DANGER: When making a cross cut or rip cut, align the line of cut with When lifting the saw from the workpiece, the blade is the outer blade guide notch on the base as shown in the figure. exposed on the underside of the saw until the lower blade Since blade thicknesses vary, always make a trial cut in scrap guard closes.
  • Página 14 OPERATION TO BEVEL CUT 0° BEVEL STOP See Figure 21, page 19. See Figure 23, page 20.  Hold the saw firmly with both hands as shown. The saw has a 0° bevel stop that has been factory adjusted to assure 0° angle of the saw blade when making 90° cuts.  Rest the front edge of the base on the workpiece.
  • Página 15: Adjustments

    OPERATION OPTIONAL DUST NOZZLE KIT To attach dust nozzle: See Figure 25, page 20.  Unplug the saw. You may purchase a dust nozzle kit, part no. 200673001,  Lift lower blade guard. for use with the saw. The adaptor fits over the dust chute  Orient adaptor to fit into the dust chute opening on upper which is located on the upper blade guard.
  • Página 16: Maintenance

    MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack- WARNING: ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips When servicing, use only identical replacement parts. and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, Use of any other parts may create a hazard or cause commutators, etc.
  • Página 17 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Página 18: Avertissements Généraux Et Instructions Générales De Sécurité En Ce Qui A Trait Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT ! défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements et toutes les instructions risque de décharge électrique.
  • Página 19: Avertissements Et Instructions De Sécurité En Ce Qui A Trait À La Scie Circulaire

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils  Débrancher l’outil et / ou retirer le bloc de batteries correctement entretenus et dont les tranchants sont bien avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles ou de ranger l’outil.
  • Página 20 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT À LA SCIE CIRCULAIRE  Tenir fermement la scie avec les deux mains et  Vérifier le fonctionnement du ressort de la garde positionner les bras de manière à pouvoir résister inférieure.
  • Página 21 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT À LA SCIE CIRCULAIRE  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus nouveau examiner soigneusement les pièces et la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité dispositifs de protection qui semblent endommagés insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement...
  • Página 22: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 23: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin pour un cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation trois fil avec prise de terre habituel.
  • Página 24: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 13 A Diamètre de la lame....... 184 mm (7-1/4 po) Alésage ............16 mm (5/8 po) Vitesse à vide ......... 5 000 r/min (RPM) Profondeur de coupe à 0º ....... 60 mm (2-3/8 po) Poids net ............
  • Página 25 ASSEMBLAGE  Rétracter la garde inférieure de lame dans la garde AVERTISSEMENT : supérieure au moyen de la poignée de rétraction. S’assurer que le ressort de la garde inférieure fonctionne Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé correctement et permet le libre mouvement de la l’assemblage.
  • Página 26: Utilisation

    UTILISATION  Maintenir un réglage de profondeur de coupe correct. AVERTISSEMENT : Sous la pièce à travailler, on devrait pouvoir distinguer moins d’une dent entière parmi celles de la lame. Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence.
  • Página 27 UTILISATION  Localiser l’échelle de réglage de profondeur de coupe, à AVERTISSEMENT : l’arrière de la garde supérieure. Ne jamais bloquer la garde en position relevée. La lame  Tenir la base à plat contre la planche à couper et élever ou exposée pourrait infliger des blessures graves.
  • Página 28 UTILISATION Différentes lames étant d’épaisseurs différentes, toujours effectuer un essai sur une chute, afin de déterminer le DANGER : déport du guide avant de commencer, pour obtenir une Lorsque la scie est retirée de la planche, la partie coupe précise. inférieure de la lame reste exposée jusqu’à...
  • Página 29 UTILISATION POUR SCIER EN BISEAU Voir la figure 21, page 19. AVERTISSEMENT :  Tenez votre scie fermement à deux mains, comme il est N’immobilisez jamais le protège-lame inférieur en illustré. position haute. Si vous laissez la lame à nu, vous risquez de vous blesser gravement.
  • Página 30: Réglages

    UTILISATION ENSEMBLE DE BUSE À POUSSIÈRE Fixation de l’ensemble de buse à poussière : FACULTATIF  Débrancher la scie. Voir figure 25, page 20.  Relevez le protège-lame inférieur. Un ensemble de buse, pièce n° 200673001, s’installe sur la  Orientez l’adaptateur pour qu’il s’insère dans l’ouverture goulotte à...
  • Página 31: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pièce pourrait créer une situation dangereuse ou pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en endommager l’outil.
  • Página 32 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 33: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Generales Para El Uso De Herramientas Eléctricas

    INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA! use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea las advertencias de seguridad y todas las se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 34: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Uso De La Sierra Circular

    INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de ELÉCTRICA piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición  No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Página 35 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA SIERRA CIRCULAR Cuando el corte al irse cerrando pellizca o atora ajustada-  Cada vez antes de utilizar la unidad verifique que cierre correctamente la protección inferior. No utilice la sierra mente la hoja de corte, ésta tiende a detenerse y la reacción si la protección inferior no se mueve libremente y no del motor impulsa de forma rápida y violenta la unidad hacia...
  • Página 36 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA SIERRA CIRCULAR Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de que consume el producto. Se recomienda que los lesiones serias. conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de extensión de 7,6 m (25 pies) de  Protéjase los oídos.
  • Página 37: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 38: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Página 39: Características

    CARACTERISTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ......184 mm (7-1/4 pulg.) Profundidad de corte a 51.5º ..... 41 mm (1-5/8 pulg.) Velocidad sin carga ........5 000 r/min (RPM) Eje de la hoja ..........16 mm (5/8 pulg.) Corriente de entrada ..120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 13 A Profundidad de corte a 0º...
  • Página 40 ARMADO  Con la manija correspondiente, retraiga la protección ADVERTENCIA: inferior de la hoja hacia adentro de la protección superior. Asegúrese de que el resorte de la protección inferior No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber funcione correctamente y permita a ésta moverse terminado de armarla.
  • Página 41: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Mantenga la hoja a un ajuste de profundidad correcto. ADVERTENCIA: Por debajo de la pieza de trabajo, debe verse menos de un diente completo de la hoja. No permita que su familarización con este producto lo  Inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene nudos vuelva descuidado.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO Para ajustar la profundidad de la hoja de corte: PRECAUCIÓN:  Desconecte la sierra. Nunca utilice la sierra cuando no esté funcionando  Afloje la perilla de ajuste de la profundidad. correctamente la protección. Siempre verifique el  Determine la profundidad de corte deseada. funcionamiento de la protección antes de utilizar la ...
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO NOTA: El largo máximo del corte que puede ser medido es seis pulgadas. Además es exacto solamente cuando ADVERTENCIA: la profundidad de corte ha sido ajustada a la profundidad Para efectuar los cortes de forma más fácil y más segura, máxima del corte.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO  Levante la sierra de la pieza de trabajo. ADVERTENCIA:  Las esquinas pueden entonces ser perfeccionadas con Si se intenta hacer un corte en bisel sin que la perilla una sierra manual o con una sierra alternativa. de ajuste de bisel esté firmemente apretada se puede producir una lesión grave.
  • Página 45: Ajustes

    FUNCIONAMIENTO  Coloque la cara de la guía de bordes firmemente contra NOTA: Si usa la boquilla, usted siempre debe conectarla a el borde de la pieza de trabajo. una manguera de aspiradora estándar.  Guíe la sierra a lo largo del borde para lograr un corte al Instalacion del juego de boquilla para el polvo: hilo derecho.
  • Página 46: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de ADVERTENCIA: fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestosde resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de idénticas.
  • Página 47 Fig. 1 A - Front handle (poignée avant, mango G - Base (base, base) delantero) H - Dust chute (goulotte à poussière, guía para B - Laser guide button (bouton du guide laser, el polvo) botón de la guía láser) I - Upper blade guard (protection de lame C - Rear handle (poignée arriere, mango supérieure, protección superior de la hoja)
  • Página 48 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 5 KICKBACK - BLADE SET TOO DEEP / CORRECT SUPPORT / SUPPORT REBOND - PROFONDEUR DE COUPE CORRECT / SOPORTE CORRECTO EXCESSIVE / CONTRAGOLPE - LA HOJA SE AJUSTÓ MUY PROFUNDA Fig. 9 Fig. 6 A - Index point (point d’indexation, punto de índice) B - Depth of cut scale (échelle de profondeur de...
  • Página 49 Fig. 13 Fig. 17 TOP VIEW OF SAW VUE SUPÉRIEURE DE SCIE VISTA SUPERIOR DE LA SIERRA A - Guideline (ligne de coupe, línea guía) B - Blade guide notch (encoche guide de lame, muesca guía de la hoja) Fig. 18 Fig.
  • Página 50 Fig. 24 Fig. 26 Fig. 22 A - Adjusting screw (vis de réglage, tornillo de ajuste) B - Laser barrel (barrillet du laser, casquillo del A - Lower blade guard, (garde de lame inférieure, láser) A - Edge guide (guide de chant, guìa de bordes) protección inferior de la hoja) B - Edge guide knob (bouton de guide de chant, B - Lower blade guard handle (poignée de garde...
  • Página 51 NOTES / NOTAS...
  • Página 52 • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. ® •...

Tabla de contenido